Népújság, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-16 / 189. szám

Filmfórum Mint garázs nélküli ko­csitulajdonos, (az elvtelen, részrehajlás tehát kizárva) Hadnagy úti lakos szeret­nék néhány mondatban hozzászólni a Népújság 1969. augusztus 13-i számá­ban megjelent ,,Helyet a gyerekeknek’’ című cikk­hez. A szóban forgó garázst a Hadnagy úti B-épületek által körülzárt, s egyetlen szabad parkrész közepére kívánják felépíteni az ille­tékesek. így az épülő böl­csőde egyik oldalát a pa­tak, a másikat pedig a ga­rázsok határolják majd. Arról aztán nem is beszél­ve, hogy városesztétikai szempontból hogyan néz majd ki a földszintes ga­rázs. a szép, négyemeletes épületek között! Az öt házban 210 család, közel 630 ember él, és egyetlen lakó sem ért egyet azzal, hogy a garázst a tervezett helyre, a házak közötti egyetlen szabad helyre építsék. Kocsitulaj­donos mivoltom ellenére én sem! Több száz gyerek él az említett házakban, az ut­cán kívül nincs más lehető­ségük a veszélytelen ját­szásra. Ha az illetékesek ezt nem hiszik el, sétálja­nak le egy este a telepre, és meggyőződhetnek igazunk­ról. És ha ezekhez még azt is hozzávesszük, hogy a garázs nemcsak kocsitároló, hanem kis műhely is, ahol benzint, olajat tárolnak, kocsit javítanak, akkor bárki megértheti, hogy a 60 garázsnál fontosabb 210 család nyugalma, békéje. Építsék meg a garázsokat, de ne a házak közé, a lakók és a gyermekek rovására. B. J. garázs nélküli kocsitulajdonos, Hadnagy úti lakó Ez a film a jó vígjátékok sorából való. Nemcsak azért, mert megnevettet és a néző őszintén derül az emberi csetlés-botlásokon, hanem azért is, mert megszívlelen­dőbben mond el sok igazsá­got. S az igazság még a ne­vetést is megéri. Nino Gulotta könyve — eb­ből készült a film — igazolja a magyar költő sokszor idé- 1 zett tételét, hogy ugyanis szívet kell cserélnie annak, aki hazát cserél. Az új hazát kereső a mi esetünkben Ni­no. aki újságíró és azt hiszi, hogy neki könnyen fog men­ni az új honalapítás, hiszen a családja mindent előkészített számára. Ninót meglepetések érik, és mert becsületes, el­kezdi az életet — alulról: se­gédmunkás az építőiparban. Becsületessége, jókedélye és élni akarása átsegíti minden akadályon, a boldog befeje­zésig. A kitűnő humorérzékkel megírt könyvben és filmen jól megfigyelt emberek és jellemek tűnnek fel. A legel­ső, amit észre kell vennie a nézőnek, az a rokonszenv, ahogyan az író hőseit szemlé­Hozzászólás a „Helyet a gyerekeknek" című cikkhez Művelődve szórakozás — Most pedig a Pipacs-bár Iro dalmi Színpada következik..; lluguszlus 15-én „Apollo 11.” elnevezésű bé­lyegblokkot és nyolc címlet­ből álló bélyegsorozatot bo­csátott forgalomba a Posta. (MTI) 5. Munkához láttak. Egymás után jöttek a szekerek és kezdődött az alkudozás a gazdákkal, mert valamennyi­en első osztályúként akarták átadni a portékájukat. Az ötödik szekér gördült az át­vevőpajtához. A kocsisarog- lyából demizsont emelt le a gazda. — Igyékl Ügy jobban fog a ceruza, — kínálta Korom- pait. — Na, egy kortyot — mondta. Amikor a szájára vette a nagy, fonott üveget és meg­ízlelte, akkor kívánta meg rettenetesen. Az első korty után érezte igazán, meny­nyire ég a tegnap begyújtott pokol. Alaposan meglqcsolta hát. Ettől elmúlt az eddig érzett, másnapos fáradtsága. Gyors egymásutánban gurultak a szekerek a híd­mérlegre. — Ez a dohány mi? — ma­gyarázta dicsekedve az egyik paraszt. — Kérdés: mi van alul? — jegyezte meg Korompai. — Alul? — lepődött meg a paraszt, és Korompaihoz lé­pett. Egészen közel, úgy súg­ta: — Ne nézzen akármilyen embernek... A Krisztus ko­porsóját se őrizték ingyen... Ugye. tudja. — és kacsintott hozzá, amiből minden beszéd­nél világosabban lehetett ér­teni. 8069. augusztus 16., szombat Jött a pénz. A lavina elin­dult Korompai lába alatt. Este hiába várta a felesé­ge. A Fácán amolyan máso­dik otthona lett. Kocsis után jöttek a többi barátok, akik valamennyien és kitartóan se­gítették elverni a könnyen szerzett pénzt. Az átvirrasz­Korompai a másnapos em­■ berek bambaságával levetette zakóját, és szemügyre vette a V-alakú hasadást amely a zsebtől húzódott felfelé. Va­lamibe beleakadhatott az éj­szaka, de nem vette észre. ! Az asszony megvarrta a ~ ruhát. Ián? — kiabált tovább Ko- i rompai. Érezte, hogy idegei * feszített húrként remegnek fejében. A régóta tartó vajú­dás és félelme, az éjszakai fáradtság, és a tehetetlen düh együttes erővel robbant ki belőle. — Még szép, hogy nem üt­legelsz — emelte fel hangját az asszony is. — Nem elég, a rettegés. A magyarázkodás a gyerekek előtt nap mint nap. Vagy ha kérdeznek, mondjam azt, hogy az apjuk kocsmatöltelék lett?! — Hogy beszélsz? i — Az igazságot mondom. — Akkor, hogy legyen okod rá! — és hatalmas pofont adott feleségének. Az asszony megingott, ide nem sírt. Arcán inkább dac és elszántság látszott. S a gyűlölet, amely régóta érett mgr, s most egyetlen pofon hatására világossá vált előtte: nem él így tovább. Gyűlölete elkeserítette. Torkát szoron­gatta a fájdalom, <ie csak né­zett szótlanul. Szemével kites­sékelte a lakásból a férjét. Korompai azt várta, hogv felesége valamit mondani fog A konyhaszekrényhez for­dult, s az egyik fiókban ma­tatott, miközben a hatást fi­gyelte. S minthogy felesé­ge néma maradt, elindult ott­honról, becsapva maga mö­gött az ajtót. Amikor egyedül maradt Korompainé, akkor tört k> belőle a fájdalom. Anyja te­metésén zokogott úgy, mint most. Tudta, hogy temet. Fér­jét, aki számára meghalt. Többé nem az övé. Belenyu­godni azonban nem tudott. Nem talált választ a miértre, hiszpn semmiféle okot nem szolgáltatott férje pálfordulá- sára. (Bolytatjuk.) tott éjszakák után nehéz volt az ébredés. Egyre erősebbek lettek a reggeli szóváltások a családban. Korompai szesz­től püffedt arcában karikás szemei fenyegették az asz- szonyt aki tűrt, ahogy csak embernek tűrnie lehet. Egyik reggel már felöltö­zött Korompai, indulni akart, de megállította a felesége. — Így akarsz bemenni? Nem látod, hogy elszakítottad a kabátod? Vesd le, megvar­rom, ___.__ _ — Máskor varrass ott, ahol az éjszakát töltőd! Korompait megütötte a megjegyzés. Először szégyent érzett, aztán mosolyogni pró­bált, majd végül káromkodva kifakadt. — Azt hiszem, a fizetésem leadom. Sőt. többet is! Nem elég? — üvöltötte. — Hozzam le talán, a, jó istent is? — Hogyan beszélsz, te dur­vaság? — válaszolta remegve a felesége. — DurvaShBantottalak-ta­li, ahogyan az ausztrál életet bemutatja. Látjuk Sydneyt, a hárommilliós várost, ahol ugyancsak nyüzsögve élnek az emberek, de úgy. hogy az egyivásúak egymásra talál­nak. És jó szívvel találnak egymásra. Van azonban a filmnek egy nem lényegtelen jelenete. A kompon az ausztrál őslakó észreveszi, hogy körülötte egy egész család olaszul be­szél. Felháborodik, hogy el­szívják a „digók”, ezek a jöttmentek a levegőt a való­ban valódi ausztrál állam­polgárok elől. A bevándorlók szótlanul szemlélik a részeg férfi erőszakos kötekedését, de amikor az már tűrhetetle­nül viselkedik, kézen-közön a tengerbe repül a fickó. Michael Powell rendező tiszteletre méltóan a teljes sikerrel törekszik az igaz­mondásra, jó hangulatú film­jében. Néha percekig futnak részletező képsorok, hogy minél jobban megismerhes­sük az ausztrál emoerr es életszemléletét. Nagy, fara­gatlan, eszes, jószívű és fé­lelmetes fickók ezek a fér­fiak, akik körül tiszteletet elváróan forgolódnak az asz- szonyok. Az alapárok kiásá­sának ötletes képsora ellen­állhatatlan humorral teli. A film hősét Walter Chiari alakítja, aki az olasz jellem­színészek rokonszenves faj­tájából való. Nem sztár, ha­nem esendő ember, aki úgy fél az élettől, hogy harcol is érte. Clara Dunne, Chips Raf­ferty, Alidé Chelli játsszák a főbb szerepeket Walter Chiari mellett. Dicsérjük Arthur Grant képeit, Lawrence Leonard és Alan Boustead zenéjét, valamint azt a mű­vészi őszinteséget, amellyel a XX. századi népvándorlás egyik epizódját és lelki gondjait ez a film elénk tár­ja. Nevetve és okítva is! (farkas) _ Jelenet a „Térden állva jövök hozzád” című filmből. (A tv augusztus 23-i [szombati] műsorához.) Ballada a katonáról_____ ( Kedd, 22.05) A közönség kívánságára. Magyarul beszélő szovjet film. Grigorij Csuhraj film­je közel 10 éve készült, s első nagy sikerét — világsikerét — az 1960-as cannes-i film- fesztiválon aratta. A kriti­kák felső fokon beszéltek a műről -t- s méltán. A film megrázó költemény a hábo­rúról, a háború embertelen­ségéről. Valóban ballada. Pedig a történet, az egysze­rűnél is egyszerűbb: egy fia­tal katona, Aljosa Kvarcov a harctéren szembetalálja magát két német tankkal. Egyedül van, megijed, s meg­próbál elfutni előlük. A harckocsik — fasiszta kedv­telés: a kiszolgáltatott me­nekülőt nem lövik le, utolé­rik es eltapossák — üldözik, s ő amíg bírja, fut. Elesik, a földön kúszik tovább, s ek­kor kezébe akad egy páncél­törő kézifegyver. Lő, sikerül! A gyávából harcos lesz, aki — tudjuk, érezzük — többé nem fog elfutni. E tettéért Aljosa szabadságot kap. A fenti néhány képen kívül nem látunk csatajelenetet a fűmben, s mégis az egész mű a háborúról szól. A féle­lemről és a bátorságról, az örömről és a bánatról, a gyűlöletről, e végletes érzel­mekről, amelyet miliők éreztek á háború poklában. A film első képe Aljosa anyját mutatja, aki fiát vár­ja az úton, s az utolsó képen is az anyát látjuk — s bár Aljosa halálát nem mutatja semmi, tudjuk —■ az, anya hiába vár, az anyák milliói hiába várták haza fiaikat. A két főszerepet Vlagyimir Ivakov és Zsanna Proho- renko játssza. Gazdag programot kínál a tv-nézőknek augusztus 20-án, alkotmányunk két évtizedes ünnepén a televízió. Már délelőtt 9 órakor virágkar­nevállal jelentkezik Debre­cenből, majd tanúi lehetünk 10 órakor a Kossuth Lajos téren sorra kerülő tisztava­tásnak, amelyet első ízben rendeznek meg ott és ilyen nagy nyilvánosság előtt. 11 órakor a dunai víziparádéról ad helyszíni közvetítést a te­levízió. Az ünnepi sport- program keretében a Magyar Népköztársasági Kupa dön­tőjében az Újpesti Dózsa és a Budapesti Honvéd labda­rúgó-csapata küzd a győze­lemért a Népstadionban, 16.25-ös kezdettel. Végül es­te 20.20-kor Kodály Zoltán Háry János című daljátékát közvetíti. Heltai Jenő: Lunpácius Vagabundusz (Szombat, 20.20). Mesejáték .3 felvonásban, a pécsi Nemzeti Színház elő- adasának közvetítése, felvé­telről. Heltai Jenő csaknem hat évtizede írta meg művét Nestroy bohózatos, verses mesejátékából. A történet a mese és a valóság világába visz el: három szegényle­gény megpróbáltatásait ff szerencséjét meséli el, a soí sok bonyodalmat, mígneí mindhármuk sorsa rendező- tűk* ­____A, Cy. Ú T A POKOLBÓL

Next

/
Oldalképek
Tartalom