Buzogány Dezső - Ösz Sándor Előd - Tóth Levente - Horváth Iringó - Kovács Mária Márta - Sipos Dávid: A törtenelmi küküllői református egyházmegye egyházközségeinek történeti katasztere 2. Désfalva - Kóródszentmárton (Fontes Rerum Ecclesiasticarum in Transylvania) Kolozsvár 2009.

Egrestő

Egrestő • 1700 gyebeli székre az a fortélyos prédicator az balavásári keresztyén praedicatort, mely processus, hogy minden részeiben tökéletlenségen fundáltatott, az dolog maga bizonyíttya, nem lévén az kegyelmetek fórumának semminemű közi az ecclesiasticum bonumhoz. Annakfelette dato, ha szintén az mi ecclesiaink dolgainak igazgatását mind éppen külső fórumra akarnók is bocsátani, mellyet mindazáltal soha sem cselekeszünk, úgy sem illetné az querela felől való processust az illyen dolog, amelyben az humana memóriát sokkal fellyül haladó pacificum dominium forgat­tatik fenn. [143.] Ezt pedig úgy értyük, hogy olyan. Mivel azért sem az nemes Küküllő várme­gyét, sem pedig kegyelmeteket, annak tiszteit az mi ecclesiaink bonominak igazítása nem illet, poroncsollyuk kegyeimessen és igen serio, kegyelmetek ahhoz ne nyúllyon, mert ha elkezdi is, bizony véghez nem viszi. Vagyon a mi ecclesiainknak competens fóruma, akinek mi dolga, ke­resse ott, secus non facturi. Praesentium perlectis exhibentium restitutis. Datum in arce nostra Fogaras die decima quarta Április anno Domini millesimo sexcentesimo septuagesimo primo. Michael Apafi mpa. Exhibitae et perlectae coram nobis supremo judicibus et vicecomitibus comitatus de Kükül­lő: Francisco Jármi, altero supremo judicalium comitatus de Küküllő mpr. et Nicolao Petri­tyevit Horvátt de Széplak, vicecomite comitatus de Küküllő mp. Anno 1671. die 22. Április in possessione Fületelke. Descripta per me Valentinum Veres Dálnoki, ministrum ecclesiae Gál­falviensis et juratum notarium mpr. I7OO Deliberatum anno 1700. die 7. Januarii habitum Egrestöini. 6 Az egrestői nemesség régen igyekezvén azon, hogy praedikátort tartson, de mivel sem az tidő nem ahhoz való, sem az embereknek szegénysége nem engedi, hogy az ecclesiak szaggattassa­nak, sőt conjungálni kellene inkább őket, magoknak is nincs még készségek arra, mivel arra sok kívántatik, úgymint ház illendő helyen, alkalmatos, praedikátor fizetése elegedendő, állandó s több effélék, azért míg ökegyelmek eféléket nem procurálnak, nem építenek, erősítenek in per­petuum fiúrúl fiúra, kívánságokban elő nem mehetnek, mert csak szóval való ígéreten ember keveset építhet. Mindazáltal megtekintvén lelkek javára s kegyesség gyakorlásokra célozó he­lyes kívánságokat, hogy jó szándékjokban el ne csüggedjenek, meg ne szomoríttassanak, mi is istenes buzgóságokban akadályt ne tégyünk vakmerőképpen, melyben tisztünk szerint segíteni kellene inkább, mintsem akadályozni, tetszett azért nekünk, hogy ez esztendőben a balavásári mester lakjék Egrestőn, innét szolgállyon Balavásárra, his praemissis conditionibus: 1. Ha al­kalmatos helye leszen ott lakásra. 2. Ha ökegyelmek is kívánságokban tovább nem mennek. 3. Ha azt a mestert az balavásáriakkal edgyütt fogadgyák, aki ott Egrestőn fog lakni. [289.] 4. Ha a fizetés úgy jár, mint annakelőtte a praedikátornak és a mesternek. 5. Hogy ezen dologrúl a Partialistúl várjanak deliberatumot. Ha penig valami színes ravaszkodás alatt többre menné­nek, vagy menni akarnának ökegyelmek, ezen kívánságokban való indulgentianknak is nyaka szakadgyon, s lakjék a mester ott, ahol lakott azelőtt. 6 KükEhmLvt prot. 1/2. 288-289. 71

Next

/
Oldalképek
Tartalom