Népújság, 1970. december (21. évfolyam, 281-305. szám)
1970-12-15 / 293. szám
Bemutatkoztak a Megyei Irodalmi Színpad fiataljai Ax egri Megyei Irodalmi jSzínpad fiatalai fiataloknak szóló egyfelvonásosokkal mutatkoztak be szombaton este a művelődési központ jbzínháztermében. . Agárdi Péter Társasjátéka és Békés József Vilianypóz- nák Orfeusza a mai fiatalok érzelmeiről, vágyairól, közérzetéről, az idősebbeknek Olykor fejcsóválásra alkalmat idő magatartásáról, őszinteségéről tudósítanak. A Társasjátékban eljátszat z'víró egy majd a jövőben iivetkező házasságot, an- jiak levegőjét, azokat az in- iítékokat, amelyek a jelenben vannak, de amelyek — legalábbis ezt gondoljuk az írói szándékot követve — tragédiává terebélyesedhetnek akkor, amikor már egymáshoz kötötték az életüket, a most még alig elkezdett szerelem szereplőt A lélektani nyaktörés — a mát kivetíteni egy olyan holnapba, amikor mindenki már régen eltávozott jelenlegi körülményeitől — ncan okoz különösebb gondot a fia la I irodalomrajongóknak, akik az előadásra vállalkoztak. Jurkó Erzsébet rendezői elképzelése inkább a humorra összpontosított és azt akarta, hogy ami fonák és képtelen az írói szövegben, az a színpadon humorrá váljék Lehetséges, hogy ezzel a hirtelen jött ötletnek álcázol l írói szemlélettel okulást kívánt nyújtani Agárdi Péter, de célt tévesztett Véleményein szerint a Jövőbe kihelyezett vitáknak nem sok morális hatása lehet, már csak azért sem, mert ami a jelenben elválaszthat embereket, annak kigyomlálását ne bízzuk a jövőre még a fiataloknál sem .Saárossy Kinga, Juhász Ákos szerelmespárja mellett a cinizmust megjátszó Balázs László és Suszter Ilona is tehetségről tett tanulságot Békés József Villany póznák Orfeuszában egy gitáros villanyszerelő talál rá a vasúti váróteremben Tündére. Ez a Tünde is szerelemre lobban a Urai hevületű legény iránt s /ezért bevallja esettségét. Mindenről beszél, csak arról nem, hogy a találkozás idején éppen „bulitan” kellene lennie, mert ígéretet tett rá. Hogy-hegy nem, a buli tagjai a vezérrel az élen meg is jelennek, mint akik tudják, hogy Tünde csakis itt ezen az állomáson lehet ilyenkor, éjféli sötétben. És ez a teljesen indokolatlanul jött galeri szétzilálja azt, ami ezelőtt még néhány perccel olyan szépnek látszott A meg sem indult, csak éppen megvallott szerelem tragédiába bekövetkezik, mert a galeri erősebb két ember összetartozásánál így van, ha mindezt jól értettem Békés József egyfel- vonásosábót A melódramatikus megoldásokon túl, az érzelgősség állandó segítségül hívása mellett épp az egy fel vonáso? lélektani állásait tartom elhibézottnak. Egy aor kérdés ágaskodik a rossz dramaturgia miatt a néző előtt; mi ért csak éppen ezt a lehetőséget nem mondta el a lány, hogy jönnek érte? Miért beszél a már lezajlott sérülésekről, sértődésekről és miért úgy, ahogyan, amikor a visszazuhanás minden pillanatban bekövetkezhetik? Stb., stb Ez a színpadi munka bemutatott párjával együtt kialakulatlan és félrerajzolt világot ábrázol. Eny- nyire nem lehet a pillanat és az erőszak kéi-dése a szerelem még a hippik által behálózott érzelmi korszakban sem! Ivádi László rendezése nem tudott sokat kezdeni az érceim ességgel és a túlhajtot- tan lírai szöveggel. A galeri berendezése jobban sikerült Hornyák István alakítását kell elsősorban kiemelnünk, de tehetségéről vallott Gora Éva és Kalmár András játéka is. (farkas) Hatolok és munkalehetőségek Hatvanban Ifcn rfleCteuflB tooHBt i címben egymás mellé ez a két szó; fiatalok, munkalehetőségek ... Hatvan üzemeiben ugyanis hozzávetőlegesen háromezer fiatal dolgozik, s évente újabb és újabb hullámuk éri el a munkahelyek személyzeti irodáit. Ha leszámítjuk az alig egy órányira levő Budapest elszívó hatását, akkor is egy jelentős hányaduk keres munka- alkalmat a város vállalatainál, szövetkezeteinél, üzemeinél. — Tudjálk-e fogadni, foglalkoztatni ezeket a fiatalokat Hatvanban, vagy sem? — kerestem a választ a városi tanács munkaügyi osztályán Prétka Jánosné főelőadó segítségévek — Feltétlenül fogadják és alkalmazzák őket, hiszen mindenhol szükség van a fiatalokra. — Hol helyezkednek el például azok, akik még nem töltötték be a 18. életévüket? A Tündérlaki lányok A családjáért önmagát feláldozó úriláiiy, a lezüllött úrilány, a becsapott és megcsalt úrilány, az úrüány._ aki színésznő lesz, de megőrzi lelke tisztaságát, egy, vagy tán miliő esetben is leirt könny - 'akasztó története volt ez az .anti világnak", rendszeresen issza téró témája az egykori sajtó tárcarovatainak. Ilyen d iszkes úri ház", ha nem Is íólai méretű úri ház, lakói a i Tündérlaki lányok, alakiak története, pontosabban .'.prisika, a színésznővé lett ;] silány története bizonyára így lett volna a sok szok- ány közül ha nem olyan áll faragja szatírává, mint íeltai Jenőét A Tündérlaki lányok fgv s ezért maradtak, ha nem ■5 fiatalok, de fiatalosak, nedvesen színpadképesek, egy csit még a mai fülnek- ,nemnek is szatirikus arc- jlűek. Lám gyenge matériáiéi is lehet legalábbis szembe elegáns-tartós köntöst ölni, ha avatott kéz szabja, rrja megkapóra Dobai VU- ;lios rendezése ott és annyi- tpn volt hű a „Heltai-kon- ’cióhoz”, amennyiben az n hatott régieskedő, avitt íjátszásnak. Bár így is .t olyan érzésem, hogy né- ny jelenet kissé pateüku- :• bbra és „könnyzacskósabb- hangszerelődött, mintsem hogy azt még elbírná a mai . or nézője. Mégis kedves, hangulatos. :ó színházi estét szerzett a levízió, s ebben nagy réve van ez egyénileg la kinő, de mint együttes ta ei- nerésne méltó produkciót yújtó szereplőgárdának Öröm volt nézni a ritkán lá- •itt Béres Ilonát, megkapóan áj os és hiteles jelenség volt mezei Vera és új szint Je- itett Pefcrenczey alakjában ártod András to Da a 1 véjáték többi szereplői is Jelentős érdemeket szereztek a Tündérlaki lányok sikerében. I {gyurkó) Imádom a finom kifejezéseket Például egy hír: „Jogtalanui Igénybe vett személygépkocsival. Jogosítvány nélkül, ittasan . . .** Hát nem pompás? Milyen csúnya is lenne az, hogy ...: „Lopott autóval, részegen karambolozott egy alkoholista tolvaj” — csak tlgy leírni. Még rágondolnl U borzasztói • — Te. ki az • szakállas férfl? — Miért fontos ez? — Azt mondta, kérlek, hogy ó teljesen tisztában van a nemzetközi helyzettel.., — Az lehet. O az Atyaúristeo. • — Hogyan vesethet ön gépkocsit, ha még a Jobb- kéoszabályt sem Ismeri? — De bíró úr. tehetek és arról, hogy balkeze« vagyok? e Attól félek, hogy azt a vázát, amelyet nyolc esztendővel ezelőtt kaptam ós karácsonyra Máll néninek adtam, aki hét esztendővel ezelőtt Jenő oácsit örvendeztette meg a vázával karácsonyra, aki hat évvel ezelőtt karácsonykor egy vázával lepte meg Júlia ángyomat. . . nos. hogy ez a váza most karácsonykor hozzám érkezik. Es kezdhetem előlrőL (—ó) — Van lehetőségük az elhelyezkedésre. A Heves me■ gyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat hatvani üzletei, boltjai kifutókat keresnek. Ha tanulná is van kedvük, akkor a Duna Cipőgyár ke- rekharcszti részlegét ajánljuk nekik. Januártól, mindjárt a beinduláskor, 60 fiatalra van szükség igen könnyű egyszerű munkára. Utána pedig évente 30—39 fiatalt vesznek fel, s képeznek ki cipőipari szakmunkássá. Egyébként az elmúlt hónapban 25 fiatalkorút helyeztünk el különböző helyeken, tíz fiút és tizenöt lányt. A legtöbb munkahelyen igen előnyös feltételek között dolgozhatnak. tanulhatnak, hiszen az üzemek így is megpróbálják biztosítani a szakemberek utánpótlását, a murikáskolloktíva kialakítását. Ez érthető is mert any- nyi szakmunkásra lenne szükségük, amennyit mi alig, vagy egyáltalán nem tudunk bitzosítani szamukra. — Most nézzük az idősebbeket; egy sima érettségi oklevéllel rendelkező fiút vagy lányt hova tudnák irányítaná? — A fiúkat a 4. AKÖV- höz ahol forgalmi iránta ló tisztként dolgozhatnak, vagy a MAV-hoz. ahol szintén a forgalomhoz keresnék tovább képezhető fiatalokat Szintén érettségibe* Sfl9«*Sä & benzinkútkezelő szakma, ahová itt Hatvanban egy fiút várnak. Lányoknak egész jó kereseti lehetőséggel kínál állást a MÁV. Jegyvizsg- gálói, kocsi fel ;rói munkakörben' helyezkedhetnek el. De sok adminisztrátort, gyors- és gépírót is kérnek tőlünk, főleg helyettesi tones, szülési szabadság idejére. Igaz, hogy még a fél évnél sem tartanak az iskolákban, de gondolom, lassan sor kerül a fiatalok nyári foglalkoztatásának megtervezésére, az igények és a lehetőségek felmérésére. — Készítjük a következő nyári foglalkoztatási tervünket. Elmondhatom, hogy & város valamennyi üzeme, vállalata, szövetkezete szívesen fogadja a szünidőben dolgozná vágyó fiatalokat. Hosszú ideje nem okoz problémát elhelyezésük. A legtöbbjüket négy- és hat-, kisebb részüket pedig nyolcórás munkakörben foglalkoztatjuk majd jövőre is Sokan megszerették már így a leendő munkájukat. S az iskola végeztével már konkrét kéréssel jöttek hozzánk, ami mind az üzem. mind pedig a fiatal dolgozó számára bizonyos könnyebbséget jelent a napi munkába való beilleszkedéskor . _ Rádió a téli szünetben A vakáció idején gazdag, változatos programmal gondoskodik a rádió ifjú hallgatóinak szórakozásáról: egyebek között több mesejáték premierjére kerül sor. gyermekoperákat ós sokféle prózai és zenei műsort mutatnak be. Bizonyára siker lesz a* Ürkori történet című többrészes tudományos-fantasztikus rádiójátéknak, amelyet Botond Bolics György és László Endre írt. Feldolgozták rádiójátéknak Beecher— Stowe népszerű regényét a „Tamás bátyja kunyhó”-j át. Ismét hallhatják a legkisebbek Mark Twain Koldus és királyfi című nő vének rádióadaptációját. A rádiószínház is készült a szünidőre gyermekprogrammal ; sugározzák A senki karácsonyfája című rádiolegendát Egy másik érdekes bemutató a Balaton tündére című mesejáték. Ot- fried Preutzler regényét -A muzsikáló kávédaráló címmel közvetítik két részben. A zenei műsorok közül érdekesség Benjamin Britten Az arany hiúság című mese- operája. FRANK SiSK Á nylonharisnyás rém »70. december 1&. Dr. Blaise Pinder és kollégája, Herbert Forster, hideg novemberi esőben siettek vissza bostoni természettudományi múzeumba Blooms- tock kisasszony, a titkárnő nyitott ajtót nekik. Dr. Pin- dre megjegyezte: „A mai füstölt lazac fabatkát sem ért” „Igaza van, doktor”, helyeselt Forster. „Van valami újság, kisasszony ?" kérdezte dr. Pinder. Dr. Pinder bement az irodájába és felhívta a lakását Felesége feiindult hangon kérdezte; „Olvastad már a délutáni lapokat?” „Nem, tudod, hogy mindig otthon szoktam őket olvasn;?l ül „Az első oldalon nagy betűkkel írják, hogy Lilla Woodman t meggyilkolták. Dél előtt néhány perccel találták meg a holttestét”. „És igaz lehet ez?” „Természetesen, Blaise. Szegény Lillát a rendőrség a nylonharisnyás fojtogató kilencedik áldozatának tartja. „Honnan vesz az az ember ennyi nylonharisnyát?” kérdezte dr. Pinder, miközbe« jobb kezével kabátzsebébe nyúlt, hogy elővegye pipáját és dohányát „Csak egy nylonharisnya van mindig nála, amelyet áldozata nyaka h'-'ré csavar. Utána a harten} -i magával viszi. „Honnan tudja a rendőrség, hogy harisnyával fojtották meg?" „A fojtogató« nyomát megvizsgálták a rendgnécí laboratóriumban." „Ahá" mondta ér. íto<tar ás mivel pipáját nem találta a bal kabátzsebben, a Jobboldaliban kezdte ke„Szegény Lilla. Múzeumunk legjobb pártfogóját vesztette el benne. Tízezer dollárt adott intézetünknek évente!” „Ha továbbra Is meg akarod szerezni ezt a pénzt a múzeumnak, Herbert Forster kollégához kell fordulnod. Lilla vagyonának 6 az egyetlen örököse. „Éppen az előbb érkeztünk vissza Herberttel az ebédről — mondta dr Pinder. „A Gregory étteremben ebédeltünk, megszokott törzsasztalunknál „Lilla lakása pontosan szemben van az étteremmeL Mialatt ti ebédnél ültetek, Lillát egy kőhajításnyira tőletek meggyilkolták. Még elgondolni is borzasztó ... Tudatnod kellene Forstcrral Lilla halálát." „Igen, drágám" — mondta dr. Pinder, s közben letette a telefonkagylót. Kereső ujjal a jobb oldali kabátzsebben két ismeretlen tárgyat találtak. Az egyik egy nylon- harisnya volt, a másik pedig az elefántcsont dohány- szelence. r Dr. Pinder meghökkent. Nem talált más magyarázatot: másvalakinek a kabát-1 Ját, • nylonharisnyát fojtogató kabátját hozta el as étteremből 1 A gyilkos bizonyára az ebédeld vendégek között volt... Dr. Pinder a nylonharisnyát és a szelencét visszatérté a kabátzsdbbe és kiment ax előszobába Blookstoek kisasszonyhas és Unitiért Forsterhex. „Herbert“ mondta, Jto- rzélnl szeretnék énnel... Azonkívül ágy látszik, étcseréltem a kabátomat.” „Már amikór belépett az ajtón, észrevettem, hogy szűk a kabátja válla” mondta Bloomstock kisasszony. „Akárhol van a kabátom, benne van a zsebében jó pipám, és kitűnő dohányom ... Kérem, hozzon fel egy újságot a legközelebbi kioszkból, kisasszony. „Most, a szakadó esőben?” Bloomstock kisasszony kelletlenül ment ki a szobábóL kivette a tubákos szelencét a kabátzsebből. „Ismeri ezt?” Herbert Forster bólintott. „Lilla nénié volt” Dr. Pinder kivette zsebéből a nylonharisnyát is. „Ezzel fojtották meg Mindkét tárgyat ebben az esőkabátban találtam. Valaki a velünk ebédelők közül előbb Woodman kisasszony lakosztályán volt Ha megtaláljuk a kabát tulajdonosát, akkor megvan a gyilkos is.” Dr. Pinder leült a karosszékébe, s hogy jobban ösz- szeszedhesse gondolatait, a mjL_ - -a ura a - a». ..an...ji Fenstert irodájába. Megköszörülte torkát és Így szólt: „Kévés Heibert, néhány órával ezelőtt nagynénje gyilkosság áldozata lett" Herbert edsápadt „Honnan tudja ezt” — dadogta. „Feleségem felhívott az Imént A délutáni újságban kivárta." Feester végied mftinM a homlokán: „Gyanakszanak már valakire?" — kérdezte. „Igen, a hírhedt nylonharisnyáé rémre.” Dr. I- \der M felC fordult ás így ez&t: „Tizen voltunk, öt perccel dél előtt léptünk az étteremben. Sam Pemberton a cigarettáspultnál válogatott üdvözölt bennünket és valamennyien a terembe mentünk. Nem, várjunk csak egy pillanatra! Valami nem egyezik! ön nem volt Jelen, Herbert Nem fe együtt mentünk Gregory hoa ... ön később érkezett, úgy fél egy körül.. Dr. Pinder Forster te lé fordította a székét — amikor valamivel hirtelen megszorították a nyakát, s elvesztette eszméletét... Amikor dr. Pinder magához tért, a díványon feküdt az irodájában. Bloomstock kisasszony hajolt föléje. „Hol van Herbert” — kérdezte. „Elvitte a rendőrség” — mondotta a kisasszony. „G a nylonharisnyás rém”. „Nem” szólt közbe egy szürke flanellruhás idegen. „Berger őrnagy vagyok a bűnügyi bizottságból! Herbert Forster azért gyilkolta meg nagynénjét a nylonharisnyával, hogy ezt a bűntettet is a rém számlájára írják." Ezután kiderült, hogy Bloomstock kisasszony nem teljesítette a doktor kérését, nem ment le újságért, mer: túlságosan szakadt az eső. Ehelyett meg akarta keresni a pipát Bement Froster irodájába és anak kabátjában megtalálta a pipát és a dohányt Amikor visszatért velük a doktor irodájába, legnagyobb rémületére Forster éppen fojtogatta Pindert. Erre hirtelen felkapta az (asztalon álló nehéz hamutartót, « teljen erejével verte Forstert Dr. Pinder egy pillanatra lehunyta a szemét A biztonság és a hála meleg érzése öntötte eL Nagy dohányos volt, de eddig sohasem használt hamutartót, hanem pipáját egyszerűen a papírkosárba rázta. Milyen ostoba szokás — gondolta — könnyen tüzet okozhat. £s milyen könnyen meghalhatott volna — ha nem lett) volna kéznél a hamutartó.