Népújság, 1971. június (22. évfolyam, 127-152. szám)
1971-06-26 / 149. szám
az aratásról KOSSUTH S.j7 Lányok, asszonyok, *.37 a tenlti síigüti nagy kaland 3.03 A Rádió leraezalbuina. 10.11 Rádíószinház. 11.33 Áriák. 12.20 Zenei anyanyelvűnk, 12.30 Gazdasági könyvespolc. 12.10 Melódiákoktól. 13.50 Jegyzet. 14.00 Kóruspódium. 11.10 Hét végi külpolitikai figyelő. 14.25 Űj Zenei Cjság. 15.05 Csak fiataloknak. 15.55 Kis magyar néprajz. 10.00 168 óra. 17.30 Nóták. 17.59 Kiváló Bartók-felvételek. 19.30 Közvetítés a súlyemelő EB-röl. 19.40 Adáshiba. Komédia. Közv. 21.28 Népi zene. 22.20 Táncoljunk! 0.10—2.00 Melódiákoktól. PETŐFI *.05 Operarészletek. 9.00 Népi zene. 9.15 Válaszolunk hallgatóinknak! 12.00 Operettrészletek. 12.29 Könyvszemle. 12.30 Debussy müveiből. 13.03 Napóleonok és Napóleonkák. 13.30 Kórusművek. 14.00 Napraforgó. 15.00 Orvosi tanácsok. 15.05 Bach: TV., D-dúr szvit. 15.30 Falvakban, mezőkön ... 16.05 Szinuhe. 16.50 Az élő népdal. 17.00 Lemezmúzeum. 17.34 Erdei patika. 17.49 Fúvószene. 18.10 Gyermekdaljáték. 19.15 Kodály: Psalmus Hungarieus. 19.39 Alpár Gitta énekel. 20.28 Közvetítés á súlyemelő EB-rőL 20.50 Népdalok. 21.15 Prokofjev: A tűz angyala. Otfelvonásos opera. MAGYAR Í3H A tv politikai tanfolyama. ts.90 Minden kilométerkőn« .. 1 12. Az első nap. 72,90 Bratislava Líra *7L Dalfesztivál. 19.43 Tárlatról — tárlatra. 16.15 Hlrak. 16.20 Közvetítés az országos atlétikai bajnokságról. n.50 Antenna. 19.30 Egy férfi — egy nő. 19.15 Cicavízió ... 19.30 Tv-híradó. 80.00 Mary, Mary. 8 felvonás«: vígjáték. 22.10 Tv-híradó, 22.20 súlyemelő EB. 22.50 Jó éjszakát, felnőttek! POZSONYI 11.00 Szovjet katonadalok. 16.30 Csehszlovákia—Olaszország—Románia atlétikai viadal. 19.00 és 22.00 Tv-híradó. 21.10 Egy óra A. Hitchcockkal. Szerződés gyilkosságra. 82.15 Mandolinegyüttes műsora. Bait a káli Egyetértés Tsz-ben A szövetkezetben szerdán megkezdődött az őszi árpa b takarítása. Négy kombájn vágja le a tsz 400 hold őszi árpa iát. Két nap alatt mint- 100 holdon végezték el a betakarítást. Az idő az első két napon kedvezett a betakarításnak, jobban mint a tavalyi év hasonló időszaka. Gyorsabban haladtak a gépek. Az eddig betakarított területek termése átlagban közepesnek mondható. A kombájnok tartályaiból a termés nagy részét szállítás nélkül egyenesen a magtárakba lehetett szállítani. Varga Gyula Hatvanban is elkezdték A Lenin Termelőszövetkezetben június 22-én kezdték meg az őszi árpa betakarítását. A 60 holdas területen átlagosan 12 mázsás termést várnak. Az őszi árpa után sor kerül a 736 hold tavaszi árpa aratására. Az őszi búza és a tavaszi árpa kedvező termést ígér. Az aratás elvégzésére nyolc kombájn áll a szövetkezet rendelkezésére, üzemképes állapotban. A nagy munkák idején egy műhelykocsi, két szakképzett szerelővel állandóan a kom- bájnosok rendelkezésére áll, hogy az esetleg előforduló hibákat azonnal kijavíthassák. Az aratási munkákat nehezíti, hogy nagy távolságról kell beszállítani a magot és a tárolók egy részében nincs a munka gépesítve. Az aratást végző emberek étkeztetését megoldották, a helyszínre szállítják az ebédet Igyekeznek az őszi búza aratása előtt elvégezni a lu cérna második kaszálását. A tsz-vezetőség megállapítása szerint a nyári munkák a tervnek megfelelő ütemben folynak. Szűcs Ferenc Gépszemie Tiszanánán A tiszanánai közös gazda Ságban megtartották az aratásban részt vevő 14 kombájn szemléjét. Sajnos az al katrészhiány nehezítette a javítást, de sikerült ennek ellenére elkészülni a tervezett időpontra, és csak kisebb hibákat találtak a szemle résztvevői. Megnézték a tsz vezetői a közös gazdaság egyik igen jelentős műszaki beruházását, a Sirokkó—20 szemestermény-szárító berendezést. Óránként 20 tonna szemes termény szárítására alkalmas a gép és biztosítja, hogy a nedvesen betakarított gabona azonnali szárítás után raktározható legyen, A szárítógép kiegészítő berendezése egy óránként 25 tonna óránkénti teljesítményű tisztítógép, méllyel az összes beérkező gabonát azonnal tisztítani tudják. A Petőfi Tsz-ben az aratás megkezdéséhez készen állnak a kombájnok, szárító-tisztító és szalmalehúzó gépek Marsalkó János GVURKÖ GÉZA' i. Az ír óriás szarvas trófeája Budapesten A Vadászati Világkiállításra már eddig 5000 szebbnél szebb trófea érkezett a világ minden részéből Az anyagot a látogató számára páratlan értékű különlegességek teszik majd emlékezetessé. Egyedülálló ritkaságnak számít például a British Múze-J um anyaga; egyebek között $ rekordméretű koponya-tró- $ feákat küldenek Budapestre. $ Az egyik ritkaság a híres ^ Hampton Court-i rőtszarvas,? amelyet I. Erzsébet angol ki-$ rálynő ejtett el és amelyet a $ szigetországban nagy becs- $ ben tartanak. Az angol ter-$ mészettörténeti múzeum egy $ százezer évvel ezelőtt kimúlt^ ír óriás szarvas „fejdíszét” § mutatja be. Ez lesz a kiállí- ^ tás egyik legnagyobb trófea- ? ja. A francia bemutató ékes- ? ségei a párizsi Louvre-ból? hozott, s vadász jeleneteket? ábrázoló gobelinek és más? művészi alkotások. A belga? kiállítók ezzel egy időben? olyan brüsszeli csipkéket je-? leztek, amelyek vadászatiké-^ pékét ábrázolnak és mint? ilyenek, valódi ritkaságnak $ számítanak. § A Vadászati Világkiállítá- ? son kiállító vállalatok közül? S sz Infrarot osztrák cég éjszaka is tökéletes látást biztosító és infrasugarakkal működő messzelátót állít ki. A Steyr—Puch Művek speciális vadászati terepjáró gépkocsival mutatkozik be. Velence olyan , , olyan, amilyen. Amilyennek a bédekkeren százezerszer leírták. Közhely hallani róla, még nagyobb közhely olvasni, de látni megkapó és lenyűgöző. Londonban hej, van számos utca .. . Velencében is! Meit a közhiedelemtől eltérően a velencei ember nem andadom, hogy a világ tudás társadalma összefogva megtalálja a megoldást: a cölöpökre épült, a szigetekre egykori barbárjai elől menekült város múltját megmentik a jövő számára. Egy város élete — az élet: a benne lakók élete az. hogy’ — Si, signore! Van kagyló, tonhal, polip, languszta... amit parancsol... log a gondolában a Sole miót énekelve, vagy ha anda- log és énekel, mint szombat este négy gondolának egy énekes és négy gondolás — akkor ezt bérben teszi. Munkában. És nem is szépen. Hát lehet szívből pénzért énekelni? Komoly aggodalommal figyeltem, máikor fordul be hanyatt-homlok a felső cét kieresztvén, önmagát a vízbe eresztvén, a Canale Gran- déba e bárból szabadult bérénekes. De ne gúnyolódjunk rajta. Velence, az ősi Velence haldoklik. Szép és hosszú haldoklás elé néz — s nem, most nem a süllyedő Velencére gondolok. Bízom a tudományban, tulaknak benne, és hogy a benne lakók élnek is. Idegenvezetőnk, aki büszkén vallja, hogy Casanova házában lakik, de csak a ház közös benne és Casanovában, teszi hozzá gyérülő ősz haja alatt színészkedő pironkodással, nos, szóval, idegenvezetőnk megmutatván mindent, ami kötelező, zeg-zugos utcákon, apró hidakon, arasznyi széles kanálisok mentén és át, cipel bennünket keresztül-kasul a városon. — Kéretn, a velenceiek gyalog járnak. Nagyon sokat gyalogolnak — torpan meg egy kisebb „campuson”, mert a jó ég tudja miért, de mezőnek nevezik a legkisebb teret, mert a tér név csak egynek, a Piazza san Marconák van fenntartva. A mezőn” egy árva fűszál se,- csak ötszáz, vagy tán ezeréves kockakövek és körben házak a XV. századból, házak a XIII. századból, amott egy egészen fiatal ház a XVIII. század elejéről... — Szép, ugye? Az a nagyszerű ebben a váro'-han diu, felszabadultság.v. ű. Men V denen nezni *:■ ó* nyörú, de lakni benne A bédekkerek illedelmesen elhallgatják, hogy a nászruhás Velence szoknyája alatt -. hm . . Hogy szóval a magával ragadó szépségű csatornáik szeny- nyet is ragadnak magukkal, lévén egyben a város szenny- csatomái is. Hogy» ezekben a csatornákban csak szerelmükben csalódott halak találhatók. akik ide jönnek a mérgezett víztől gyors és fájdalommentes halált keresve. És azonnal találva is! Arról meg egyenesen szentségsértés egy önmagára valamit is adó útikalauznak szólni, hogy amint közeledik a nyári negyven fok, úgy lesz egyre kibírhatatlanabb Velence levegője — a szag miatt, mint ahogy a nvári hőség eiőtt Velence párás levegője eszi-eszegeti freskóit. festményeit még az épületek ősi köveit is. Csodálatos város Velence. Az ember diadalát példázza. Kitartását. Szépérzékét. Az ember emberi mivoltát — s ennek hódolni, ezt megbámulni nemcsak illik, de aki olasz földre lép, annak szinte kötelező is. De itt lakni.. Sokan nem akarnak itt lakni. A legutóbbi években hatvanezren nem akartak már többé itt lakni. Hogy mit hoznak a következő évek? Ha béke lesz, ha tovább fejlődik az idegenforgalom, akkor sokan, még többen jönnek el ide egy napra, egy hétre, turistád t- ra, nászúira, szájtáti bámulásra. Nos, akkor ott marad a halárus és a trattória tulajdonosa. itt marad a va- porettó vezetője és a gondolás, a fagylaltárus és itt maradnak a kis butikok tulajdonosai is a Rialtón ... És itt maradnak azok is persze, akik azokból élnek, akik az idegenforgalomból élnek. Mert lám, a béke is létrehozhat láncreakciót! De akkor sem lesznek 120 ezren. Egy háborús pánik? Hidegháborús feszültség? Mord és merev elzárkózás országok és az országok turista- forgalmai elől. Ez Velence grv’o^ s?.* ui.— ö egri vörös csillag (Telefon: 22-33.) Fél 4, fél 6 és 8 órakor A kétarcú felderítő Szinkronizált kalandfilm. EGRI BRÖDY Szünnap EGRI KERT Este s órakor Idegen a cowboyok között Kétrészes, színes amerikai westernfilm. (Dupla helyárak.) GYÖNGYÖSI PUSKIN Vizsgáin "v minden gj’anü felett álló lgár ügyében GYÖNGYÖSI S ’.ABADSÁG Hajókkal a bástyák ellen GYÖNGYÖSI KERT Ha k-£■' Vi..», akko: ez Pelg:-ro r- 'NI VÖRÖS CSILLAG t Angyal elrablása ' írVANI KOSSUTH Dr. Syn kettős éle.. 1 UóGSABONY „Az állatnak meg keli halnia” PETEK VAS AHA I Iliiül! S 12-U ÜGYELET| Egerben: szombaton délután 2? érától hétfőn reggel 7 óráig, s § Bajcsy-Zsilinszky utcai rendelő- ? ben. (Telefon: 11-10.) Gyermekorvosi ügyelet szom- s baton 16 órától 17.30 óráig, va- S sámap délelőtt 9 órától 10.30 őrá- ? ig. Délután 16 órától 17.30 óráig? az Alkotmány utcai rendelőben. ? (Telefon: 17-71.) Rendelési Időn? kívül az általános orvosi ügyele- ? ten (Bajcsy-Zsilinszky utca.) ? Hétfőn 19 órától kedd reggel 7 ? óráig, a Bajcsy-Zsilinszky utcá- ? ban. Gyöngyösön: szombaton 14 ? órától hétfő reggel 7 óráig. Az ? orvosi ügyelet helye: Jókai utca?; 41. szám. (Telefon: 17-27.) Gyermekorvosi ügyelet: vasár-S nap délelőtt 10 órától 12 óráig? a Puskin utcában (Telefon: 16-26. ? 16-44.) ? Hatvanban: szombaton 12 őrá-? tói hétfő reggel 7 óráig, a ren- ? delólntézetben. (Telefon: 10-04.)? Rendelés gyermekek részére is.? Gyermekorvosi ügyelet vasárnap? 10—12 óráig, a rendelőintézet? gyermekszakrendeléséa. fiele-? don; U-04J _______ ______ * V olt szomszédom, Kalocsai, gondos takarékoskodás után kétszobás házat építtetett, félórányira a várostól. Ide utaztam ki házavatásra. A kapunál zománctábla ijesztett meg: „VIGYÁZAT! HARAPÓS KUTYA!” A táblán egy vicsorító eb rajza is látható volt. Csengettem, mire hárman jöttek a kapuhoz: Kalocsaiék és a harapós kutya. A házigazda megnyugtatott: — Ne félj, Krumpli nem harap! Valóban nem harapott, csak megnyalta mindkét kezem. — Még csak nem is ugat! — panaszkodott Kalocsai. — Legalább csaholna, ha idegen jön. Azért vettük, hogy távollétünkben őrizze a házat. Ha valaki betörést tervezne és először terepszemlét tartana, rögtön megállapítaná, hogy a KMnánctábla csal, a kutya jámbor, mint egy borjú. Látogatásom ideje alatt a kutya a lábam előtt hevert, s néha odaadó, szeretettel nézett a szemem»^ ' ? Búcsúzáskor azt tanácsol- $ tam Kalocsainak, hogy ? Krumplit adja oda néhány ? hétre egy kutyaidomítónak. ? — Már holnap elviszem! ^ Két héttel később talál- $ koztam Kalocsaival. $ — Mi van a kutyával? $ Legyintett: 5 — Az idomító visszaadta. ? Nem jutott vele semmire. $ Ha valaki bottal támad a $ kutyára, körülrajongja az § illetőt. Az idomító harminc ? éve foglalkozik kutyákkal, ? de ilyet még nem látott... ? Tegnap aztán újra kiutaz- $ tam hozzájuk. A figyelmez- § tető tábla a helyén volt ? Krumpli helyett azonban ? egy vadkutya morgott reám ? ingerülten. — Az új kutyánk — mu- ? tatta be Kalocsai. ? — És mi lett Krumplival? ? — Rossz útra tért... Egy ? betörőhöz szegődött... Előbb ? azonban gyakorlatban bizo- ? nyitotta be, hogy mégis ház- ? őrző eb a javából. Képzeld, ? egy este hazajövünk és ^ Krumpli nincs sehol... Vé- ? gig cserkésztük a kömyé- ? két, hiába... Késő este csen- § get a telefon és valaki kö- ? zölte velünk, hogy ne ag- ? gódjunk a kutyáért, jó he- § lyen van. Megkérdeztem, ki ? beszél? Erre a telefonáló azt ? felelte, hogy délután nálunk? járt, álkulccsal behatolt ? hozzánk, lévén ez a szak- ^ mája, de ne ijedjünk meg, ? nem vitt el semmit. A ku- ? tya addig-addig hizelgett ne- ? ki, amíg a fehérnemű he- ? lyett inkább az ebet vitte ? el... Aztán arra kért min- * két, hogy mondjuk meg a? kutya nevét, végül a lel-? künkre kötötte: ha egyszer? — ügye, sose lehet tudni —? a rendőrség kivonná őt a? forgalomból, akkor fogadjuk? vissza Krumplit megbocsá- ? tó szeretettel... Ügy látszik, ez bekövetke- ? zett, mert a kutya e sorok ? írásakor már visszatért Ka- ? locsaiékhoz... Fnl*sü_ Léssíó g ! egyetlen térén is megtalál- ! ható a teljes ezredév... § — Ezek múzeumok? — ? kérdi valaki mellettem. S — Múzeumok? — horkan : fel velencei vendéglátónk, i — Ezek, kérem, bérházak. ! Lakások. Én is ilyenben la- ! kom. Én jól és kényelmesen ! lakom — teszi hozzá jogos : büszkeséggel. Mert a haldokló Velence, > az ősi város kevés lakója ! mondhatja el ezt magáról. ! Ma 120 ezren laknak a vá- : rosban, néhány esztendeje i 180 ezren. Hová lett hatvan- | ezer ember? Elmenekült! i Mert szép Velence, mert Ve- i lence gyönyörű, mert Velence magában egyesíti a kápráztató bizánci gazdagságot a gótika fenséges és rideg nyugalmával, a mórok pe- J pecselő színérzékét, a kora i barokk szemeit agyat peasSötét a kép és illetlen is? Lehet. De megszerettem, megcsodáltam ezt az ékszerdobozd, nem szagolni, de nézni jöttem, nem élve itt éveket, csak szájat tátani napokat. ★ Ha vasárnap: akkor ez Budapest. Ferihegy. Egy órával ezelőtt Velencében vakítóan tűzött a forró nap. Itt esik az eső és hűvös van. Senki se bánja. Ttthon vagyunk. Megkezdheti az agy az emlékek emésztését (Vége) Velence gyönyörű. Nézni. Egy napot tölteni benne. Egy hetet. De lakni, éveken, évtizedeken keresztül benne...