Irodalmi Szemle, 1973

1973/6 - Csanda Sándor: E. B. Lukáč és a magyar irodalom

Csanda Sándor Gyermekkorától kezdve szívén viselt irodalmunk ügyét, ha valaki, akkor elsősorban ő nevezhető a magyar irodalom szlovákiai nagykövetének. Egyidős Győry Dezsővel, a Selmecbánya melletti Hodrusbányán született a századfordulón. Anyai nagyapja bakabányai tanító, e városka lakói — így Lukáčék is — akkor még három nyelven beszéltek. Anyja — aki Lukáč lírájában mindig a leginkább szeretett lényt képviseli — már négyéves korában megtanította őt írni és olvasni: magyarul és szlovákul is. Ötéves volt, amikor nagybátyja, felsőesztergályi tanító, magához vette és az elemi iskolában tanította. Tízéves korában beíratták a környék leghíresebb evangélikus iskolájába, a Selmecbányái líceumba. Az iskola magyar-latin szakos tanára, Klaniczay Sándor, fá­radságot nem kímélve tanította és nevelte növendékeit: a költő még hetvenéves korá­ban is meghatódottan emlegeti, micsoda ünnep volt, amikor dolgozataikhoz bíráló és dicsérő megjegyzéseket fűzve, fejlesztette stílusukat és irodalomtudatukat. Lukáč eminens tanuló volt, tanára azzal is kitüntette, hogy megengedte neki a tanári könyv­tár használatát, így magyar fordításban ismerte meg a világirodaimat is. Kiskorától kezdve szeret szavalni és szónokolni, s gyakran szerepel az iskola Petőfi Önképző­körében (Petőfi szintén tanult annak idején a selmeci líceumban). Visszaemlékezései­ből tudjuk, hogy különösen megrázó hatást tudott kiváltani a hallgatóságból Gyóni Géza Csak egy éjszakára című versének előadásával. A magyar folyóiratok közül a Nyugatot kedvelte meg leginkább, s első nagy költői példaképévé Ady Endre vált. De szülőföldjétől és anyjától sosem szakadt el, szlovák lapokat is olvasott, s szünidejét legszívesebben Hodrusbányán töltötte. Nem lett magyarrá, noha kezdetben verseket is magyarul írt, s 1918-ban már közel állt a természetes asszimilálódáshoz, amint visz- szaemlékezéseiben emlegeti, épp azért, mert sosem sértették meg szlovák származá­sáért, szeretettel gondoskodtak szellemi fejlődéséről és korán felébredő irodalmi am­bícióinak kielégítéséről. Magyar versei 1918-ban az Oj Idők című lapban jelentek meg. A fiatal költő 1918-ban bevonul katonának a nyitrai gyalogezredhez, s itt megismer­kedik Forbáth Imrével és a forradalmi eszmékért lelkesedő társaival. Lukáč azonban nem válik forradalmárrá, amint a költői emlékeit megelevenítő Szégyenfában írja, hosszú ideig tépelődött a választáson a Tőke és az Evangélium között. Végül is az utóbbit választotta, s az államfordulat után beiratkozott a pozsonyi evangélikus teoló­giára és egyidejűleg a bölcsészeti kar francia-magyar szakos tanára. Neves magyar ta­nárok előadásait hallgatta: Korniss Gyuláét (Kantról), Thienemann Tivadarét (bevezetés az irodalomtudományba), s leginkább kedvelte Hornyászky Aladárnak A hellén korról és irodalmáról szóló kollégiumát. Később neves szlovák tanárok is tanították: Samuel Štefan Osuský (filozófiára), Ján Kvačala, a híres Komenský-kutató, Ján Bakoš akadé­mikus, az új köztársaság legjobb orientalistája. Tanárainál is nagyobb hatással voltak Lukáčra költő-iskolatársai: Ján Smrek, Štefan Krčméry, akikkel egy életre szóló barát­ságot kötött, s akiknek lírai pályakezdésével Lukáč szimbolizmusa is rokon jellegű. Valamennyiükre elsősorban Ady költészete hatott, s a szimbolizmusnak máig is Lukáč az egyik legjelentősebb képviselője a szlovák irodalomban. Doktorátust magyar iroda­lomtörténetből szerzett 1931-ben Ady és a dekadencia című disszertációjával. Lukáč már a húszas években a szlovák irodalmi élet kiváló szervezője és egyik leg­jelentősebb személyisége lesz. Első versei a túrócszentmártoni Národné Novinyben Emil Boleslav Lukáč és a magyar irodalom

Next

/
Oldalképek
Tartalom