Népújság, 1987. november (38. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-18 / 272. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1987. november 18., szerda A tétova hatalom vígjátéka Széljegyzetek a Figaró házasságához (Fotó: Tóth Gizella) Újabb premierre készül az egri Gárdonyi Géza Szín­ház. A rendező, Valló Pé~ tér régi ismerős: az egri nyári játékok meghatározó személyisége volt hosszú éveken keresztül. Most so­kan örömmel üdvözölték, amikor újra a városba ér­kezett. A nemrég alakult önálló társulattal Beaumar­chais Figaró házassága cí­mű darabját próbálják, amelynek premierje decem­ber 4-én lesz. Arra kértük Valló Pétert, hogy beszéljen nekünk erről a népszerű darabról, elképzeléseiről. — Először is arról számol­jon be. hogy miként tért most vissza, s milyen érzé­sekkel! — Örömmel fogadtam a meghívást, mivel úgy ér­zem: -nekem is részem van abban, hogy Egerben a szín­játszás bizonyította létjo­gosultságát. Jó néhány évet áldoztam erre az életemből, ahogy mások is. Nem ment könnyen mindez, sok küz­delembe került, de most úgy láthatjuk: megérte. S az nagyon jólesett, hogy gondoltak rám ebben az új korszakban. — Ritkán találkozhattunk az elmúlt éveiében rendezé­seivel. a színházbarátok hiányolták. Ezen az idősza­kon túljutott-e már? — Valóban hullámvölgy­be kerültem. Ügy érzem, nagyon »fiatalon és sebez­hetőén indultam el, s elfo­gyott a bennem lévő gyú- anyag. Mintegy ..kirendez- tem” magamból a kezdeti érzelmi többletet. De mar eljutottam egy új, egy má­sik nézőponthoz: a kama- szos hevület elhagyásával nézem magam körül a dol­gokat. Szélsőséges jellem vagyok, kudarcaim is ilye­nek. összemérve mégis több fényes esztendőm volt, mint sötét. Jelenleg a bu­dapesti József Attila Szín­házban dolgozom rendező­ként. — Egészen sajátos, úgy­nevezett „ látványszínhá­zat’’ teremtett. Változott-e stílusa világlátásával együtt? — Az ember látásmódja sokat alakulhat, de né­zetem szerint szinte szüle­téstől meghatározott. Vál­tozatlanul szép színpadkép megteremtésére törekszem. ezt sokan esztetizálásnak tartják. Ugyanazt a gondo­lati tartalmat másként és másként is meg lehet jele­níteni. Én ezt az utat já~ rom. Nagyon sok mindent meghatároz számomra a környezet: így például Eger­ben sokkal jobban érzem most magam, mint valami­lyen ipari városiban. — Annak idején Szikom János szolnoki Figarója nagy visszhangot keltett a színházi világban. Most maga is hasonló .,áttörésre” készül? — Nem kívánok színházi polémiába bocsátkozni. Kü­lönben is, azt az előadást El Kazovszkij közreműkö­dése miatt döntő mértékben uralta a képzőművészet. El­képzeléseim szerint az egri bemutató inkább gondolati­lag mond újat, eredetit. — S mi lenne ez a meg­közelítés? — A köztudatra a népsze­rű opera nagyon rányomta a bélyegét. Általában a Fi­garókat ügyes, hetyke le­gényeknek ábrázolják. Pe­dig sokan úgy tartják, hotgy Beaumarchais a forradalmat készítette elő rmunkásságá- val, 1789-et előlegezte meg. Érdemes ezért megnézni Fi­garó múltját: a történet kez­detére hagy fel közéleti te­vékenységével, A szövegből kiderül, hogy darabot ír. de betiltják; közgazdasági tanulmányt vet papírra, de bevonják. Amikor elénk ke­rül a harmincas évei ele­jén járó fiatalember, már egy olyan életszakaszban van. mikor egy minimális programot tűzhet csak ma­ga elé. Beállt inasnak, Al- maviva gráfhoz, s ott sze­retné megőrizni tisztességét. Pontosabban menyasszonya Zsuzsi ártatlanságát. De ez sem megy könnyen: a darab ennek a kis belviszálynak a történetét meséli el. Az el­bizonytalanodás állapotát festi le, a tétova hatalmat, .amelyet Almaviva testesít meg. Nagyon mély értelmű ez a vígjáték, 'katarzisa in­tellektuális. — Erez-e valamilyen kap­csolatot a jelen, s az ábrá­zolt helyzet között: miért kötődik ehhez a műhöz? — Ez egy kifejezetten vá­rosi színdarab. A polgárság életlehetőségeit vizsgálja metsző gúnnyal. Valami­féle kapcsolat könnyen föl­fedezhető: e század nyolc­vanas éveiben sem lehetett tudni, hogy mi lesz a végén. Én is úgy képzeltem, hogy Bob Dylan módjára. far­merben fogom végig élni az életemet. De aztán min­den átalakult, a mai har­mincasok is belekevered­tek valamibe, amire nem is számítottak. Kicsit a fel- bolydult méhkasra emlékez­tet e korosztály. Ezt az élet­érzést francia szellemesség­gel ábrázolja Beaumarchais. Darabja abszolút remekmű, amely az első betűtől az utolsóig színre kívánkozik. — A társulat nem nagy létszámú. Hogy sikerült ki­osztani a szerepeket? — Az adottságokhoz ke­restük a művet. Így valóság­gal a társulat bőrére sza­bott ez a darab. — A műsorlapon feltűnt, hogy a díszleteket is a ren­dező tervezte. Ez nem túl­ságosan gyakori dolog. — Jó ideje magam terem­tem a játékhoz a teret: ez alkalommal is zilált, kusza világot alkotok. Olyat, amelyben élünk: lakócel­lásat, de egyben történelmet is idézőt. — Volt alkalma éveken át megismerni az egri közön­séget. Mit mondana el a frissen induló csapatnak, kollégáinak róla? — Egy város közönsége nem egyik napról a má­sikra változik. Hosszú, ki­tartó munkára van szük­ség. A népszínházi és avant­gárd törekvések idővel célt érnek. Egy ponton túl — ha kitartóan dolgoznak — bi­zonyára széles rétegekkel találkoznak. Erre itt min­den esély megvan. Gábor László A Ludwjg-gyűjtemény a Nemzeti Galériában Nagy jelentőségű kortárs művészeti kiállí­tás nyílt a Magyar Nemzett Galériában Irene és Peter Ludwig aacheni gyűjte­ményéből, mely egy évig Magyarországon marad. Eltekintve a bemutatott festmé­nyek és szobrok vitathatatlan értékétől, a kiállítás fontosságát emeli a két tudós gyűjtő módszeres törekvése arra, hogy Euró­pa népei a képzőművészet értékei révén kö­zel kerüljenek egymáshoz. Tanulják meg­becsülni egymás jelenlegi és múltbeli kincseit, a közös Európát, melyet az utó­dok számára megőrizni kötelességünk. Claes Oldenburg: Pult női fehérneművel kává a Hungáriában Márványasztal és a Duna vize HA. Kortyolgatom a kávémat a budapesti Hungária ká­véházban. ahogy régebben nevezték, a New Yorkban. Csendben ülök, jólesik egy kis nyugalom a lótó-futó szerkesztőségi munka után. Még csak a második korty­nál tartok, amikor hirtelen óriási zaj-zsivaj, külföldi turisták érkeznek. Az ide­genvezető harsányan ma­gyaráz a kávéház múltjá- , ról, híres vendégeiről. A tu­risták kérdeznek, kattognak a fényképezőgépek, a film­felvevők, dolgoznak a videó- felvevők. Álmélkodnak a vendégek, bámulják a csillá­rokat, a freskókat, asztalo- t kát, amelyeken olyan sok remekmű, vers, novella, re- I gény és újságcikk született. Úristen, hol is vagyok? Olyan természetes a Hungária, mert nap mint nap itt vagyok, ez olyan nekem, mint egy pári­zsi lakosnak az Eif fel-to­rony, egy egyiptominak a szfinx, egy görögnek azAk- ropolisz, vagy egy argentin­nak a pampa. Érdemes itt alaposabban körülnézni, el­merülni egy kicsit a “New York kávéház múltjában. Ha ezt meg akarjuk ismer­ni, egy kissé el kell mé- lyedni Magyarország törté­netében. Menjünk vissza az idő­ben, amint ezt Karinthy Fri­gyes, a híres magyar író tette, akin a harmincas esz­tendőkben a világhírű svéd Olivecrona’ professzor agy­műtétet hajtott végre. 1892. Magyarország a mil­lenniumi ünnepségre készü­lődik, vagyis arra emlékezik vissza nagy fénnyel-pompá­val, kiállításokkal. hogy ezer éve jöttek be a magya­rok Európa legkeletibb tá­jairól apró lovaikon a Du­na partjára. A honfoglalás évfordulója 1896-ban volt, de több nagy épület, így a New York palota már ko­rábban elkészült. Bródy Sándor, az egyik nagy író így írt: „Nem sokemeletes, csak­nem egyforma házak töme­ge, amelyből monumentu- mos épületek emelkednek ki. Már nagy, de még lehet látni, hogyan lett naggyá .,, Mintha az elmúlt éjjel tá­madt volna az egész.. Ilyen hihetetlen tempóval épített, kiemelkedő épület a New York palota is. 1892 tavaszán még üres volt a te­lek. 1894 őszén már ké­szen hivalkodott a látvá­nyos palota. „Egy amerikai biztosító- társaság hóbortos, túlmére­tezett reklámötlete, a társa­ság építtette a palotát, ren­dezte be a kávéházat meg- hökkentésül, bizalomkelté­sül, gazdagsága fitogtatásá- ul. És mily furcsa; a világ legnagyobb és legszebb ká­véháza — így írnak róla a lapok —. a külvárosban startol. Hiszen még a fiata­lok is a városon a belvárost értik, a Nagykörutat pedig csak abban az időben nyit­ják meg hivatalosan, nagy sietve, hogy az 1896. évre, a nagy nemzeti parádéra el­készüljön” — írja a Bal né­gyes páholyban Kellér An­dor. A gigantikus reklámötlet­ből maradandó műemlék lett. Az épületet a kor kiváló építőművésze, Hauszmann Alajos tervezte, s a kivite­lezés költségeit illetően tel­jesen szabad kezet kapott. Falait faragott kőburkolat fedi. sárga és vörös gránit a lábazata. Felül torony­megoldással zárják le a re­neszánsz és barokk elemek­ből álló konstrukciót. A homlokzatot allegorikus szobrok díszítik, az erkélye­ket Senyéi Károly szobrász- művész Atlaszai tartják vál­lukon. Körül az épületen fáklyás Luciferek világít­ják meg az utca esti for­gatagát. Mintha az építő­művész a figurális díszekkel beleálmodta volna művébe a kávéház eljövendő szere­pét. A genius loci már a fa­lakon kívül is jelentkezik. Körúti rikkancsok kürtölik szerte a szenzációt. A mér­nökegylet komoly közlönye éppen úgy beszámol róla, mint az Ország-Világ, a Va­sárnapi Újság és a napila­pok ..." Hosszú és mozgalmas év­tizedek hullottak le azóta az idő megállíthatatlan homok­óráján. Majdnem száz év. A kávéivásra a törökök taní­tották meg a magyarokat. A lófarkas vitézek százötven évig tartózkodtak itt, tehát ad­tak elég leckét ebből és más­ból elődeinknek. A kávé és a kávéház szeretetét a ma­gyarok megőrizték, ezért ma­radt meg a New York utó­da, a Hungária is. Ide gyakran betértek a magyar írók, így például Molnár Ferenc, a híres „Pál utcai fiúk” című ifjúsági re­gény írója, újságírók és sok más művész, vagy aki csak annak hitte magát. Ha a márványasztalok mesélni tud­nának. A hosszú évtizedek távlatából a csúnya is meg­szépül, és az álromantiká­ból is romantika lesz. Vol­tak keserves helyzetek is, a főpincéreknek számtalan­szor kellett hitelt adniuk a pénz nélküli íróknak, költők­nek és bohémoknak. Az is gyakran megtörtént, hogy valaki leült a nagyok aszta­lához, és semmit sem fo­gyasztott. csak egy pohár vízből kortyolt egyet-egyet. Az sem volt ritka eset, hogy valaki egy utalványt, amelyre mondjuk csütörtö­kön egy könyvkiadó pénz­tárában fel lehetett venni negyven pengőt, eladta szer­dán valakinek húsz pen­gőért. csak azért, hogy en- ni-inni tudjon a New York­ban. (Folytatjuk) Molnár Károly Duane Hanson: Nö bevásáHnkocsHral Hoy Ijrhtenslein: Pow won Robert Longo: Most mindenki

Next

/
Oldalképek
Tartalom