Irodalmi Szemle, 1974

1974/9 - Zalabai Zsigmond: „A játszótársam, mondd, akarsz-e lenni”

tosítva fordítja le a gyermek nyelvére Nemes Nagy a villamosra várást („Alidiga és várdiga”], ezért kerülnek be Tiamkó Sirató fanyar-groteszk verseibe az Ilyen szavak, mint: „Arra száll egy helikopter, / lerádióz a riporter. / Visszafelel Bőrönd Ödön / csepp zsebrádió-adóján: / Azért ülök a Köröndön / feketeszín bőröndömön, / várom, hogy a tearózsa / kinyíljon az aszfaltkövön, / s a 4-es busz begörögjön.” A mai élet dolgainak megverselése nemcsak a tematikát frissíti meg, hanem újszerű nyelvi lehe­tőségeket is teremt. Figyeljük csak meg Tamkó rímelését és szójátékait: „Elvánszorog tropán, / összeomlik bután / a sötétség / és ia hideg, / hogyha itt a propán / és villog a bután / Pécen, Pácon, Nánán, / minden bokor hátán” (Gáz). A gyermekversek ked­venc állata, a lovacska nála a „Vám / pám t paripám” biztatásra „csillagűrben” vágtat és „három tonna atommagot” abrakol (Csillagjáró ráró]; ecki becki Tengerecki Pál meg „fény-trombitáját” fújva „Göncölszekér útját rója / ezüstszínű űrhajójá”-v al (Tengerecki Pál). Szükség van-e hát a célirányos gyermekköltészetre? Mint új műveltséganyaggal és a modern élet csodáival kiteljesedett gyermeki világkép közvetítőjére, igen. S nemcsak erre a modern, hanem a hagyományos gyermektémákat megverselő faj­tájára is szükség van, ha létjogosultságát a nyelv és szemlélet újszerűsége igazolja (lásd Weöresnek a magyar ritmikát forradalmasító rltmusvariációit) s ha tökélyre emeli a stílusmintázás legfontosabb elvét, a kifejezés gyermekszempontját. Ennek a fo­galomnak a tisztázása már átvezet a stílus kérdéséhez. A nyelvezetalakítás döntő mozzanata: az azonosulás képessége, amely meghatároz­za, milyen mértékben tudja megszólaltatni magában ,a gyermeket a szerző, Illetve: mennyire képes letompítani magában a felnőtt hangját. A célirányos gyermekiro­dalom kommunikációjában — beszéljünk moat már erről — két hang, két szemlélet keveredik: a felnőtt szerzőé és a gyermek befogadóé; az utóbbi elvárásait megzavar­hatja a felnőtt-szerző élettapasztalataiból adódó értékelési szempontok túltengése a szövegben, a közvetlen tanító-oktató szándék stb. Eléggé közismert tény, de nem árt hangsúlyozni: a gyermekvers nem erkölcsi kódex, nem a pedagógia szolgálója, nem is a közvetlen ismeretek tára, hanem egy sajátos szemlélet és világlátás, melyben — korántsem teljes a katalógusunk — az alábbi gondolkodásbeli jellegzetességek adják meg a sarkpontokat: Felnőtt-gondolkodás Gyermek-gondolkodás tudatos logikus realista valós értelmi elvont levezető ösztönös alogikus (illogikus) „szürrealista” óhajszerű érzelmi konkrét következtető Ha a költő azt akarja, hogy a gyermek valóban a játszótársa legyen, akkor min­denekelőtt a kifejezés gyermekszempontjáért kell megküzdenie, azaz szem előtt kell tartania bizonyos gondolkodási, lélektani, érdeklődési sajátosságokat. Gondolkodás és nyelv kölcsönös kapcsolatából indulva ki, leszögezhetjük, hogy mindennek nyelvi vetülete is van. Ha Igaz, hogy a stílus: választás, ha igaz, hogy a stílus maga az em­ber, akkor a gyermekvers esetében kétszeresen érvényes ez a sziabály. A nem-célirá­nyos gyermekkölitészetben ugyanis nyelvi szempontból jócskán akad „ballaszt” (ré­gies szófűzés, fogalmiság), s ez nehezíti a versre való ráhangolódást. Sok esetben (pl. a János vitézben) ez nem zárja ki a vers élvezését — ott a cselekmény az elsőd­leges! —, de hát miért ne adnánk meg a gyermeknek a részlegessel szemben a telje­sebb megértés lehetőségét? S ezen a ponton kezdődnek azok a nézeteltérések, amelye­ket — egy-egy kérdőjellel megtoldva — így szoktak megfogalmazni: Hajoljon le a köl­tő a gyermekhez? Vagy ellenkezőleg: emelje magához? A hároméves gyermek kb. ezer szót ismer. Elég ennyi a költészethez? Nem elég? A választ Nemes Nagy Ágnes adja meg az Ezt a villamosmegállónál kell mondani, télen című versével.

Next

/
Oldalképek
Tartalom