Heves Megyei Hírlap, 1990. december (1. évfolyam, 205-228. szám)

1990-12-08 / 211. szám

8 HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1990. december 8., szombat Aki Szabó Zoltán írónak adott szállást Ma, amikor az 1940-es évek végétől a világi hatalom által visz- szaszorított katolikus egyház új­jászületésének vagyunk a tanúi, szólni kell azokról az elhunyt pa­pokról, akiknek egykori tevé­kenysége a megújhodásban pél­daképül szolgálhat. Közülük va­ló az egri egyházmegyei dr. Kiss István is, akiről most megemlé­kezek. 1906. augusztus 7-én szü­letett Jászapátiban, paraszti csa­ládban. A papi pályát választot­ta. 1930. június 29-én szentelték fel. Ezt követően, a felszentelés évében Erdőtelken lett segédlel­kész, majd 1932-ben Egyekre hitoktatónak nevezték ki. A kö­vetkező évben Diósgyőrben, a vasgyári plébánián szintén hitok­tatói feladatot kapott. 1934-ben pedig Mezőkövesdre került hit­oktatónak. Mezőkövesd, ahol két évet töltött, jelentős állomás volt éle­tében. Paraszti származása, a helybeli matyó lakosság súlyos problémáinak megismerése kö­zel hozta az 1930-as évek elején szárba szökkenő falukutató mozgalomhoz. 1934-36-ban több cikket írt a Korunk Szava és a Magyar Kultúra című folyóira­tokba a matyók gondjairól. Me­zőkövesden a'30-as évek köze­pén különféle értelmiségiekből megalakult egy szellemi csoport, amelynek ő volt az egyik mozga­tója. Ennek tagjai feldolgozták a település földbirtokviszonyait, a lakosság szociális helyzetét. Fel­vetették, hogy a helyi parasztság gondjainak megoldása érdeké­ben fel kellene osztani a kör­nyékbeli Koburg herceg birto­kát. Az anyagot ezer példányban ki is nyomtatták. A brosúra egy példányát 1935 tavaszán ő adta át a nagyközségbe látogató Jó­zsef főhercegnek. 1936-ban Egerbe került teo­lógiai tanárnak. A'30-as évek vé­gén — addigi tevékenysége alap­ján — vármegyei szociális fel­ügyelőnek nevezték ki. Ilyen mi­nőségben autón és vonattal be­járta a megye szinte minden tele­pülését, s a telekkönyvekből kiír­ta a népsűrűséget és az ötszáz holdnál nagyobb földbirtokok adatait, beleértve az egyházi nagybirtokot is. Az adatok alap­ján egy földreformtervet dolgo­zott ki, amelyet 200 példányban le is sokszorosított. Az anyagot megküldte a közigazgatás veze­tőinek, a sajtónak, az országgyű­lési képviselőknek, sőt, bemutat­ta az érseknek is. Egri életének nevezetes ese­ménye volt, hogy 1937-ben fel­kereste Szabó Zoltán ismert szo- ciográfus, s nála szállott meg. Szabó Zoltán itt-tartózkodása alatt adatokat gyűjtött a korabeli város szociális viszonyairól. A feltárt tényeket tanulmánnyá formálta, amely a Korunk Szavá­ban jelent meg. Ez a szöveg ké­sőbb bekerült az író Cifra nyo­morúság című nagy sikerű köny­vébe is. Aktív része volt a'30-as évek második felében kibonta­kozó KÁLÓT és KALÁSZ- szervezkedésekben, amelyek célja a falusi parasztság szociális, kulturális és erkölcsi felemelése volt. A német megszállás után a fővárosban részt vett a Fórum nevű illegális ellenállási csoport egyik értekezletén, ahol a fiatal papság álláspontját ismertette a földreform kérdésében. Ilyen múlttal a háta mögött nem véletlen, hogy 1945 tava­szán Egerben főmunkatársa lett az akkor induló Nemzedékek cí­mű népi demokratikus folyóirat­nak. Az orgánumban több cikket közölt, amelyekben a béke és a demokrácia fontosságát hangsú­lyozta. Még 1945-ben egyik szervezője volt a városban a Ke­resztény Demokrata Néppárt­nak. Ismert politikusként az 1945. november 4-i nemzetgyű­lési választásokon a Kisgazda- párt országos listája alapján kép­viselői mandátumhoz jutott. 1946 tavaszán azonban többed- magával megfosztották ettől. A nemzetgyűlésben azonban továbbra is bentmaradt. Ennek a szervnek 1947. márciusi ülésén pártonkívüli képviselőként — a Pfeiffer Zoltán vezetésével ki­alakuló, 25 képviselőből álló csoport nevében és megbízásá­ból — deklarációt olvasott fel, amelyben egyfelől a jogrend ma­radéktalan érvényesítését kérte számon a kormánytól, másrészt pedig — az 1946-os I. törvény­cikkre hivatkozva — a polgári szabadságjogok sértetlenségé­nek törvényes biztosítását köve­telte. Ezzel lényegében aktív po­litikusi pályafutása véget ért. Az 1947. augusztus 31-i választáson már nem kapott mandátumot. 1960-ig tanított a helybeli Hit- tudományi Főiskolán, amikor is — számára váratlanul — Szajlára nevezték ki lelkipásztornak. Még ebben az évben nyugdíjaz­ták. Ekkor a Székesfehérvári Or­szágos Papi Otthonba került, amelyben 1972-től megbízott, majd kinevezett igazgató volt ha­láláig. 1981. június 28-án hunyt el Székesfehérváron. Élete a ma­gyar katolikus papság haladó ha­gyományainak fontos részét al­kotja. Szecskó Károly Fesztivál vendég: a „stukker” Korunk színháza Rimaszombaton Nagy az izgalom. A nyolcvan helyre százhúsz jegyet adtak el. Hogy fog elférni az a rengeteg ember? Végül aztán több mint százan szorongták-állták végig Rimaszombaton Görgey: Ko- mámasszony, hol a stukker? cí­mű darabját, a Gárdonyi Géza Színház előadását. * * * Nemcsak a mi színházunk vendégszerepeit a közeli kisvá­rosban. Három nap alatt — no­vember 9-től 11-ig — még négy másik társulat is bemutatkozott azon a fesztiválon, amelyet Ko­runk Színháza címmel rendezett jó néhány ottani társadalmi szer­vezet. A találkozó ki nem mon­dott célja volt, hogy megismer­jük egymás kultúráját, színházát, gondolkodását. A második nap délelőttjén a kritikusok, rende­zők, színházművészek fórumon találkoztak egymással. Érdekes gondolatokat vetett fel a beveze­tőt tartó Spíró György. Arról szólt, mennyire közösek a gyö­kereink már évszázadok óta. Szerinte a közép-kelet-európai együttműködés lehetőségeit nem kell felfedezni, mert az két­száz éves tény. Még századunk elején is természetes volt, hogy a Kárpát-medencében élők be­szélték egymás nyelvét, tudtak egymásról. Nem véletlenül ala­kultak ki annyira hasonló színhá­zak, méghozzá a német hagyo­mányokra támaszkodva. Ezt nem szabad szégyellni, ezt tudni kell, meg kell tanulni egymás nyelvét, utazni kell egymáshoz, hogy újrateremtődhessen az az állapot, amikor a színész, rendező ott dolgozik, ahol munkája van, ott nézünk előadásokat, ahol megszü­lettek, könnyen értjük egymást. Spíró szerint végzetes lehet an­nak a romantikus közép-kelet- európai szemléletnek a továbbé­lése, hogy itt egymástól elszigete­lődött nemzeti kultúrák léteznek, egymáshoz alig-alig kapcsolód­va. Csak együtt haladhatunk. A vitában részt vettek cseh, szlovák, magyar rendezők, kriti­kusok Prágától Pozsonyig, Bmótól Budapestig. Ott volt például a magyar Székely Gábor, Gáli László, vagy a cseh Krobot, aki Nyíregyházán már többször rendezett. Mindnyájan ugyanar­ról beszéltek. Szívet melengető érzés volt, hogy ebben a terem­ben mennyire ugyanazt akaija mindenki, nyoma sincs nemzeti viszálykodásnak, gyűlölködés­nek. Holott ebben az időben a ri­maszombati utcákon megerősí­tett rendőrség cirkált a naciona­listák randalírozásai miatt. Érdekes volt, milyen előadáso­kat hívtak meg a szervezők. Az el­ső este a bmói Statni Divadlo Vac­lav Havel Kerti ünnepélyét mutat­ta be. Másnap a nyitrai Andrej Ba- gar Színház Göncz Árpád Magyar Médiáját játszotta, este pedig a bu­dapesti Madách Színház ismét Ha- vel-darabot, az Audienciát. Az ál­lamfők múlt időben játszódó da­rabjai után a túrócszentmártoniak következtek a Paraszt Hamletjük- kel. Este pedig az egriek. A már több mint ötven előadást megért darab — a Komámasszony, hol a stukker? — újra sikert aratott. Itt, ehhez a környezethez is alkalmaz­kodott a dráma. Megint tudott új dolgokról szólni, arról, amiről ez a három nap is szólt. Az előadás utá­ni beszélgetésből derült ki, hogy még azok is pontosan értették- érezték, hogy mi történik a színpa­don, akik nem tudtak magyarul. Mert a színház nyelve, a jó színhá­zé, nemzetközi. Lőkös Ildikó Mikulás A zord decemberi napo­kon hajdani Mikulások, havas hajnali róráték jutnak az eszembe, a gyermek­kor színes cserépdarabjai. Akko­riban más volt az időjárás is; bar­kabontó derűs tavaszok, zivata­ros forró nyarak, ködös, esős őszök és szép, fagyos, havas telek jártak. November végén, ha egy­szer felhúztam a kis csizmát, eny­heség vagy éppen meleg miatt nem kellett azt levetni tavaszig. Az évszakok fegyelmezettek voltak, három kerek hónap jutott mindegyiknek, nem kaptak haj­ba, teltek-múltak a természet rendje szerint. Korán kelő falusi emberek voltunk. A hajnali pirkadat rá­nyomta arcát az ablakokra, és nagy teleken a konyhában — amíg a sparheltben lángra nem lobbant a tűz — bentről az ujjam­mal kaparhattam a jégvirágokat. Később csillogó lett a tűz szeme, a pattogó rozséról a szikrák mint röpködő szentjánosbogarak fé­nyei keveredtek a petróleum- lámpa imbolygó lobogásával. — Készülj, mert ma jön a Mi­kulás! Anyám hangja álmaimat idéz­te, a nagy szakállú, puttonyos Mikulást, a virgácsát suhogtató krampuszt, amellyel ijesztgettek, ha rossz fát tettem a tűzre, de fel­ébresztett a kíváncsiság: mi lesz a puttonyban, mit hoz a Mikulás? A szobában megpattantak né­ha a bútorok, mert azt hitték, hogy még éjszaka van, csupán a vén falióránk járt egykedvűen, tűnődés nélkül, hiszen más dolga sem volt, mint mérni, mérni az időt... Az idő pedig haladt! Amikor megvirradt, lefutottam a kertbe, ahol a híd alatt furcsán csobbant a patak, talán a nyárról álmo­dott, vagy éppen a jéggel küzdött a zubogókbol fel-feltörő víz. A bokrokról rigók röppentek fel, ökörszem bujkált a csipkebokor ágai között, és távol — valahol a ködben — képzeletem Mikulása lépkedett az erdő felől, nagy sü­veggel a fején, vastag, földig érő bundában, kezében kampós bot­tal, hátán nagy puttonnyal. — Hol vagy, te gyerek? Apám érces hangját csapta a fülembe a reggeli szél, aki éppen útra készen az erdő felé indult, ahol a rudas erdőben róka som- polygott, és pálcikalábú őzek ka­parták a havat egy csipetnyi éle­lem után. — Menj be, és bokszold a csiz­mádat! Ragyogjon, mint a csillo­gó arany, amikor az ablakba te­szed... Sokáig bámultam sóvárogva apám után, mentem volna vele én is, de a csizmára ezúttal az ab­lakban volt szükség, így a lábam­ra nem jutott, csak papucs. A kamrában még pislákolt anyám viharlámpája, amivel a hajnali rórátéról érkezett, vastag berlinerkendője is ott lógott a fo­gason, a konyhából fokhagymás pirítós illata áradt. — Elfújom a lámpát! Anyám a fejéhez kapott, és majdhogynem siratta a drága petróleumot, korholta a feledé­keny eszét. — Tanulj egy kicsit! — Tanuljak, vagy csizmát pu­coljak? — szájaskodtam, de vá­lasz nem jött, és csak az órák ha­ladtak egymás után, túl a déli ha­rangszón, a korán beköszöntő esti szürkület felé. Ebéd után elnyomott az álom. Álmomban havas hegyeket, sűrű fenyveseket láttam, ahol alacso­nyan jártak a felhők, és ahonnan angyalok éneke hallatszott, pon­tosan az az ének, amelyet tegnap az iskolában tanított a kántor úr: — Harmatozzatok, égi maga­sok... Apámat láttam ifjú korában, amint ültette a parányi fenyőcse­metéket, amelyek most hatalma­sak és titokzatosak, gyökereik a föld szívéig érnek, koronájuk pe­dig az égbe integet. — Mi lesz a csizmával? Felriasztott édesanyám szava, meg is sajnált, hogy édesded ál­momból keltett, megsimogatta a fejemet és megcsókolta az arco­mat. — Tudod! Ma jön a Mikulás... Akkoriban már hittem is, nem is a Mikulásokban, gyanús volt, hogy a szent ünnepek táján édes­apám egyedül indult neki a ren­f eteg erdőnek, és nekem csak a észülődés, a boldog várakozás jutott. — Mit szeretnél karácsonyra? — Csizmát! Azért, hogy ha egyik pár a lábamon van, ne kell­jen miatta idebent kuksolnom... Este együtt vacsorázott a csa­lád, a csizmám glédában állt az ablakban, keveset beszéltünk, szótlanul várakoztunk. A virradatot nem hívta senki, az éjszaka is tétovázott; menjen vagy maradjon, de a hajnali de­rengés engem már talpon talált. — Itt járt a Mikulás — rebeg- tem, és anyám simogató kezét éreztem a fejemen. A homálya ban botorkált a tekintet, és csak néhány szem szaloncukor árasz­totta fényességét az ablakon át beszűrődő, lassacskán erősödő fényben. Később néhány szál virgács is a kezembe került, tá­volról apám kurta nevetését hal­lottam, meg édesanyám repkedő szeretetét. — Nézz csak szét jobban! — Csizma! Egy pár új csiz­ma... Nem ám csokoládéból, hanem valódi bagariabőrből, éppen a lá­bamra való... — A Mikulás kitalálta a vá­gyadat! Boldogságom könnyei az új csizmára potyogtak, bántam is én a fügét, az almát, az aranyo­zott diót, felrántottam apró lá­bamra az új csizma párját is, és büszkén álltam benne katonás vigyázzállásban a szüleim elé. — Köszönd meg apádnak! — A Mikulásnak is? Anyám pityeregve ölelt magá­hoz, olyan volt, mintha a tulaj­don leikével simogatott volna meg, aztán apám ölben tartó ma­gasságából tekintettem alá az éb­redező reggeli világosságban, és boldognak éreztem magam. — Neki is... — hallottam a csendes szavakat, amelyekben már a gyermeki ábránd és a való­ság keveredett olyan tiszta, békés szeretetben, amelyet azóta sem éreztem... Szalay István Kinek az érdeke, hogy ne derüljön ki az igazság? A marosvásárhelyi pogrom utórezgései Sok embert foglalkoztat ma­napság is a kérdés: mi is történt tulajdonképpen ez év március 19-én és 20-án Marosvásárhe­lyen, s lecsendesedett-e a töme­gek felzaklatott kedélyállapota? Sietek megjegyezni: két-három gépelt oldalon lehetetlenség visz- szapergetni a két szörnyű nap eseményeit. Inkább arról kellene szót ejteni, hogy mit is tettek az események után, s jelenleg hol is tart a rég beígért parlamenti ki­vizsgálás, s mikor kerül végre pont a határokon túl is nagy vi­hart kavart események végére? A történtekről emlékeztetőül, dióhéjban: a csaknem egy évvel ezelőtti romániai rendszerváltás után a gyorsan megalakult ro­mán kormány és maga Ion Ilies­cu úr, az akkori Nemzeti Meg- mentési Front elnöke ígéretet ígéretre halmozott a romániai ki­sebbségek, köztük a magyarok jogos igényeinek és elvárásainak teljesítésére. Az ígéretekből táp­lált remények hatása nyomán, s mintegy siettetve az ígéretek gyakorlatba ültetését (’’addig üsd a vasat, amíg meleg!”), a ma­gyarság az RMDSZ támogatásá­val a kitűzött célok mielőbbi el­érésére törekedett: elsősorban azokat az igazságtalanságokat igyekezett kiküszöbölni, ame­lyek a Ceausescu-rendszerben az oktatásügyet érték iskoláink ki­sajátítása, megszüntetése, illetve vegyesítése terén. Ilyen békés „csatározások” voltak február­ban és március első felében Ma­rosvásárhelyen is a Bolyai nevét viselő líceum visszaállítását, a magyar nyelvű felsőoktatást kö­vetelve. Mindezt Marosvásárhely ro­mán lakossága nem nézte jó szemmel, s a torzsalkodások, szópárbajok gyakoriak voltak. Forróbbá vált a helyzet március 15-én, amikor — a magukat kissé szabadabbnak érző magyar fia­talok — sok évnyi, több évtized­nyi tiltás után — a maguk mód­ján, de békésen megünnepelték a magyar szabadságharc évfor­dulójának jeles napját. Ez a fel- szabadultság, az itt-ott piros-fe- hér-zöldes „merészség”, amelyet a város magyar lakossága tanúsí­tott, felfokozta a románság sorai­ban lappangó soviniszta érzel­meket, és a következő napokban — az ünnepség ürügyével — fe­szülni kezdett a húr: mind több magyarellenes jelszó és alaptalan vádaskodás hangzott el írásban és szóban, mindez pedig kirob­bantotta a március 19-i és 20-i tragikus eseményeket, amelyek­nek román és magyar részről egyaránt voltak halálos és súlyo­san sebesült áldozatai, s ekkor, az ütések következtében vesztet­te el fél szeme világát az Európa- szerte köztiszteletnek örvendő erdélyi író, Sütő András is. Meg­jegyzendő az, hogy a marosvá- sárhelyi magyar és román etni­kum közötti összecsapások sú­lyosságát csak fokozta az, hogy a várható eseményektől megret­tent románok néhány közeli, tel­jesen román falu férfilakosságát is beszállították gépkocsikkal és „hagyományos” falusi fegyve­rekkel ellátva Marosvásárhelyre. A súlyos zavargások elsimítá­sa, a kedélyek lecsillapítása után az akkori Nemzeti Szövetség Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbi­zottságot küldött ki. A kormánya bizottság jelentését a júniusban megalakult Parlament elé kellett volna teijeszteni a tanulságok és a következtetések levonása érde­kében. Ez a dolog azonban a mai napig sem történt meg, sokan úgy vélik, hogy a román vezetés taktikázása, időhúzása miatt. A kormánybizottság gyorsan ösz- szecsapott jelentése (amely tá­volról sem tükrözhette a valósá­got) időközben nyilvánosságra került, de mivel egyoldalú és pártos volt, nem sikerült tiszta vi­zet öntenie a pohárba, sőt, a je­lentés egyes részei felháborítólag hatottak a magyarságra, hiszen Minzatu úr, a jelentés elkészítője csaknem minden bűnt a magyar etnikum „nyakába” varrt. Még szerencse, hogy időközben elké­szült egy semleges szerv, a Hel­sinki Watch objektívebb szem­szögből készített jelentése is, amely egyáltalán nem hízelgő a román vezetésre, és sok szem­pontból kétségbe vonja a kor­mányjelentés hitelét. Ezt az anyagot — a kormányjelentéssel együtt — közzétette a Romániai Magyar Szó című bukaresti napi­lap, de a román sajtószervek csak elvétve ejtettek szót a semleges forrásból fakadó jelentésről. így a széles román néptömegek tu­datába az vésődött be, hogy a maros vásárhelyi tragikus esemé­nyek előidézői kizárólag a ma­gyarok voltak, az áldozatai pedig a románok. A magyarság és a Romániai Magyar Demokrata Szövetség e tévhit kialakulása és terjedése miatt is nehezményezi a megígért parlamenti kivizsgá­lás elmaradását. A parlament időhúzó állás­pontja azonban nem akadályoz­ta meg a bűnüldöző szerveket abban, hogy felelősségre vonják a szerintük hibás személyeket. A baj csak az, hogy a magas szintű, valamivel objektívebb véle­ménynyilvánítás hiányában a hi­bások és az elítéltek között lé­nyegében csak magyar és cigány nemzetiségűek vannak, holott a románok legalább úgy használ­ták hagyományos fegyvereiket (értsd: a botokat, fejszéket, ásó­kat, kapákat stb.), mint a másik fél. Sőt! Ők eleve felfegyverkez­ve érkeztek a helyszínre. Az üggyel kapcsolatosan igen tanulságos az RMDSZ Csíksze­redái országos választmányának nyilatkozatába foglalt állásfogla­lás, amely szerint „büntetőeljá­rást indítottak olyan magyar nemzetiségű személyek ellen is, akik nyilvánvalóan önvédelemre kényszerülve akadályozták meg a fejszékkel és dorongokkal fel­fegyverkezett román nemzetisé­gű falusiak Marosvásárhelyre történő beszállítását... Ugyanak­kor az események értelmi szer­zőivel, a magyarok elleni erő­szakcselekmények elkövetőivel szemben semmilyen büntetőjogi intézkedést nem foganatosítot­tak.” Az említett nyilatkozat megdöbbenésének ad kifejezést azért, hogy neves írónk, a romá­niai kultúra kimagasló egyénisé­ge, Sütő András élete ellen irá­nyuló támadás elkövetői közül a bűnüldöző szervek egyetlen sze­mélyt sem azonosítottak, tehát felelősségre sem vontak. Végül ez a nyilatkozat, ame­lyet minden tekintetben magun­kévá teszünk, kidomborítja a tragikus végű vásárhelyi esemé­nyek cseppet sem mellékes vo­natkozását, azt, hogy az ese­ménysorozatnak politikai ki­csengései vannak, hiszen azok destabilizálási céllal szított és szervezett etnikumközi összecsa­pásokban csúcsosodtak ki, így hát elbírálásuk is — mindenek­előtt — politikai jellegű állásfog­lalást igényel. Ha azonban a poli­tikai állásfoglalást megelőzi a büntetőjogi eszközök alkalma­zása, akkor minden további nél­kül elvárható az, hogy a kivizsgá­lás és a büntetés minden elfo­gultságtól és részrehajlástól mentes legyen. A teljes és részrehajlás nélküli igazság feltárásához tehát még ez idáig sem jutottak el. Nyilvánva­ló: bizonyos kormányköröknek és nacionalista erőknek érdekük fűződik ahhoz, hogy a teljes igaz­ság ne kerüljön felszínre, hiszen akkor talán más megvilágításba kerülhet az egész romániai nem­zetiségi kérdés a maga nehezen kibogozható konfliktusaival együtt. S erre miért is lenne szük­ség éppen most, a romániai fel­kelés közeledő első évfordulóját megelőzően? Létezik úgyis ép­pen elég destabilizáló tényező az országban. Miért szaporítsák most azok számát még eggyel — gondolhatják kormánykörök­ben, és a ...taktikázás közben to­vább folyik. Okos György

Next

/
Oldalképek
Tartalom