Népújság, 1975. március (26. évfolyam, 51-76. szám)

1975-03-18 / 65. szám

f Szülőknek—társalgó, Koszta Kittének, Kasbáli Tamás­nak és Miklósnak játékszoba. (Foto: Puskás Anikó.) — Bizony jo lenne, ha né­ha egy időre dadusra bízhat­nám őket., de gondozónőt az üdülő egyelőre nem alkal­maz. Most babaügy eletet szer­vezünk, felváltva vigyázunk a kicsikre, ha valakinek dol­ga akad. « 1975. március HL, kedd — Hát igen, azt szeretnénk, ha a mamák és a gyerekek jól éreznék magukat nálunk — kapcsolódik a beszélgetés­be Zsidó József, az üdülő ve­zetője. Tovább akarjuk fej­leszteni szolgáltatásainkat, hiszen hiányzik ma még a dadus, biztosítani kellene a babakocsi-kölcsönzést és egy korszerűbb játszótér is kel­lene a nyárra... Sajnos, gondjaink is vannak, ugyanis csak az egyik épületünkben laknak a mamák, a másik pavilonban felnőtt vendége­ket fogadunk. A két csoport­nak pedig ugyancsak eltérő igényeik vannak. Ügy volna jó, ha teljesen átállhatnánk a babás üdültetésre, de hát egyelőre ez csak kísérlet... Remélem, sikerül. Beszélgetés közbe» eljár az idő, ebédhez szólít az üdü­lő rádiója. Az étteremben úgy tűnik, legalább harminc kis száj szöTceög, prüszköl, fújtat, míg az ízletes húsle­vest kanalazza, pedig bátra van még a sertéssült és a finest tortaszelet is. Aztán lassan kiürülnek a tányérok, s a délutáni alváshoz készü­lődnek a kicsik. Gonda Láezlóné • kapuig kísér. — Remélem, hamar elal­szik Gyöngyi — mondja mo­solyogva — így most már én is lélegzethez jutok egy-két órára, németi Ztmzm — Igen. ez a mienk volt.,. — És nyílván. maguktól származott a füstölt hús és a sonka is — öntötte az ola­jat a tűzre Melanie. — Igen! Nekem is fel­tűnt, hogy milyen gyorsan fogy az élelmiünk... Tudja, hogy a hadááUapotban mi a tolvaj büntetése? Eötvös, aki eddig hallga­tott, végre megszólalt: — Rózsi nem lopta sem a húst, sem a rumot. Én ad­tam neki! — Te? A családod elől a paraszt szeretődhez lopod el az ételt? Hát ide süllyed­tél? Te„ Te... östrei- cher... — Megmondtam — örven­dezett (Melanie. Eötvös kihúzta magát: , — Vedd tudomásul, hogy ezt a hangot nem tűröm. Rózsit feleségül fogom ven­ni — mondta kissé színpa­diasain. , Kevés hír váltott volna ki ekkora megdöbbenést. Eöt- vösné erőltetette« felkaca­gott: — Azt hiszed, meglepsz vele? Így csinálta ezt az egész pereputtyod. Amikor engem elvettél, úgy vélted, hogy rangommal és vágyó- nommal betörhetsz oda, aho­va, vándoriparos őseid év­századok óta hiába vágy­nak. Csakhogy te mégsem lettél az uralkodó elit tagja, csak egy felkapaszkodott ku­péé. De most újra kísérlete­zel. Talán ezzel a paraszt senkivel az oldaladon az elvtársak maguk közé fo­gadnak. — Most már takarodjon innen — ugrott fel Simó. — Takarodjon, mert __ — Amit akartam, meg­mondtam — sziszegte Eöt- vösné. — De a dolog, még nincs befejézve. Az elv tár­sak még nincsenek itt és nem biztos, hogy valaha is idejönnek.., Eötvösné elrohant.. -Férje tanácstalanul állt az ajtó­ban, majd egy bizonytalan lépést tett befelé... — Maga is menjen, jó­ember — mondta Simó. — Felesége egy undorító per- szóna, de amit mondott, ab­ban lehet némi igazság ... — Álljunk csak meg azzal * nagy igazságosztással — mondta Rózsi. — Maga itt ne rendelkezzen — fordult Simó felé. — Azonnal idejössz, Rózsi — kiáltott Simó és Rózsi­nak sem tűnt fel, hogy te­gezi. — Az osztályharc nem lelkigyakorlat és nem tár­sasjáték. De ha úgy gondo­lod, hát tessék, légy Eöt­vösné méltóságai asszony... — Ha hülye lennék! — mondta Rózsi. — De azért te se hidd, hogy te vagy Marx vagy hogy is hívjak a szenteteket, Rózsi még folytatta volna, de észrevette, hogy az ágyán egy boríték fekszik. Felismerte rajta Krisztina írását Idegesen tépte fel 1 a borítékot. „Rózsikám! Ha Kázmér megjön, küldd fel a laká­sunkba. Engedelmeddel a te szobádban húzom meg ma­gam és ott várom őt is. Én odalent egy pillanatig sem maradhatok. Először a közös óvóhelyre akartam menni, de az a félkarú ember ki­zavart onnan. Azt mondta, hogy a magamfajtának nincs ott semmi keresnivalója. Lehet, hogy igaza, van. Mondd meg Kázmérnafe, hogy nagyon Várom. Csó­kol és mindent nagyon kö­szön : Kriszti na. ” — Hol van Kázmér? — kiáltott fel Rózsi. —■ Ki az? — kérdezte Si­mó. — Tószeghy zászlós. — Köpetzy körzetvezető segédtisztje — tette hozzá jelentőségteljesen Melanie. — Ügy, tehát ő 'is itt van! Nagyon kíváncsi len­nék a pofájára — mondta Simó és fenyegetően előlé­pett. Ekkor belépett az óvó­helyre Eötvösné. Nyomában a sváb parancsnok és két géippisztolyos német asszony Rózsira mutatott — Rt az a tolvaj céda! — Te loptad az a rum? — kérdezte a sváb. — Nem lopta, én adtam neki. A sajátomból — mondta EötvÖ6. — Ügy! Te neked van sa­ját rum ... Hát. akkor mu­tasd ... Na, mozdulás! — Ich spreche deutsch — hajolt meg Eötvös — Ne törje magáit — mondta félhangosan Melanie. — Ez németül ugyanilyen rosszul beszél. — Te csak ne pofázz, az a német, hanem mutasd, hol a rum — lódított a sváb Eötvösön, aki elindult a pincéjük felé. Felnyitotta előttük a betámasztott mel­lékhelyiséget, ahol az ost­rom második hónapja után is hihetetlen gazdagsággal tornyosultak a lisztes, cuk­ros zsákok, óriási szalonna- táblák, hatalmas sonkák és nem utolsósorban több láda nemes ital. A sváb ünnepélyes han­gon bejelentette: — Ezt mindent én a nagy német birodalom nevében lefogom .. . azaz lefogód- zom... — Lefoglalom — segített Eötvös, akinek arcán az alá­zat, a félelem mellett, mint­ha egy kis kárörvendő mo­soly bujkált volna. Az egyik német felszaladt és hamarosan az egész ban­da Eötvösék pincéjében to­longott. — És a pince is lefo... az amit az előbb mondta. Min­denki takarodja ki magát... Eötvösné akart valamit mondani, de a sváb akkorát lökött rajta, hogy végigvá­gódott a földön. Aztán egy sorozatot a mennyezetbe lőtt. Ettől azonnal kiürült a pince. Eötvösné ugrott ki elsőnek az ajtón. — A pince senki nem hagyhatja el! — kiáltott a sváb, és egy őrt állított az udvari feljáróhoz. Mindenki , bevonult a pincébe. — Maguk ott üljenek te az ajtó előtt — mondta Si­mó az Eötvös házaspárnak. És csak akkor vette észre, hogy Rózsi eltűnt. — Ki látta Rózsit? — Természetesen megló­gott ... Mert rn^guk hagy­ták — mondta Melanie. (Folytatjuk.) Séta az üdülő körűt Fölfelé menet már a fiatal­asszony kalauzol. Mutatja a folyosó végén a teakonyhát, ahol a villanylap előtt leg­nagyobb meglepetésemre egy főzőcskéié fiatalembert talá­lunk. — Apukára igazán nem számítottam. — Megbetegedett a felesé­gem, helyette jöttem a kis­lánnyal — válaszol Koszta Sándor, aki Makóról érke­zett — de elég jól érzem magam. Az asszonyok kedve­sek, készségesek, segítségük­kel lassan a főzésbe is bele­tanulok. Nem ízlik Kittinek a spenót, azért melegítek most egy kis kakaót. A szekrényekben minden megtalálható, az edényektől a fűszerekig. Készülhet az ebéd a a vacsora is itt, ha finnyás a csemete. Hétféle konzervből válogathatnak, és lehet kérni külön ótelcsoma- got is. Egy emelettel feljebb, Gonda Lászlóné szobájában katonás rend fogad. A kiságy alatt ugyan hever egy-két eldobott hajasbaba, —Gyön­gyike kedvencei — a mosdó alatt letakart pelenkatartó vödrök, mellette kézi fregoli, de hát ez már hozzátartozik a gyermekszobák képéhez. — Itt igazán mindenünk megvan — kapja él pillantá­somat a pécsi anyuka. — Lesz miről mesélni a kollé­ganőimnek. Egy tejboltban dolgozom, csuda retjdes tár- óság. volt korba röppenti vissza a mai kor modem társadalmá­nak fiát. Az igaz emberi ér­zések kortalanok! Bencsik Ferenc tálán kissé túldicsérte a Döme Piroska regényéből készült televíziós filmet, — de ez olyan bocsá­natos bűn, amelyet elkövetni egy 800 ezres példányszámú Rádió és Televízió Üjságban még indokolható is. A vasár­nap este bemutatott „Asszony a vihárban” című tv-film, ha nem is újszerűén — gondol­junk a Déry-regényből készült 141 perc a Befejezetlen mon­datból című filmre —, de fi­gyelemre méltó korhűséggel igyekezett visszaadni egy asz- szony emberi jellem! fejlődé­sén keresztül történelmünk egy tragikus sorsfordulóját. Igaz, hogy Anna története, az életét újjá-mássá formáló szerelme, kapcsolatai Mihály- Iyal, kissé felszínesre sikerül­tek, de kárpótolt ezért a tipi­kus polgári réteg néhány jel­legzetes alakjának karakte­risztikus megformálása. Iga­zán aktuális, nemes indíttatá­sú film volt Málnay Levente rendezésében az „Asszony a vjharban”, de úgy tűnik, gon­dosabb elmélyedés a témá­ba, kissé szélesebb kor- és jellemfestés és nem utolsósor­ban mozgalmasabb kamera- vezetés lényegesen emelte volna a tv-film kétség­telenül meglevő értékeit. Ta­lán ez utóbbi is az oka, hogy Piros Ildikón kívül a játék többi _ és főbb szereplőinek nem nagyon adatott meg, hogy több színnel, árnyalt­sággal formálják meg egy tragikus kor névtelen hőseit és áldozatait, Gyurkő Géza Ősz Ferenc: xre. — Teljesem mindegy! Vagy a németek, vagy Sámóétk ... Feltűnés nélkül jutottak be a házba. A Duna parti árkok üresek voltok, de szinte megtöltötte őket a sok sáros dunna és paplan. Rózsi a lovat az udvaron egy porolóhoz kötötte, és senki sem vette «észre, ami­kor befordultak a pmcele- járóba. Tószeghy egyenesen Eöt­vösék pincéjéhez sietett Ko­pogott: 1 — Tessék — hallotta Ró­zsi Eötvösné hangját aki amikor az ajtónyitásban meglátta Kázmért örömmel sikoitott fel: — Mihály is itt van? — Méltóságos asszonyom. Az ezredes úr halott! — mondta komoran. Eötvösné hisztériás zoko­gásban tört ki Férje undo­rodva tolta félre és kilépett a folyosóra. Az ajtóból szólt vissza Kázmémak: — Maga pedig jobban te­szi, ha Krisztit keresi, két órája eltűnt és sehol sem találjuk — mondta és elin­dult Rózsi után. Amikor Rózsi belépett a közös pincébe, Melanie hangja fogadta: — Megjött a háziitolvaj! És amikor Rózsi mögött először Eötvös, majd nem sokkal utána a felesége is belépett, a vénlány kéjjel mondta: — Végre valamennyien együtt vagyunk. Íme, lás­sák! A cselédlány párnája alatt ezt találtam — muta­tott fel egy teli rumosüve­get. — Nyilván östreicher... bocsánat. Eötvös úréktől származik. Eötvösné szemében felpa­rázslott. a gyűlölet. Végre bosszút állhat Rózsin. A friss tavasa napsütés tír csalogatja az üdülőket a sza­badba. A fák közt itt is, ott is feltűnik egy-egy babako­csit toló mama, s előbukkan néhány tobozt kereső fi­úcska. Gyermeknevetésböl, vi- sangástól hangos a környék Mátraházán vagyunk, ahol a vasutasüdülő pavilonjá­ban gyermekgondozási segé­lyen levő anyukák pihenhet­nek az apróságokkal. Né­hány hetes kezdeményezésről van szó. Vajon beválik-e a kísérleti Hogyan érzik ma­gukat a mamák és a gyere­kek? Kétemeletes épületi e* a fiatalasszonyok és a gyerekek házi birodalma. A földszin­ten. a babaklubban hangos kurjangatásokkal vidám ha­jócsatát vív a kéé testvér, Tomi és MiMóska. Az egy­kori társalgó közepén most négy járóka, a sarokban pe­dig játék és játék. — Látja, milyen rendet - fenséget csap ez a két kö­lyök? Mintha otthon volná­nak — mondja nevetve Kár­páti Béláné. — Nem reméltem egyálta­lán, hogy a három gyerek mellett — mert odahaza, Kecskeméten még van egy másfél, éves lányom is — egyszer pihenni is elmehetek Otthon csak más; egy egész háztartás gondja van a vál­lamon, itt viszont egy kis mosáson kívül nincs semmi teendőm, Délelőttönként na­gyokat sétálok a srácokkal, 6—8 kilométeres tarának is nekivágunk. Igaz, az első na­pokban kÖhecseltek egy tó­csát: magasan vagyunk, itt erősebb a levegő. De most már szemmel láthatóan gya­rapodnak. Ezt mondja az or­vos is, aki hetente kétszer ellenőre! őket. — A fiúk biztosan nagyon élvezik a hegyeket, de a mamának, van-e szabad ide­je? Jelenet Döme Piroska: Asszony a viharban e. tévéjá­tékból. kaszténak ama emberek ar­cán. Nem a nagy emberi ér­zések persze, hanem azoknak az ama időkben még a görö­A játék öröme és az őröm játéka évszázadokon is átsüt és a mához hozza a valaha volt kor emlékét, és egykor A wertliTwpdl dfjftí ftty cso­dálatos. Mindenki - életében megjárta legalább egyszer ezt az utat, bebolyongta a vilá­got, menekülve a szerelmét ellenző öregek elől, a gaz el­lenség elől, hogy végül is meg­találja szíve választottját, hogy boldogan éljenek míg meg nem halnak. Arról már aligha van „szép” história, mese, hogy mi történik a há­zasság után. Az már nem a mesék, ha­nem a realitások birodalma. Okaszen és Nikolett, vagy ahogyan a francia, sőt ófran­cia, az 1200-as évekbeli szerel­mes párt franciául nevezik, Aucasin és Nicolette, eredeti­jében korántsem ilyen vigas- ságos történet. Legalábbis is­meretlen szerzője, vagy szer­zői, akik a reneszánsz hajna­lán az embereket a szerelem és a mesék „hattyúin” a vilá­gukból a világba kimozdítani óhajtották, s ezzel mintegy akaratlan (?) fricskát is ad­tak a középkori vad aszkézis- nak, tanulságos drámának szánták. A csupa jó és csupa rossz emberek harcát írták meg. a nagy emberi érzéseket, amelyek ma már mosolyt fá­saktól, rómaiaktól újra meg nem tanult és emiatt ugyan tiszta szívű, de mégis botló ügyetlensége miatt a lélekraj- zot illetően. Hátha mosolyt kelt, keltsen is — döntöttek helyesen emí- gyen a televízióban és Csángi Miklós rendezése, Tóth Árpád máig is zengzetes szép for­dítása és a fiatal szereplőgár­da önfeledt játszadozása nyo­mán üde és kellemes, mesés és derűs háromnegyed órát tölthettünk el a képernyő előtt. Kit érdekel és minek ne­künk egy XIII. századból ófrancia széphistória ? Brrr! Ófrancia, széphistória, közép­kor vége! t Bids Éle a Mátrában

Next

/
Oldalképek
Tartalom