Heves Megyei Hírlap, 1990. december (1. évfolyam, 205-228. szám)
1990-12-23 / 224. szám
12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1990. december 23., vasárnap Kapásra várva... Ünnepi halételek. Kertész leszek Karácsonyi díszek m A fenyőből, szárazvirágdíszekből készült külső lakásdísz az ünnep hangulatát emeli Régi, de ma is élő, szép hagyomány, hogy a karácsonyi ünnepi asztalra hal is kerül. Elkészítése sokféleképpen történhet, s a hal fajtája is változatos lehet. Leginkább a ponty, a süllő és a csuka a közkedvelt. Néhány receptet ajánlunk, és jó étvágyat kívánunk! Ponty vajban Anyagszükséglet 6 személyre: 1,5 kg-os ponty, 1,2 kg burgonya, 15 dkg vaj, 12 dkg sárgarépa, 8 dkg petrezselyemgyökér, 5 dkg vöröshagyma, 2 db babérlevél, 1 csomag petrezselyem zöldje, 2 g feketebors, ecet, 1 db citrom, 10 dkg torma, 3 dkg só. A megtisztított ponty húsát a gerincoszlopról lefejtjük, és bőrét lehúzzuk. A sárgarépát, a petrezselyemgyökeret és a hagymát karikára vágjuk. Egy edénye be vizet öntünk — lehetőleg halfőző edény legyen —, és beletesz- szük az összevágott sárgarépát, petrezselymet, hagymát, babérlevelet, sót és borsot. Negyven percen át forraljuk. Amikor a zöldség megpuhult, hozzáöntjük a megtisztított és gerezdekre vágott burgonyát, és néhány percnyi forralás után beleteesszük a pontyszeleteket. Fedő alatt lassú tűzön puhára főzzük, végül a citrom levével ízesítjük. Amikor a hal megfőtt, tálra helyezzük, főtt burgonyával körűjük, meghintjük petrezselyemzöldjével, olvasztott vajjal leöntjük, és tálaljuk. Ponty rácosan Anyagszükséglet 6 személyre: 1,2 kg ponty, 5 dkg füstölt szalonna, 1,8 kg burgonya, 3 dkg só, 5 dl tejföl, 10 dkg paradicsom, 10 dkg paprika. Egy nagyobb pontyot megtisztítunk, és hosszában felhasítjuk, majd külső felét ujjnyi távolságra bevagdaljuk, sóval bedörzsöljük. A bevágásokba vékony füstölt szalonnaszeleteket nyomunk. Sós vízben kockára vágott burgonyát főzünk. Amikor a burgonya megfőtt, hozzáadjuk a paradicsomot és a paprikát, majd vajjal kikent tepsibe teszszük. Ráhelyezzük a halat, tejföllel leöntjük, és puhára sütjük. A pontyról a tejföl az alatta levő burgonyára folyik, és az egész a tejfölben párolódik mindaddig, amíg a hal puha lesz. Kicsit költséges, de rendkívül finom a párizsi La Péche receptje alapján elkészíthető süllő pikáns mártással. Hozzávalók 4 személy részére: 2 db, körülbelül 1 kilós süllő, 2 darab tejszínkrémsajt, 1 csomó zsázsa, mélyhűtött ribizli, 2 dl tejszín, 1 fej vöröshagyma, olaj, só, bors, pirospaprika, kömény ízlés szerint. Pikkelyezzük le, belezzük ki a halakat, hasüregüket dörzsöljük be sóval és borssal. A finomra vágott zsázsát és hagymát erős tűzön pirítsuk 3 percig egy magas falú serpenyőben, majd adjunk hozzá egy evőkanál tejszínt. Óvatosan keverjük bele a sajtot és a fele ribizlit. Erősen borsoz- zuk, ízlés szerint fűszerezhetjük pirospaprikával és köménnyel. Ezzel a töltelékkel töltsük meg a süllőket. A maradék tejszínt öntsük egy tűzálló tálba vagy mikrohullámú sütőhöz való edénybe. A halakat kenjük meg olajjal, majd a maradék ribizlivel együtt rendezzük el a sütőedényben. Esetleg egy pohár fehérbort is adhatunk hozzá. A készülékünknek megfelelő teljesítményfokozaton és ideig süssük, az eredeti recept 20-25 percet ír. Forrón, a sütőedényben tálaljuk. Csuka vajban (Tolnai Kálmán receptje alapján) Anyagszükséglet 6 személyre: 2 kg csuka, 1 dkg bors, 0,5 dl ecet, 1 fej vöröshagyma, babérlevél, 1 db citrom, 1 csomag petrezselyem zöldje, 3 dkg só, 6 dkg vaj, rizsköret, tartármártás. A csukát megtisztítjuk, belsejét eltávolítjuk, irdaljuk, kétujj- nyi széles darabokra felvagdaljuk. Tálba tesszük, forró ecetes vizet öntünk rá, és 15 percig letakarva állni hagyjuk. A csuka a fedő alatt a forró ecettől és a víztől megkékül. Egy másik edényben vizet forralunk. Egy fej vöröshagymát, babérlevelet, borsot és kellő mennyiségű sót teszünk bele. A csukát — az ecetes lével együtt — beleöntjük, és 5 percig főni hagyjuk. Ekkor az edényt félrehúzzuk, hogy tovább ne főjön, csak melegen álljon 10 percig. Melegített tálba rakjuk, citromszeletekkel és petrezselyemmel díszítjük, aztán barnára pirított vajjal leöntjük. Párolt rizzsel és tartármártással tálaljuk. Molnár Csaba Amikor környezetünket karácsony tájékán zöld lombbal, fenyővel, közte színes gyertyával, gömbbel, szalaggal díszítjük, ajándékokat készítünk egymásnak, egy régi pogány rítust követünk. A fagyöngy lakásdíszként való alkalmazásával az egyik leg- pogányabb növényt tesszük keresztényivé. Csak I. Gergely pápa óta történik ez az egyház egyetértésével, aki a pogány szokásokat a keresztény etikával ösz- sze tudta egyeztetni. Amikor Albert (német) herceg 1845-ben birtokáról néhány fenyőfát Angliába vitt, a karácsonyfa állításának szokását a szigetországra is kiterjesztette, és egyúttal elindította szinte az egész világot meghódító diadalútján. A „karácsonyfa” azóta is az ünnep velejárója, otthonok, utcák, terek, áruházak karácsonyi dísze. Biológiai, rendszertani értelemben ilyen fa nem létezik. Nálunk a Picea abies (közönséges lucfenyő) a klasszikus „karácsonyfa”, de feldíszíthetők más fenyőfajok is. Hazánkban a fenyőállítás szokása Bécsből jött, valamikor a múlt század első felében. Ki és hol alkalmazta először, csak találgatni lehet. Először a hegyvidékeken, illetve azokon a területeken honosodott meg, ahol a fenyő beszerzése nem jelenthetett gondot. A díszítés módja a családok egyéni sajátossága, ízlése szerint történt és történik. Korábban elsősorban ehető dolgokkal díszítettek: sütemények (mézes), gyümölcsök (alma, dió), gazdagabb családoknál cukorka, csokoládé. A „szaloncukor” szinte magyar sajátosság. Az ipar fejlődésével a díszek tökéletesek formájukban, anyagukban. A régiek pedig a gyűjtők polcaira kerültek (természetükből adódóan nem sok maradt meg). Elengedhetetlen tartozéka minden karácsonyfának a fény. Véleményem szerint a legvarázslatosabb még ma is a természetes gyertya. Felerősítése ma már technikailag nem jelenthet gondot, hiszen erre alkalmas eszközt vásárolhatunk. Drótozással is megoldható, de ebben az esetben a tűzveszély fokozottabb. A karácsonyfa motívuma a virágkötőket is megihlette. Az ünnepekre olyan kompozíciókat készítenek és árusítanak, amelyek egyesítik magukban a karácsonyfa és lakásdísz fogalmát. Ezek piramis alakú fácskák, különböző technikai megoldással. A gondolat nem új, tulajdonképpen visszatérés az „ősihez”, a karácsonyfa elődjéhez, a karácsonyi piramishoz. Előnye, hogy kis lakásban is helyet kaphat, ugyanazt a hangulatot árasztja, mint a hagyományos fa, fenyőlomb igénye kevesebb. Tovább tart, helyét a lakásban változtathatjuk (nappali-há- ló-földre-asztalra), és ha az ünnep véget ért, szemetes vödörbe tehető. Számtalan kivitelezési módja van, ezek közül az egyiket a mellékelt kép mutatja. A karácsonyi ünnepkör díszei nálunk szinte kimerülnek az adventi koszorú, tál, karácsonyfa alkalmazásával. Nyugati szomszédaink, különösen az osztrákok — akik környezetük szépítésében más időszakban is élen járnak — házukat, lakásukat kívül-belül ünnepi díszbe öltöztetik. Füzéreket, girlandokat készítenek, amit a bejárati ajtó fölött lépcsőkorláton, képek fölött helyeznek el. Alapanyag: fenyő-örökzöld, közte különböző szárazvirág, növény, valamint sok-sok csillogás, piros masni. Jó lenne ezt a kedves szokást nálunk is megszerettetni és meghonosítani. V. Pénzes Judit Mindennapi nyelvünk „Jézus Krisztus született. A karácsonyi ünnepek tiszteletére szánt közleményünk címét egyik népi Betlehemes-játék énekének ebből a szövegrészletéből emeltük ki: „Jézus Krisztus született, örvendezzetek, Néki öröméneket zengedezzetek! Eljött már a Messiás, Istennek fia.” A karácsonyi ünnepek szokásvilágához társítható népies alkotásokban Jézus Krisztust igen változatos nevekkel emlegetik, s ezek a biblikus hátterű megnevezések népünk és nyelvünk szó- és szóláskészletének színesítésében, gazdagításában is szerepet vállaltak. S ezek a névváltozatok a "krisztusi út és küldetés ’’csodálatos történéseihez nyújtanak biblikus hátteret. A Jézus Krisztus elnevezés fogalmi tartalmáról és használati értékéről a héber és a görög nyelvi háttér tanúskodik. A Jézus héber szó magában hordozza a segítés, a segítség jelentésváltoza- tokra utalást. A Krisztus név görög eredetével a Fölkent, a Messiás elnevezések keletkezéséhez szolgáltatnak érzékletes ismeret- anyagot. Az Isten fia, a Megváltó, az Isten küldötte, az Üdvözítő a Virágvasámap eseményeivel kezdődő, s a kereszthalállal végződő újtestámentumi evangéliumokban hitelesített isteni küldetés misítésére is szolgáló nyelvi formák. Nyelvünk szó- és szóláskészletében a krisztusi utat keresztező és megjelenítő elnevezésekről külön is szólnunk illik. Azokról a nyelvi formákról van szó, amelyek jelentéstartalmának és használati értékének érzékeléséhez a Jézus Krisztus elnevezés vállalja a kulcsszerepet: Krisztus tövis, Krisztus kapcája, Krisztus árvája, jézusos fej lehajlás a népnyelvi szókészletnek ma is élő nyelvi formái, olykor a népi humor letéteményeseinek is tekinthetők. Ezt példázza a székely szóhasználatából idézett Krisztus kapcája jelzős szerkezet. A palacsinta népi humorral is ízesített megnevezését vállalja. Gárdonyi szóteremtő leleményét és emberségét egyaránt dicséri, hogy a lelenc szóval kapcsolatban ezt veti papírra: „Én inkább Krisztus árvájának mondom.” Egyéni és közéleti nyelvhasználatunkban egyre gyakrabban találkozhatunk a krisztusi kor, krisztusi életkor jelzős szerkezetek szerepvállalásával. „A költő négy sikeres verskötet után, a krisztusi életkorban, harminchárom évesen kötetbe rendezte prózai írásait.” (Élet és Irodalom, 1990. aug. 17.) „Az elveszett paradicsom Sebők Zoltánja harminchárom éves, a krisztusi kor és a becsődölt élethelyzet nyilvánvaló összefüggése persze szimbolikus.” (Kritika, 1990. 1. sz.) A Biblia iránti érdeklődés jellemző típuspéldája, hogy szóláshasználatunkat is színezte, gazdagította olyan szólásmód és szóláshasonlat, amelyben a kulcsszereplő Jézus Krisztus: Isten fia volt Krisztus, mégis szenvedett. Kinek Krisztus a barátja, nem kárhozik el. Még akkor Jézus a Földön járt (régen történt az eset). Akár Jézus, akár Krisztus (egyre megy, mindegy). Krisztus átkában van (mindig civakodik). Érte is meghalt a Krisztus (őt is tekintetbe kell venni). Búcsúzzék el tőle a Jézus Krisztus (ne legyen boldogulása), Krisztust is letagadná a keresztfáról. Krisztus koporsóját sem őrizték ingyen. Hogy mai költőinket is megihlette a krisztusi életút lírai hevülettel átitatott bibliai szakaszainak egy-egy részlete, bizonyítják azok a versrészletek, amelyekben a bibliai háttér jelképi értéke felerősödik, s a karácsony békességes csendjében az olvasókat is a krisztusi szeretet vállalására késztetik: ” Magamra maradtam, mint Krisztus ama Nagycsütörtökön.” (Utassy József) ”Kockát vethetnék rá, mint hajdanán az Üdvözítő véres köntösére a megfeszítést végző katonák.” (Bajor András) ”Testére forrott Krisztus hét sebével mutatja a Megváltó szenvedőt.” (Mátyás Ferenc) Dr. Bakos József Hogyan a vers? Kónya Lajos: Őszi vers című művéből idézünk: „De mind gyérebben szólal a kuvik számvetések tisztító ősze ez” Folytatását lásd a rejtvényábra vízsz. 1. és függ. 19. sz. soraiban. Vízszintes: 1. Az idézet folytatásának első része (zárt betűk: Ö, K, E, I) 14. Kérdésre a feleletet azonnal megadó 15. Egy fafajta levélzete 16. Lakóhelyiség 18.... Lupin (filmsorozat főszereplője) 19. Irat 20. Megdermedt kolloidoldat 22. Japán váltópénz 23. Kutya 24. ... s jól! 25. Állattartásra szolgáló körbekerített terület 27. ... Daija (folyó a SZU- ban) 28. Ford. skálahang 29. Egyenlőségi viszony pénzegységek értékei között 30. A szervezet motorja 31. Verssorok össze- csengése 33. Valamely településen élő személy 34. Csonthéjas gyümölcs 35. Mezőgazdasági eszköz tartozéka 37. Bűncselekményt követtek el 39. Égitest 40. Mennyiségi egység 42. ... mars! (takarodj!) 44. Lángolás 46. A tetejére tipor 47. Ajándékozik — népiesen 48. Van felesége 50. Beigli jelzője 51. Történelmi korszak 52. Jegyzet része! 53. O so-. le... (olasz dal) 55. Vízinövény 56. Ünnepélyesen beiktat 57. Éles szerszámmal megmunkálná 59. Szelíd erdei állat 60. Szalonnát sütött 63. Berögződött viselkedésmód Függőleges: 1. Művészet—latinul 2. Remeg, döcög 3. Védett 4. A bódultság állapotában van 5. Elavult török katonai rang 6. Makó része! 7. Igen — oroszul 8. Komárom m.-i település 9. Illatos virágú fafajta 10. Lakodalmas játékáról ismert Pest m.-i helység 11. ... More (tektonikus völgy Skóciában) 12. Félig nagyon! 13. Emelet, röv. 17. Óhajtják 19. A vízsz. 1. sz. sor folytatása (zárt betűk: M, A, Y, L) 20. Kiváló színművész (Dezső) 21. Vizit 23. Emma becézve 25. Fejfedő 26. Eltérő 27. A jelzett időtől számítva 30. Egyszerű fúvóshangszer 32. Járkálás 34. Ütőhangszeren játszó zenész 36. A leggyakoribb fém 37. Sík felületű 38. Alája helyezés 40. Széles agancsú szarvasfajta 4L Egymásra helyezett tárgyak halmaza 43. Távolabbra rak 45. Forró vízpára 49. Csekély mértékben 51. Éva becézve 53. Helység Szabolcs-Szatmár-Bereg megyében 54. Ciprusi török politikus (Sü- leyman) 56. Szovjet város, beltengert neveztek el róla 57. Import áruért fizetett díj 58. Létezett 59. Kiváló színész volt (Lajos) 61. Nyár közepe! 62. Ford. tőszámnév 63. Az antimon vegy- jele. * A megfejtéseket december 27-ig küldjék be lapunk címére. A nyertesek névsorát december 30-i számunkban közöljük. A borítékra írják rá: „Keresztrejtvény” Báthory Attila