Népújság, 1980. május (31. évfolyam, 101-126. szám)

1980-05-25 / 121. szám

LAZAfi ISTVÁN: Mindennapi környezetvéde/em Elindulok az ország szivétől az ország bármely sarka feli, fts sz utat kétoldalt végig szinte összefüggő szemét- csíkok kísérik. Me- illők szinte bárhol kies erdőszéleken és a bokrok ala suvasztva építési törmelék, háztartási hulladék, üzemi szemét. De még ahová nem vezet rtiás, csak turista-gyalogósvény, ott is bemocskolja az erdőt, a a rétet az uzsonnazacskó, az üres konzervdoboz, sörös­üveg. Idillikus környezetű erdei falvakat keresek föl, vé­dett völgy katlanok ban meghúzódó „pózna vége”. ..zsák­utca" községeket, ahonnan út tovább már nem vezet: s közelségüket messziről jelzi, hogy a patakmeder teli el- hajigált gönccel, kibelezett mosógéppel, lyukas vödörrel, csirketóllal. köztük néhol büklő macska- és malacdögök Eigyönyorködnék a szépen elmunkált szántóföldben, a frissen zöldellő vetésben, ha nem rondítaná a látvánvt a hévben széthajigált. a szél által a táblavégi bokorso­rig henpergetett, ott az ágakra felakadt műtrágya« és nö­vényvédő szeres zsikok sokasága. Meg azok a rikító fol­tok, amelyek jelzik, hogy a vegyszerszóró gépek feltöl­tésekor oda se néztek a mellé ömlő néhány kilóra, olv- kor néhány mázsára, ami pedig évekre megmérgezi ma­ga körül a talajt. ■Vemreg egv eldugott erdei forrásnál jártam, mélynek szépségét csak múlt századi poétáink tudnák kellően megénekelni. Ritka madarak tészkelőhelye a környék, s ivóhelye a forrás; ritka növények termőhelye körülötte a vizenyős láprét. Az odavezető utat már messziről sze­gélyezte a leszedett, ám hazafelé eldobált virág. Mint húsvéti körmenetek útvonalán, annyi volt a földön, a földbe tiporva a halott szirom, S a forrás körül ponto­san annyi nylontasak. ahány tanulója van az iskolai osrtálvTíak, amelv bizonnyal ió érzésekké! éltelve tartja számon a sikerült tavaszi erdei kirándulást; ha jelentés készül róla, naplóbejegyzés, mert helye volt a tanmenet­ben is, bizonyára külön kiemeltetik a sokféle oktatási és nevelési cél, amely ezen a napon megvalósult... Csak nagyon keserűen tudok írni minderről. Ügy bánunk az országsa!, mint aki árvédelmi töltés mellé települve, a gát agyagjából veti a vályogot. Aztán majd csodálkozni fog, ha házát elviszi a víz. A holnapun­kat, sőt a mánkat éljük föl sok helyütt, amikor barbár módon csonkítjuk egyrészt a természetet, amely az emberi életnek fenntartója, s nem egyszerűen szintre, avagy ép­pen dekorációja: másrészt azt a civilizatorikus környe­zetet. amely attól, hogy nem természeti, hanem emberi képződmény, még nem vált sebezh eteti enné létrehozójá­nak rombolásba átforduló tetteivel szemben. Nálunk sokan azt hiszik, hogy a természétvédelem egyenlő néhány szögesdróttal körülkerített rezervátummal, melvekben fura. szakállas természetbúvárok ritka é'ölé- nyek megfigyelésével pepecselnek, herdálva az állam dm?a pénzét, és ahová mást természetesen nem enged­nék belépni. Nálunk sokan azt hiszik, hogy a környezet­védelem a cementgyárak dolga, amelyeknek füst- és por­szűrőt kell kéményeikre szereltetniük, és azért elv drága a cémem. amit kerítésük építéséhez mentek vásárolni: az. atéhM-odósok dolga, akik megteremtik a paksi atomerő­mű birtonsános működésének feltételeit; a Nemzetközi Duna-bizottság dolga, amely egyezményeket köt. hogy kevesebb nagyvárosi szennyvíz és olájmócsók kerüljön a m=r résen nem eleven kék. hanem halottszürke Dunába. És akik ezt hiszik, azok maguk hanyagul lökik a. csik­két bárhol a lábuk elé: kibelezett díványukat ürfes tel­kekre -viszik, vaay éjszaka orvul a játszótéren hagyják: beállnak a Dunába, a Tiszába, bármelyik vízbe, amelybe be lehet hajtani, s ott mossák gépkocsijukat, a jó gazda gondosságával. Csak nagyon keserűen tudok írni minderről. Persze, az állampolgárnak vannak mentségei. Sajnos gyakori, hogy a városok, és községek vezetése eltűri a legszembetűnőbb káros jelenségeket, a természet- és kör- n reze* védelmi szabályok, sőt törvények megszegéseit: ha nem tudja rászorítani a hatásköre alá tartozó üzemeket a szükséges rendre: ha képtelen megszervezni az utcák tisrtán tartását, vagy a szemételszóllítást. s a kijelölt széméMérakó helvek rendjét, akkor — a szükséges „álla­mi fegyelem” híján — sokkal nehezebb elvárni a szük­séges állampolgári fegyelmet. Ha vidéken egy tanács- háza környéke is szemetés és ha Budaoest eltűri példá­ul, hogy a drága burkolatú árkádokat teleraaasszék béat- kőbeé-V és iógaiskola-hirdetéíekkel. vagy hogy az alul­járókban évek óta szotvolát áruljanak, akkor bizony sók­kal nehezebb szemrehányást tenni mindazért, amit á lakosság egyedenként vét a'lakóhelyi környezet ellen. Mégis, én a felmentést nem adom meg. Egymásra Ii- . ebálva ugyanis a károk okozásában, illetve eltűrésében fiém következhet más. mint hogy az illetékes tisztségvi­selők és az ugyancsak illetékes állampolgárok nvakig szeméíben-bűzben küldözgetik egymásnak szemrehányá­saikat. Csak a közös felelősség felismerése, kialakítása hozhat megoldást. S az olykor elkerülhetetlen felelősség­re vonás sem lehet egyoldalú, illetve egyirányú. Ahoev a vezetésnek élnie kell közigazgatási és jogi eszközeivel, ugyanúgy az állampolgárnak is érvénj'ésítenie kell a maga jogait., akár vissza is híva azt a tisztségviselőt, aki elha­nyagolja. sokadrangúnak véli teendői között mindazt, aihi az emberi — természeti és lakóhelyi — környezet mindennapi megóvásával kapcsolatos. Inkább a jó példákat kellett volna sorolnom? Sajnos, mindennapi mozgásomban annyi riasztót látok, hogv a jó példák ismerete mellett is úgy érzem, ezek fölemleco- téee. követésre ajánlása kévés. Ismételten: nézze meg bárki ay. utak mentét, az erdőszéleket:, elhagyott bányák göd­reit, városok foghíjtelkeit, a faluszéleket, erdei patak­völgyeket, nagyüzemi táblák szélét, úton-ütfélen autók és háztartási gépek szerteszórt roncsait.. S akkor — hiszem — megérti: C.ÜÄ: attgye* keserűen tydok írni minderről. Amikor a nyelvöltögetés nem a gúnyolódás jele: dr. Nyíri Lászlóné a hangképződ gya­koroltatja. (Fotó: Szabó Sándor) logopédusok — munka közben Megküzdeni minden hangért gyerek kicsi: öt-hat éves. Az ismeretlen néni előtt még kisebb­re zsugorodik, szinte nem is látszik a fel­nőttekre méretezett széken, Az apja hiába biztatja, a kisfiú egyre jobban fél: a nénin fehér köpeny van. s ez őt az „injekciós tűk urá­ra és parancsolójára”, a dok­tor bácsira emlékezteti. A játék során azonban meg­élénkül. A néni képeket mu­tat, rajtuk cica, csiga, csa­csi; a gyermek mondja is szorgalmasan: szisza, sziga, szaszi. .. — Verset tudsz-e? Hát persze. Már szavalja is. de alig lehet egy-két szót belőle kivenni. A néni erre nem ad in­jekciót, csak kedvesen mo­solyog, feljegyzi a kisfiú adatait egy könyvbe, s azt mondja: — Majd gyere cl anyukád, dal. vagy apukáddal hetente kétszer, s játszani fogunk. Ezután az apjához fordul: — Két-három hónap múl­va reméljük, már szépen fog beszélni, ha rendesen jár. ★ Egerben, a Széchenyi úti óvoda mellett két logopédus dolgozik. Két parányi helyi­ségük van. akkorák, mint egy-egy babaszoba. Egyikben a szülök várakoznak, míg a másikban egyszerre három­négy gyermeket oktatnak a beszéd orvosai, összesen há­nyat is? Évente vagy 200 kis tanítványuk van. Sok. Dél­utánra bizony már érzik a hangszálaikat a sok gyakor­lat után. A Siketek Általá­nos Iskolája és Névelőottho­na keretében működik ez a beszédjavító intézet. A szü­lőkre való tekintettel el kel­lett költözniük onnét, mert bizony sokan idegenkedtek ettől a ..cégjelzéstől". Falu­helyen pedig különösen ha­mar megindult a szóbeszéd, ha .ilvén fejbélyegzővel ellá­tott borítékot hozott valaki­nek a postás. A „beutalta­kat”. a hibás beszédű apró­ságokat a? óvodákból, az is­kolaérettségi vizsgálatokról és az iskolákból küldik hoz­zájuk, de az aggódó szülök maguk is behozzák gyerme­keiket. ■ár Dr. Nyiri Lászlóné és ./«- kabné Marton Erzsébet már jó néhány éve végzik ezt a munkát. — Evekre visszatekintve nő. vagy csökken a beszéd­hibás gyermekek száma? — Ügy vesszük észre, hogy nő. Furcsa, ellentétet tapasz­talunk : mindenhol előtérbe került a beszéd, jobban ügyelnek rá óvodában, isko­lában. a gyermekek szókin­cse egyre nagyobb, mégis romlott a kiejtés. Ez abból adódhat, hogy a kicsik ke­vesebbet beszélgetnek szü­leikkel. s egyre több időt töltenek gyermekközösségek­ben, ahol egymástól „kapják el”, tanulják meg a hibás hangképzést. Vannak olyan ovodák. ahonnét valósággal „ömlesztik” a beszédhibás gyermekeket. Ha egy ilyen csöppség valami miatt impo­nál a többiek előtt, biztosan elterjeszti a rossz, helytelen kiej tést. — Melyek a leggyakrab­ban előforduló beszédhibák? — A leggyakoribbak a hanghibák, például a pösze- ség, amelyek a beszédszervek renyheségének következmé­nyei : ezeken aránylag köny- nyebben segíthetünk. A da­dogás már nehezebben javít­ható. Ennek idegrendszeri okai vannak. Itt már jelen­tős szerepet játszhat a csa­ládi háttér. Sokszor a Szülő csinál a gyerekéből dadogót, figyelmeztetgetéseivel, túlsá­gos féltésével. A beszédta­nulás nehéz dolog: könnyen megtorpan benne a gyerek, ilyenkor türelemmel kell bánni vele. A- másik véglel persze az, hogy nem segíte­nek. nem figyelnek a kicsi- lé: sok esetben zűrös családi háttér áll mögöttük. Előfor­dul még a méakésett beszed- feilődés is: különböző okok­ból néhány gyermek később ke'd az első szavak megfor­málásához. — El lehet-e teljésen tün­tetni ezeket a „nyelvi szép­séghibákat”? — Szívós, kitartó munká­val. .sok-sók játékkal segí­teni lehel rajtuk. Ehhéz az. kell. högv a szülő és a gyer­mek bizalommal legyén irántunk. Természetesen nem egyszerű doló? ez. de ha ideiében hozzák el a gyer­mekeket. nem tudatosul — nem tudatosítják — bennük, hogy ők beszédhibások, ak­kor ered mén j^esen kezelhet­jük őket. — Melyik az „ideális" kor? — Az ötödik-hatodik év. ek'-or mm az isko'oke "lés előtt rendbe tudjuk hozni a gyermekék beszédét. •— Hogyan lehet erre a tanfolyamra jelentkezni? — Minden 14 éven alulit el lehet hozni: lehet hogy egy bizonyos ideig várakoz­nia kell, de hamarosan sor­ra kerül, mert nem kötött tanrendben dolgozunk, ha­nem addig -foglalkozunk va­lakivel. amíg meg nem gyó­gyul. Szpmbaton délelőttön­ként tanácsadást is tartunk. — Elöfordult-e. hogy fel­nőtt jött önökhöz segítséget kérni hibás beszéde miatt? — Volt már ilyen, de ve­lük nem tudunk foglalkozni: nincs időnk, a gyermekek is nagybn sokan vannak. Volt például nemrégiben itt egy fiatalember, aki nősülni sze­reteti volna, de szegyeibe dadogását. Könyvvel, ta­náccsal tudtunk rajta segí­teni. Olyanok is vannak, akik agyvérzés után szeret­nének újra megtanulni be­szélni. Érzésünk szerint nagy szükség lenne felnőttekkel foglalkozó logopédusra is. — Engedjenek meg egy szémélyes kérdést: hogyan választották ezt a hivatást? — Én dunántúli vagyok — mosolyodott el Jakabné Mar­ton Erzsébet —, onnét ke­rültem érettségi, után a Bu­dapesti Bárczy Gusztáv Gyógypedagógiai Tanárképző Főiskolára. A szomszédunk­ban lakott egy kisfiú, akit társai kiközösítettek maguk közül hibás beszédé miatt, nagyon megsajnáltam: talán azért választottam ézt a sza­kot. Nen! bántam meg: szép dolog mégküzdéni a hango­kért, figyelni, hogyan fejlő­dik szóvá, mohdatlá a gyer­mekék ajkán. — Én még a sikétékkel foglalkoztam évékén át — veszi át a szót dr. Nyiri Lászlóné —. úgy szerettem meg ezt a hivatást és leve­lezőként végeznem el a fő­iskolát. + A gyermekek nagyón ke­gyetlenek tudnak leiifn. Rossz beszédű, dadőgós tár­sukat kicsúfölják. a gúny céltáblájává teszik. Ezért az ilyen vergődik, küszködik az iskolában. Ezt tudva, jó figyelni azo­kat a gyermekeket, akiknek játék közben, a gyakorlatok alatt későbbi sorsukat, éle­tüket ia eligazgatják a be­széd Orvosai. Gábor Laaetó—• Kiss Benedek: Egy virág | kérdezgetése | Ostorménfa- ostorménfa, honnan vagy té, ostorménfa? Bokor-fejjel ostór-móii-fa miért lettél) ostorménfa? Os to rm étifa: mén. fa, ostor beírván lesz egy hajlói bokor? Emlékszel te még magadra? Árva bőkor, óstorrtiénfa! í ; Patkói Tivadar: Az erdei tornapályán — Guggoljon le, Gyalogfenyői — Nem vágyók én í Gyaiódfényó; bécé né vem; < Kéráé Gergő, s mert a lábam, mint a létra, azért vaáyok langaléta, első számú Föatléta! / / ■ / \ Viktor Lunyin: ? Álomszuszék Higgyétek él, Ném tréfálok! Én egész nap Szunyókálok. Almás vágyók, Mikör kélék, És amikór Ebédelek. Hti ötvösök, t buzgósag ültömben is «ínyóm. Séta közben egy-két oral Pedig «tu« alszom. Lehetek én vendégségben, . Ott se vágyók soha ébren, j Egész nap csak Ásítok, És élndni Áhitok. De amikor Agyba dugnak, Elaltéttii mégse tudnak. Fordította; íresik Vilaáof í f

Next

/
Oldalképek
Tartalom