Népújság, 1970. december (21. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-12 / 291. szám

Román est f Kedd, 17.25-től: Á bevezető után útifűmet láthatunk, amely Románia legszebb tájait mutatja be, majd egy rezervátum állat­világát ismertető természet­űim következik. Ezután Gar­cia és a poézis címmel ba- lettkom pori ciót • láthatunk:: a díszlet egy-egy műemléknek. számító pompás kastély. A továbbiakban a Duna deltá­jában épülő vízi erőműről és gátrendszerről éppúgy ké­pet kapunk, mint a román könn vűzenéről, végül egy mai fiatalemberről szóló já­tékfilmet sugáinaz a teteuí- aóó. Kiáltás a világűrbe ff Péntek, 21.0(1: magyar törtérfelemben so­hasem érte olyan veszteség az értelmiséget mint a flor- thy-fasizmus utolsó évtizedé­ben, s különösen a háború ideje alatt. Az est mártír- művészek alkotásaival rep­rezentálja a korszakot, a korszak haladó eredmé­nyeit. Emellett Major Máté bemutat néhány szocialista hitvallású képzőművészet eb­ből az időszakból. A műsor vezetője Sík Csaba, aki a kötetet is szerkesztette. Köz­reműködnek Ronyecz Mária, Juhász Jácint, '' Mensáros IJiszló, Koncz Gábor, Bá­lint András. Malachiás csodája . Szombat, 22.10c Ä néhány éve elhunyt Jerzy Zawieyski lengyel író kisregénye nyomán készült, a tv-játék. A nácik: likvidál-»* ni akarják egy elmegyógy­intézet lakóit. Az intézetben.. dolgozó fiatal <#rvosnő — Renáta — mindenki s önma­ga számára is váratlan el­határozásra jut: betegeiv mellett marad, noha a ná­cik az orvosolt számára sza­bad elvonulást biztosítanak. Renáta önként vállalja a ha­lált. Az orvosnő utolsó napjai elevenednek meg • a nézők előtt, s a tragikus eset kap­csán közel kerülhetnek az áttételesébb mondandóhoizs van-e értelme a szinte ér-. telmetlenmek tű-nő áldozat-; vállalásnak; meddig terjed­het az önfeláldozás, mit je-- lent valójában az utókor előtti felelősség? A főszere­pet alakító Szemes Mari em­lékezetesen formálja meg, Renáta alakját. S két szó között a hallgatás**. r Szombat, 18.45z Összeállítás mártírköltők írásaiból. Nemrégiben, jelent meg n hasonló című antoló­gia, a műsor ezt a kötetet mutatja be a nézőknek. A Magyarul beszélő NSZK film a televízió Éjszakai elő­adás c. sorozatának legújabb darabjaként. Nyolc éve mu­tatták be hazánkban Bernhard Wicki filmszatírá­ját, amely a kapitalista vi­lág' dekadens, félelemre és pénzre, szélsőségekre és üz­letre épített rendszerét tárja elénk, s a történet — mint­egy rönitgenkópem — a mű­ködési mechanizmusba en­ged bepillantást, a csontvá­zat, a belső szerveket ma­tatja meg s mond. ítéletet,, aminthogy az orvos is « röntgenkép alapján diagnosz­ták Az indítás is tótűnő. A Benedek-rendi Malachiás pá­ter megjelenik a helyszínen •— az Éden bár előtt — imádkozik egy sort, s reg­gelre hűlt helye a rossz hí­rű mulatónak; vendégestül együtt elnyeli a föld. S ® folytatás? A jámbor páter, aki a feslettsóg és az ezen kereső üzletemberek ellen imádkozott, maga is üzleti alannyá váltotok; a mulató helyén búcsúhety épül, s a többi között árusítanak itt Malachiás-vizet, Malachiás- szobrocskákat, s egyebeiket. A csodából is üzlet leltei? , SzjeMÍmi aJjíwk Magyar—szovjet film Hajnal Most leghosszabbak az éjszakák. Délután 4-Tcor már lámpát kell gyújtani és reggel 6-kor még sötét van. Ma — úgy hozza sorsom — kfbrán kelek. Még haj­nalban. A lépcsőházban futtában kapok el egy embert, miközben álmosan mormol jó reggeliek — Hová szalad? — Ötkor indul a vonatom Az utca kihaltnak látszik, csöndes, csupán néhány jótorkú kakas kiabál valahol. A ködös homályból két férfi alakja buktáin efő. Egymásba kapaszkodnak és diszkréten, fojtott hangon énekelnek: Az én szivemből már ellopták a nótáid. Bármennyire nem szeretném, egyikük felismer. — Á, maga az? Jaj, de örülök, hogy találkozunk. Tudja, Miklós napot ünnepeltünk és.*. A nyirkos köd átjárja a csontomat. Fázósan húzom össze a kabátot és arra gondolok, hogy valahol a Horto­bágyon ma hajnalban bizonyára jó libahúzás lesz. Valaki rámköszön. Egy asszony. \ — Nem tud, aludni, hogy ilyen korén felkeld? Visszakérdezek. — Nagyon is álmos természetű vágyók, été ma anyuékhoz rohanok, mert disznót öltek. Fények villannak az ablakokban. Mind főbb és több szentjánosbogár a nyirkos, ködös, téli hajnalon. Váratlanul mentő szirénája vágja ketté a csöndet. Ilyenkor színié velőig hat az átkozott sivítás, amely szinte megdermeszti az embert Az egyik ház előtt ki­sebb csoportosulás. Néhányon tolongnak, értelmetlen hangfoszlányok jutnak el a fülemig. A mentő fékez, majd újra csapódik az ajtó és megint felbúg a sziréna. — Talán még segíthetnek rajta — kapom el a szót. Világ életemben koránkelő voltam. Ismerem a hqj­nál varázsát és tudom, hogy a napszaknak is megvan a maga érdekessége, szépsége. Különösen így van ez tavasszal és nyáron, amikor egy erdőszéli kakukkszótól hangos hajnal élményét néha három napért sem adná oda az ember. Ám ilyenkor is érdekes a hajnal. Pontosabban in­kább különleges, hehet, hogy azért, mert az éjszaka megpihent idegrendszer fogékonyabb, frissebb és az em­ber észrevesz olyan jelenségeket is, amelyekre máskor fel §em figyel. Kerékpár közeleg. Amikor elém ér, akkor ismerem csak meg a kéményseprőt, aki régen kitisztította -a cse- vépJcályhánkat ) ' — Jó reggelt, —• köszönök rá. Megismer, leugrik a bicikliről. —■ Ezek az átkozott kályhák. Ezek nerrt hagyják aludni az embert Persze, jó pénz, megéri... Ha babonás lennék, azt mondanám: kéményseprővel hajnalban parolázni szerencsés dolog. De így nem szó­lok semmit, csak megyek a járdán, figyelem az embere­ket és várom, hogy kivirradjon. „^1 I Szalay István ■RqBEíü 6 CAVtTAtlo ■ 4 John mögött az égő ISrrapä szSnite tBes* ényi vont furcsa, kerekded feje köré. Ing- íjjban, rosszkedvűen ült íróasztalánál. _ Má- :or beléptem, féketolta az előtte fekvő jel­entéseket. Féfeaegen rám nézett halványkék .zeniével, „Torkig vágyók ezzdl asz áffláoaöffl Öggydl- mondta, egy táviratot nyújtva felém, képzeld csak, mit mond az FBI, A hapsi, tkit keresünk, egy nő.” Leültem, lábamat felraktam az asztalra. ,Nő?” A nők mérgeit kevernék esetleg, dt »ero törnek l 1 pancólszekrényt.’’ „Ma már semmi sem lehetetíeítj Hanem, After». mie!0tt é0feSö|®eném, X göré TOwaft^f „Még csak ez hiányzott. Hát sosincs nemé galom ebben a házban?” Becsaptam magiam mögött aB tajSBt, (s felvonóval a negyedik emeletre siettem; ^Hivatott uram?^ —- kérdeztem a fíSn©*- köt, miután becsuktam magara mögött el vastagon párnázott ajtót. Sharings rendartászt összerdncoTüa Ét'fiamé lokát, és mogorván érdeklődött: „Mi vsán John Leannál? Ennyire kimerült volna? Már a nyolcadik kasszát törik fel, és ő meg mindig a sötétben tapogatózik. Mi laa ~öw véleménye énről?® „Nem érdekel az ügy. John tefedaSaKNfeni saesétnéfe összezördülni vele.” „Badarság. Mától kezdve együtt dtitgoa- Kak asz ügyön. Kaptak-e új értesüléíseÉaaé®"0 „Az FBI az ujjlenyomatokból arra köaet- feeztet, hogy nő a tettes.>! Sharings tágna meresztette á szwrigfcj azoitán jóízűen fiéffissacagabt, „Hogy merész- kiedine egy nő ö pöocéteaekrény kiioeksxi, üáfi mindenító agjraiágyulí itta'3 „A nők oda. vannak esz t^sze»e$3érf,, wram. S ha férjfflc bhűo keres elegei, «ástasf 5®okatlan dolgókat möwefaefc.*' „Ugyan, ugyan — mondta fesgerfMetni-íla vastag mutatóujjával felém bökött. JBz itt bűnügyi osztály, és nem Hollywoodi Ékíiaa Ha egy hétt alatt nem kerül kézzé &, WÉndketbőjübet áöietyezteteni.® sJgenis, arasmf5 — vúiaszsM&m WKsiettem irodámba, afial John saandükáR. Félráztam és bessxncttara iSá* pgfcűnla fenyegetesáröí, Tizenegykor megszőteW! dl teteftal JMSd letette a hallótól és efoottan «esBafjat es ÍEüzete ntpn nyiHt. „Azonnal jövünk •*» wwnfflá tefpara «górti éa és zavartan, nézett nám. „A 64. Mteátoah iámét: kirámolták egy patncélszekrén-yi^ „Gyerünk, ígyonsaii’°e Misor felálltaink a ShüdkOB pgfcWütWánM meg asz ajtóban« „Nagyszerű* —» mtmiffta. wFrfes *S)whk® a láthaitMon.*' ABen, elváram, hogy még ma tájékoztasson az esetrőL Dgy kis ünnepség lesz este nálunk. Legyenek a vendégeim. Jó éjszakát.” y Húsz perc múlva a helyszínen voltunk, egy csendes' mellékutcában. Rendőrautó állt a kiviléffitott üzlet előtt. Az ékszerész ing­ujjban hadonászva jajveszókelt; ^Tőnkre­teftekS Húszezer dolfú? értékű ékszert ra- boitek él;a John szeműgyre vette a feltört páncél- saekiényit. „Ugyanolyan konzervdoboz, mint « másik nyolc. Ócska vackok. Közönséges konzervnyitó is felnyitja.” Odarendeltem az uj j len-yomaíszakértőt, aztán körülnéztem. A betörő az ajtón jött be álkulccsal, A kasszán alig látható erőszak nyoma. Az ujjtenyomatos nem talált semmi nyo­mot. Miután. felvettük a jegyzőkönyvet, visszamentünk az irodába, ahol összehason­lítottam a tényeket a korábbi kasszafúrá- sofcról szóló adatokkal. Kitűnt, hogy csodá­latos módon egybevágnak, Sharingsék Long Islandban tágas lakás­ban. laktató A vendégek már emelkedett hangulatban veitek. Elragadóan csinos volt a háziasszony, személyesen szolgált ki ben­nünket. „Ilyen sokáig voltak szolgálatban uram?* Fátyolos hangja füst ízű whiskyre emlé­keztetett. ^Ez foglalkozásunk átka* — mondtam és megemeltem poharamat. „•feit is mindig ezt hajtogat3a,, — csi- esenegte igéző mosollyal. „De ne gondoljanak ina a szolgálatira’^ Mosolyogtam, és udvariasan meghajtot­tam magam; Nem volt kclrmyfí kiderfterjí, rnelySk: cég íSKtotía elő és adta el a fedfeszített kasszá­kat Nagy nehezen valahogy mégis nyomiára bukkantunk. A cégtulajdonos tiszteletre teéktó öregúr volt ( „Kírtos ügji nagyon Sábául L^ .s^ta ae­Imten. John eSőadtet kérésünket; ^Természetesen, emlékszerri a kasszákra. Tizenkettőt adtunk el belőlük itt, New York­iban, aztán abbahagytuk ennek a modellnek a gyártását*, mondta, miután egy nagy könyvben eStenőrizte a dolgot. John kiírt néhány címet, én pedig a cég aWcalmazottainak jegyzéke felől érdeklődtem. „Kőt évvel ezelőtt üzletünk leégett. Nem tudtak megmenteni .vevőink névsorát és sok más fontos okmámyt.” ,,De. talán emlékszik az alkalmazottak nevére?” „Sajnálom, már 7-0 éves vagyok, többel nem szolgálhatok.'1 A liftben John kétkedve kérdezte: „E3M hiszed, amit az öreg mondott?” „Nem valami meggyőző, de éHenőrizhete jük minden szavát,’5 Kiderült, hogy igazat mondott. A tizen-’ két eladott páncélszekrény közül kilencet ki­raboltak. Három még érintetlen volt. Az egyik, amely egy kis bronx-i ékszerüzletben állt. különösen hozzáférhető volt. „Itt fogjuk elcsípni” — mondtam Johnnak.1 Három héten át minden éjjel ott rosto­koltunk a kis üzletben egy függöny mögé rej­tőzve. John már türelmetlenkedni kezdett, amikor egy éjjel, éjfél előtt, szinte hangtala­nul kinyílt az üzlet ajtaja. John izgalmában a karomba csípett. Elő­vettük revolverünket s visszafojtott lélegzet­tel vártunk. A függöny résén át láttam, hogy egy sötét alak lép a páncélszekrényhez. „Kezeket föl!”, rivalltam rá, és kiléptem a függöny mögül. „Nem szívesen használom a fegyveremet.” Éles sikoly volt a válasz. John felkattin­totta a villanyt. Megdöbbenve bámult rám, azután, ismét a íiadrágos nőre. .„Attól tartok, Mrs. Sharings, hogy főnő-' Joüníc nem lesz túlságosan elragadtatva.” Az asszony csüggedten vonogatta a vállát; azután elmosolyodott. „Félek, igaza van, Al­len. Mi a szándéka most velem?” „Bemegyünk az irodába és jegyzőkönyvbe vesszük a dolgot.” Az ügy előzményei ezek voltak. A nő sokáig dolgozott a páncélszek­rénygyárban, kitűnő szakmai tudásra tett szert, feljegyezte a címekqj és megszerezte a szükséges pótkulcsokat. Kezdetben csak tré­fából csinálta. Később már nem tudott ellen­állni a kísértésnek, hogy hozzájusson a ra­gyogó és csábító ékszerekhez. Unatkozott ott­hon, mert főnökünk éjjel-nappal hivatalában volt, és elhanyagolta a feleségét. Jeff Sharings sóbálvánnyá meredt a rémü­lettől. Magára hagytuk feleségével. „Mit gondolsz, mi lesz vele?” kérdezte John. „Majd csak kiagyal valamit a góré, ha ne­künk nem jár el a szánk”. Ügy is történt. Mi hallgattunk és az éksze­reket névtelenül visszajuttattuk a károsul­takhoz. Sok mindent megtesz az ember egy ested# txr&vi, . , tág mindenképp©« terméke­nyítőén hatott magányos és ; egyre társtalanabbnak látszó ; életére. De itt is rátört a sae- ; relem, a híres emberek tró- ; feáját gyűjtő női kíváncsi- ; ság, s innen is csak Olga .Ta- ; ninát emeli ki a filmes ke- ; gyelet. Így maradunk meg 1 mindenütt a felszínnél in- ! kgbb, és ha le is világít a mélybe egy-két aforizma, ; nem sokat kapunk a zenén kívül abból a Lisztből, aki- ; nek komoly és komolykodó levéted vaske« két kötetet ; tesznek ki. A filmet így is meg kell nézni, végig' kell hallgatni. A parádé és a zened résziek 'kárpótolnak azért, hogy Liszt emberi értékeit és gyarlóságait nem sikerült most sem megismernünk kö­zelebbről. Richter és Cziffra György zongorajátéka, Fe- rencsik és ifj. Cziffra. György -vezénylése, Simándy József, Ilosfalvy Róbert, Faragó áLAmdrás és Réti József ének­li ése és Farkas Ferenc zenei («összeállítása egy kitűnően »összehangolt hangverseny ■anyagát is adják. j? Szovjet és magyar szfné- (■szek reprezentatív gárdája i-áSit Keleti Márton rendelke- fezéeére. Sinkovits Imrének — Ekítűnő jellemszínészi készsé­gei helyett — inkább, csak a , »profilját használták fel és »azt a lehetetlenre vállalko­zást erőiltették, ahol a varázs Imeg is törik, azt ugyanis, ' Bhogy a virtuóz játék megje- fcerritését is majdnem minden ■korlátozás nélkül rábízták. |A nőalakokat is inkább de- ifeoratív hatások miatt osatot- S-ták ki úgy. ahogy, de a mel- lilékszereplők; ezekért a szép- gséghitoákért nagyrészt kárpó- fíroinak. Péesi Sándor Bello- irtija, Major Tamás pápája, WIgor Dmitriev Wittgenstein »hercegei, Ariadna Sengelaja, S'KIara Xmcsko, ZMrissza. ^Trembotevszka-j a, Trina Gk- Wbavaoa nemes indítású ala- jpdtásai aönoszÉéráfc teremte- ítBiefc. Bálítébnmd HsteSm operate?-, munkája elismerést érde- Inaek a képsorok színesek; a | hangversenytermek tablóit | változatásain, ötletesen, a | mozgó kamerák látványos • hatását is a zenei mondani- j való hansúlyozására használ­va mutatta ba a ma közön-- ; aégéoeto, - • Farfcas András Keleti Riarton, a film ren­dezője — ahogy nyilatkoza­taiban elmondta — régóta dédelgette ezt a témát; fil­men megörökíteni Lisztet, úgy, ahogyan ő ezt a sorsot' és ennek a nagy alkotónak a muzsikáját szereti. Liszt, mint téma, a buktatók egész sorát nyújtja a forgató- kpnyvírónak és a rendező­nek. Híres zongoraművész, akinek meghallgatására ko­ronás nagyságok is kíván­csiak Európában. Férfiszép­ség is, akiért rang és Bor nélkül rajonganak a föld­rész és a kor lányai, asszo­nyai. Lelkiismeretes zene­szerző is, aki a magány mély­vizeire szállt, hogy onnan felhozhassa a dallamok cso- * dálatos hullámverését. Ma­gyar is, aki ugyan mindig ' vágyódik hazája után, de folyton útban van és alig jut néki hely valahol is megme­legednie. Századának fia. is, akit á politikai eszmék épp­úgy gyötörnek, mint ahogyan t a jövőért akart dolgozni rou- J zsikajával is. Barát és tár - 1 sasági ember is, aki Wagner* 8 magasba emeli, vagyonokat, fj szór szét, hol jól, hol rosszuk w Ezt a Lisztet e sokrétű S mélységig elkísérni a kamt— & ina. segítségével sem lehet úg»£ M hogy hatása minden iráiv --^ ban teljes legyen. Marad al kézenfekvő megoldás: ahol® csak lehet, a főhős helyett« beszéljen el lehetőleg min-® dent a zene, amit alkotot-i-f|| vagy amit csodálatos ujjal Jg reprodukáltak. Ehhez azoir-j* ban illő keret járult nruxle-gf xvüftsfc, A hangversenytermék-fj ben mindenütt dámák, ra-faj jongó és sznob fiatal férfiak« tütekiedtek, azok. akik a köe-il véleményt dirigálták. Mindé-« mitt elegáns tablók vertek®^ körül a zongocavirttíózt és eé9 viharos, szerelmek ku-»íV4 szövevénye. És»az emfcer. aÉSWj arra született, í hogy zenéfB M vél, játékával és mmdeniäjj szándékával cieümőt boldog-® ságot, szeretetek vagy alábbis derűt fátaJesseo, éyL saját életében egyik gédiát a másik''utón ette áfcíj| A film csak D'Agoult nőt említs. Wagner barateéáÍSj®j gát is túlideiaűzálitamt; Lie,d|eJ| lánya, Cosima elölt kiiaiköí# von Bülow miatt: aztón^B® majdnem házasságig érlelda&fS és évtizedes küzdelem Wijft-é' .genstein Carótyne hercegnődéig már keret arra 5s. hogy Liazfe vallásosságlát keUőetr helyéíseff: lehessük, hiszen a római h«*,|

Next

/
Oldalképek
Tartalom