Népújság, 1980. október (31. évfolyam, 230-255. szám)

1980-10-12 / 240. szám

Egy hevesi kezdeményezés krónikája LILA AKÁC Évadnyitó az egri Gárdonyi Színházban Így utólag kicsit röstellem ú a dolgot, de az az igazság. ; hogy meglehetősen sok fenn­tartással indultam az egri Gárdonyi Géza Színházba a minap a Lila ákác-ot meg. nézni. Azon tanakodtam, vajon lesz-e bármiféle kö­zöm ahhoz a történethez, mely igaz ugyan, hogy a szerelem örök és sokak sze- rint megunhatatlan témá­jával foglalkozik, de ezen kívül szinte semmi mással. Jószerivel főképp mellőzi az afféle kényes ügyeket, mint társadalmi háttér, netán po­litikai mondanivaló... Érdekel-e majd valakit is ez az édes-bús mese egy fér­fi s egy nő (azaz két nőj, még pontosabban a férfi, s a nő egymáshoz való rejtel­mes viszonyáról, ha ennek „sztorinak" a már másod vi­rágzásán is túllévő szecesz- szió kínál keretet. A század­elő, a huszas évek, mely a maga hangulatával, stílusá­val. érzés- és gondolatvilágá­val-. egyáltalán a maga hat­vanévnyi közelségével tá­volabb esik a ma emberétől, akár a középkor. Egyáltalán, nemcsak azért került-e színre pont most a darab, mert hogy biztos si­ker, még inkább biztos évad- nyitósiker. Az effajta kri­tikusi morfondírozások per­sze a legkevésbé sem tartoz­nak . az olvasóra — úgy ál­talában. Ám, hogy most mégis szükségesnek éreztem előrebocsátani, annak az az oka. hogy a) bizonyos va­gyok benne, nemcsak az én fejemben fordultak meg két­kedő gondolatok, bj a ren­dező Hegyi Árpád Jutocsa valamennyire csattanós vá­laszt adott, ej kiderülhet végre ismét, hogy a prekon­cepció milyen csúf • dolog. De most aztán igazán a .közepébe! A miskolci—egri színház elsőrangú módon, tartalmasán és szórakoztató­an mutatta he a Lila akácot. A siker oka, úgy vélem, ' kettős. A rendező ugyanis "'nemcsak egyszerűen egy má­hoz szóló, érdekes mondan­dót lel a felszín szép szerel­mi története mögött, ám gon­dolatait sikerült a legpro­fibb módon kifejeznie a színház, a látvány eszközei­vel. Nem lehetett egyszerű do­log. Szép Ernő színműve a maga drámai helyzeteivel, konfliktusaival, csúcspont­jaival egyetemben valahol mégis egy párbeszédes köl­teményre emlékeztet. De azért sem, mert Hegyi nem kevesebbre vállalkozott, minthogy a középpontba az egyén és a társadalom jel­legzetes konfliktusát állítsa. Azt a küzdelmet, amikor egy fiatalember keresi a helyét a világban, pontosabban a kudarcot, amikor azt nem találja... Csacsinszky Pali, a fő­hős ugyanis, mint költői lé­lek, s mint bankfiú, nem­csak egyszerűen a nagy sze­relem lehetőségét üldözi a Bizonyosné . nevű ledér úr­hölgyben, de egyszersmind a társadalmi állásához illő helyet is el akarja foglalni vele és általa. Elsősorban az az oka annak is, hogy el­megy a tiszta éi-zéseket kíná­ló, ám alacsony rangú Tóth Manci mellett. , Mindezt — ilyen primitíven megfogalmazva — persze vagy el lehet hinni, vagy sem. A szerelmi tévedés leg­följebb sírni, vagy kinevetni való lehet, ám kevéssé ér­dekes. Izgalmassá és hihe­tővé attól vált e tartalom a színpadon, hogy a rendező a fő figurák mellé — biztos kézzel — kiélesitette a hát­teret! Megelevenedtek, hangsú­lyossá váltak a korabeli Pest mellékalakjai. A liget akrobatái, a mulatók pin­cérei, a korzók üresfejű höl­gyei. a kártyabarlangok pi­tiáner hősei, s főképp a ka­szinók világának valameny- nyi szomorú szolgája. Ktip- léénekesek virág­árus néni kék. parkettmű­vészek. kidobó- és kenyeres, fiúk. na meg persze a „lá­nyok”. Megjelent egy egész orfeum. A szövegeket kétértelmű Brigádok a könyvtárban... dalocskák, táncbetétek sza­kítják rheg, nemcsak látvá­nyossá, pergővé, pezsgővé téve így a jeleneteket, de egyben ellenpontozva. idé- zöjelezve is a párbeszédeket. A rendező jó arány, és rit­musérzékét bizonyítja, hogy e betétek át meg átszövik e színművet, még sincs olyan érzése a nézőnek, hogy egy zenével, mozgással fölhí­gított, olcsón szórakoztatóvá tett darabot lát. A szöveg, s a mozgás legtöbb v helyütt egységbe forrott, egymást ki­egészítve, erősítve, értel­mezve. De ide kívánkozik, hogy nem. mindenütt. A befejezés úgy tűnik, egyértelműen nem sikerült. Amennyire üdítő volt például azt a szer­kezeti megoldást látni, hogy az első és a második felvo­nás a hangulatilag csúcson lévő jelenet kellős közepén válik ketté, annyira érthe­tetlennek tetszett a dupla, sőt tripla befejezés. Bár a rendező mindvégig sikerrel egyensúlyoztatta színészeit, a humor és a szentimentaliz- mus határán, az utolsó per­cekben váratlanul átválto­zott mosónővé, aki csak fa­csarja, facsarja a ruhát, míg az utolsó csepp is ki nem jön belőle. Búcsúzásként előbb elzokog Manci, aztán elzokog Pali, s ezen már nem segít a gunyorosan ki­merevedő tablókép sem. .. De hát isten neki, ez volt a legnagyobb balfogás. Ha viszont a szereplőket vesz.- szük sorra, s remek játéku­kat, majd mind telitalálat. Hirtelen nem is tudja az ember, hogy az elején kezd­je-e, avagy a végén, tekin­tettel arra, hogy a föntebbi- ek értelmében ezúttal a mel­lékalakok is igen jelentőssé válhattak és váltak is. Jó volt látni, hogy a fiatalabb gárda mellett a most keve­sebb lehetőséget kapott, ruti­nos, nagy színészek milyen komolyan vették feladatu­kat. Hosszabb-rövidebb meg­jelenésük idején is fölra­gyogtak a főhősök mellé. Ép­pen annyit nyújtva, ameny- nyit kell. Komáromy Éva egyént jó ízlésű játékának érdeme többek közt, hogy az orfeum-betétek nem váltak a Kabaré című film utánza­tává. Varga Gyula, hogy az olykor-olykor szinte elemei­re bomlott színpadképet mindig eggyé játszotta. (A befejezéssel persze ő sem tudott ’mit kezdeni.) Simon Éva a züllés árnyképeinek bohókás előrevetítésével Manci sorsának tragikumát festette meg. De elismerően lehet sorol­ni Fehér Tibor. Somló Má­ria. Hídvégi Elek nevét is. Kár, hogy a jól együtt játszó társulatba nem sike­rült mindenkinek beillesz­kednie. Például adott perc­ben bármily (Szép Ernő nyo­mán használom a szót) rö­hejes Zsolnai Júlia'rámászá- sa ártatlan lelkű hősünkre, végül kissé ízléstelennek ha­tott. Hasonlóképpen túlzás­nak tűnt Agárdi László ért- heteflenségig menő selype- gése. Szirtes Gábornak viszont ügy tűnik, egyáltalán nem sikerült eltalálnia Csacsinsz­ky Pali figuráját. Ki tudja, talán mert a kelleténél töb­bet foglalkozott Szép Ernő gyermekverseivel, de oly naivnak, hamvasnak látszott, akiről semmiképpen sem hin­ni, hogy füstös kártyacsaták, párbajok hőse, kaszinók lo­vagja. űriasszonyok meg- kísértője, fiatal lányok nyeg­le elcsábítója. Ártatlanul ke­rekre merevített nagy kék szemébe nézve inkább vélte az ember, hogy pöttyös lab­da után áhítozik, semmint igéző asszonyi illatokra. Kellemes felfedezés volt viszont Igó Éva játéka. Igaz, a kissé nehézkes első jele­net után a nézőben az a gyanúper élhetett, hogy nem­csak csitrisen szögletesre „veszi a figurát”, de más­ként nem is tud játszani. A továbbiakban azonban meg­győződhetett az ellenkezőjé­ről. Igó Éva volt dáma és volt bakfis, izgalmas bo­szorkány és felhőt járó tün­dér. Ahogy illik, személyi­sége fejlődött is, érett nő­ként köszönte meg a meg­érdemelt tapsot. Az elismerés szólt egyéb­ként a díszlettervező Khell Zsoltnak, a jelmeztervező Fekete Máriának, a koreog­ráfus Móger Ildikónak és a zenei munkatársnak, Selme- czi Györgynek is. Az évadnyitó premier si­ker volt. Reméljük, hasonló bemutatók sora követi majd! Németi Zsuzsa Azt mondhatná valaki: „Ugyan kérem, nincs ebben semmi különös, olvasói mi­nőségben más bibliotékákat is felkeresnek a szocialista brigádok tagjai.” Jókorát té­vednénk. ha elfogadnánk ezt a meglehetősen felszínes vé­lekedést, hiszen a hevesiek bevált kezdeményezése ennél nemcsak mennyiségileg, ha­nem minőségileg is jóval többet jelent, ök előre ki­dolgozott, megfontolt menet­rend szerint munkálkodtak. Ráadásul nem elégedtek meg csak a statisztikát szépítő látszateredményekkel. A ne­hézségeket nem kerülték ki, hanem megbirkóztak velük, akkor is, ha ez igen sok erőt, energiát és időt emésztett fel. így kezdődött Lővey Gyula, a nagyköz­ségi-járási könyvtár igazga­tója — kérésünkre — az előz­ményekig kalauzol vissza bennünket. — 1972-ben határoztuk el, hogy szakítunk a beidegzett szokásokkal, s új útra lé­pünk. Tehettük ezt, mert in­tézményünk ekkortól már méltó köntösben, szolgáltatá­sok sorával fogadhatta az ér­deklődőket. Úgy döntöttünk, hogy a korábbinál sokkal több embert nyerünk meg az ismeretgyarapítás, az iroda­lom nemes ügyének. Le­mondtunk a könnyű, a ké­zenfekvő megoldásokról, épp ezért nem a diákság köréből óhajtottunk híveket toboroz­ni. Érzékeltük — s ez nem helyi, hanem országos jelen­ség volt, s részben ma is az —. hogy a középkorosztály­hoz tartozó fizikai dolgozók — a termelőszövetkezetekben és az üzemekben szorgosko- dók — egyáltalán nem ostro­molnak bennünket. így az­tán az ő kíváncsiságukat akartuk mindenképpen fel­kelteni, remélve azt, hogy ha nem is máról holnapra, ha nem is könnyen, de egyszer csak becsalogatjuk őket az értékes művek birodalmába. A cél érdekében igénybe vették a meggyőzés könnyű- és nehézfegyverzetét egy­aránt. más szóval: arra tö­rekedtek, hogy megtalálják a lehető leghatékonyabb mód­szereket. Lépésről lépésre — Nem rontottunk ajtós­tól a házba, hanem szigorú­an betartottuk — egyáltalán nem türelmetlenkedve — a fokozatossáp elvét. Először kiküldtük a plakátokat és a különböző rendezvényekre szóló meghívókat. Ennyivel természetesen nem eléged­tünk meg, mert tudtuk: pusz­tán adminisztratív megoldá­sokkal aligha boldogulunk, így aztán személyesen is fel­kerestük az ipari, a mező- gazdasági üzemeket, s be­széltünk a brigádok vezetői­vel, körvonalazva azt a kí­nálatot, amely elősegítené kulturális vállalásaik mind maradéktalanabb teljesítését. Sejtettük, hogy ezt követően nem tülekednek mindjárt. Feleslegesen mégsem jár­tunk. mert néhány gárda kép­viselői csak kopogtattak. Megtudakoltuk: mit kíván­nak, s ezt figyelembe véve rukkoltunk ki javaslataink­kal. Nem dobtuk őket azon­nal mély vízbe, csak azután, hogy elsajátították az „úszás” alapvető fortélyait. Eleinte bizony kissé tétován mozog­tak nálunk. Ez a feszélye- zeü.ség azonban hamar fel­oldódott. ugyanis az olvasó- szolgálat munkatársai irány­tűt adtak nekik az eligazo­dáshoz. Megismerkedtek a katalógusok kezelésének ábé­céjével, s hamarosan önálló­an is boldogultak. Megked- ' vélték a környezetet: nem­csak a rangos kiadványokat, hanem a zenei részleg, a fo- notéka újdonságait is. A lá­tottaknak hírét vitték, s így akarva-akaratlan szervező társainkká lettek. Bibliográfiák, forgatókönyvek Az egyre népesebb tábor már nem hiányzott azokról az író-ol'vasó találkozókról, ahová az általuk is elismert Jókai Annát, Csák Gyulát, Sőós Zoltánt, Ladányi Mi­hályt, László Annát invitál­ták. Nemcsak telt ház volt a rendezvényeken, hanem a je­lenlevők felkészülten is ér­keztek. — A program előtt néhány héttel mindenki megkapta a szerzők életrajzát taglaló, s műveit is felsoroló bibliográ­fiákat. Ezzel magyarázható, hogy rendszerint záporoztak a kérdések, méghozzá nem általánosságokba , fulladok, hanem nagyon is testre mé­retezettek. — összegyűjtöttük az egyé-- ni igényeket is: segédkeztünk különböző vetélkedők anyagának összeállításában, 's azok forgatókönyvének elké­szítésében. Kollégáim szem­léltetőeszközöket, lemezeket, magnószalagokat kínáltak, s attól sem húzódoztak, hogy vezessék ezeket a versengé­seket. Arra is lehetőséget biztosítottunk, hogy a rajt­hoz állók itt tanulmányozzák a témákat. Ebben az idő­szakban sokan szabad idejük jelentős részét nálunk töltöt­ték. Arra nem is gondoltak, hogy egyben megszokják ezt a környezetet, ezt a hangu­latot, s később már akkor is visszatérnek, ha nincs is megoldásra váró pillanatnyi feladatuk. Ennél a szintnél sem rekedhettünk meg: azok­ról sem voltunk hajlandók lemondani, akik makacsul távol maradtak. Ha kellett, hívás nélkül is házhoz men­tünk, s az üzemekben tartat­tuk meg az előadóesteket, s ide vittük a szerzőket is. Újabb rétegekhez Sikereikkel méltán büsz­kélkedhetnének, de ebben az intézményben az ilyesfajta magatartás nem divatos, 'itt az illik — mellesleg ennél megnyeröbb alapállás aligha képzelhető el —, hogy min­denki a továbblépés módsze­reit kutassa. •— Szeretnénk a kört még jobban szélesíteni, el aka­runk olyan rétegekhez jutni, amelyeket eddig még nem közelítettünk meg. Elég sok gonddal-bajjal ' küszködik a szocialista brigádmózgalom a kis üzemekben és a hivata­lokban. Egy biztos: a kultu­rális szolgáltatásoktól ők sem húzódoznának. Épp ezért nem hagyhatjuk magukra őkef: akkor is megyünk hozzájuk a jövőben, ha nem is érkezik tőlük jelzés. Az is. óh.ajunk, hojjy, a községi bibliotékák —. bár a vezetői posztot saj­nos nem mindenütt szakkép­zettek látják el — is köves­sék példánkat, mert az álta­lunk vállalt kürdetés nem szívesség, hanem a munka­körből fakadó kötelesség. Ehhez csak annyit tegyünk hozzá, hogy ezt az elvet és gyakorlatot illene követni másutt is: a kimondatlanul is művelődni vágyók érdeké­ben. Nemcsak mennyiségi, hanem minőségi mutatók el­érésére is törekedve.., Pécsi István xjv. — Vegye elő a kulcsát, nyissa ki. Abban a narancs- színű kapszulában ott van a Fekete Gén. Feltárul a páncélszekrény ajtaja, Foxman és Mária szinte vigyázzban áll az ap­rócska, narancssárga kapszu­la előtt. 37. Jones, Charlie és Dán ká­vézik, Jones szobájában. — No. Dán, mi lett a ki­csikével? — kérdezi Charlie. — Milyen kicsikével? — Nem kapisgálod? Nem is sejted? — De. Sejtem- >mmm Dán rágja a szája szelét, töpreng. Majd megszólal. — Nem kapott pisztrángot. — Nem? — kérdezi Jones könnyedén. — Akkor jó. — Dehogyis jó!-Most biz­— Ügy érzem, mintha már­is mindent tudnék... — Mintha bölcsebbek is lennénk... nem érzed, Charlie? — Nekem nő a fejem..", — Nekem dagad a pénz­tárcám. .. — Hiába csúfolódtok..! Hiába minden. És szeretem Erzsébetet. Gyerekünk lesz. Egymástól. — Az előbb Máriát mond­tál. .. — De Máriát nem isme­rem. .. Értsétek meg, Erzsé­bet a menyasszonyom, ő is a Génában dolgozik, s tőle tu­dom, hogy Foxman és Má­ria rendkívül bizalmas kap­csolatba kerültek... talán még most is beszélgetnek. — Ezt könnyen ellenőriz­hetjük. .. — mondja Jones. — Kapcsoljam Foxmant, főnök? — Kapcsolja. 38. Foxman szobájában berre­gő, búgó hang. Foxman a kagylóért nyúl. — Igen, tessék. Én va­gyok, igen... Maga az, Jones? Parancsoljon. .. Mit óhajt? — Egyetlen kérdésemre vá­laszoljon, professzor úr. De őszintén. Egyedül van most? Charlie és Dán feszülten figyelik Jonest és a videó- készüléket. A képernyő üres. — Honnan — Onnan, hogy* nem adja be a képet... Ejnye, pro­fesszor űr... Foxman méltatlankodik. — Ehhez önöknek semmi közük. Nekem is lehet, ma­gánéletem. .. Mi közük van az érzelmi életemhez? ... Ha jól tudom, semmi, de semmi. Az égvilágon semmi. . . Igen­is, ha tudni akarják, nem vagyok egyedül... Egy asz- szisztensnőmmel beszélge­tek. .. magánügyekről... Ér­tik? 39. — Köszönjük a tájékozta­tást, professzor úr... — Jones lerakja a kagylót. — Értjük hát. Persze, hogy ért­jük. .. Köszönöm, Dán. Me­gint pontos volt az informá­ciód. .. Charlie. .. te mindent megtudsz Máriától... Dán, te menj vissza Erzsébethez.. Én meg megnézem, mit tud­tunk meg az MGB-ről. Le­het. hogy máris megelőztük őket? 40. Bertram és a Dottore vitató kozik. — Értse meg, Bertram.!~ mást nem tehetek, egyelőre. Várnunk kell. Lilian sokkos állapotban van. Úgysem tud meg tőle semmit... • — De én magától sem tu­dok meg semmit, Dottore. Kik lőttek magukra? — Sajnos, csak torkolat- füzeket láttam. Embert nem. — Jonesék nem élnek ilyen módszerekkel... — Ez csak a MGB lehe» tett... tr nlyfat)uk)Á*. to» haragszik És akkor ki fog­súgni szegény Dánnak? Ugye, Dán? — Nem erről van szó... Sokkal fontosabbról van szó. — Beszélj, Dán, beszélj. Ideje, hogy dolgozz egy ki­csit. .. — Megtaláltam Foxman emberét. Azt, akivel a leg­bizalmasabb viszonyban van. — Igen? És milyen?... "Nyilván szép, fiatal, és na­gyon tetszik neked — mond­ja Charlie. — Nem tudom, hogy hogy néz ki. Fogalmam sincs ró­la. — Ezt nem hiszem..., hogy te csak úgy, magadtól be­dobsz egy adatot... a közös­be. .. az,,nem létezik.. — Leflgtr ftogy -rfíW 'is nő — mondja Jones. — De nő. Máriának hív­ják. — Szép név, __ — Nagyon ügyes név.

Next

/
Oldalképek
Tartalom