Heves Megyei Népújság, 1967. április (18. évfolyam, 77-101. szám)
1967-04-13 / 86. szám
Lengyelországi emlékek I. Bazár Sukienicében és Zakopanéban — Mágyár, mágyár? — Igen — felelem büszkén egy vékony fiatalembernek, hogy rögtön meglátta rajtam, nem is lehetek más. Aztán ugyanilyen hamar elmúlt a büszkeségem. Körülöttem szinte minden sporttáskás ember magyar volt. S én is ilyen táskával voltam. Cimcsere a főtéren A fiatalember rögtön elmesélte: háromszor volt Budapesten, rengeteg barátja van ég sorolta: Iliéi út, Kispest, Lenin utca... — Körút — mondom. — Körút, körút — s elkérte *z én címemet is, mert nyáron újra jön Magyarországra, s Egerben még nem volt. Kicseréltük címeinket, segített rendelni egy kawiamiában (eszpresszó). Mindez a XVIII. századiban épült gótikus (később barokk szárnyakat építettek hozzá) Szent Mária templom tövében játszódott le Krakkóban, a velencei Szent Márk tér hatását keltő Rynek Glowyn. A tér szelíd galambok és türelmes virágárusok tanyája. A madárszerető emberek gyengéden etetik a galambokat. Átmegyek a nagy lengyel író, Sien- kiewicz hatalmas szobra mellett, a másik oldalra, a Sukie- nicébe. Ez a XVI. században épült reneszánsz kalmárház (a múlt században restaurálták), ma is bazár. A hosszúkás alaprajzú épület belsejében, mint egy alagútban, helyezkednek el a pavilonok, kétoldalt és középen a vevők szemlélődnek. A reneszánsz bazár A bazárban a pavilonok egyformák: lengyel népi faragásokkal gazdagon díszített, fából készült elárusítóhelyek sorozata ez. Elöl egy pultból, hátul egy polcból és a kettő közt egy eladóból áll a pavilon. Színes lengyel népművészeti ka- valkád az egész. Valódi bazár ez, de nem a keleti értelemben. Ez európai, szabott árakkal. Alku nincs. Emléktárgyak, lengyel bundák, szipkák, levelezőlapok, fésűk, ceruzák, pipák, golyóstollak, pénztárcák, szőnyegek, cigaretták, térítők, zsilettek, függönyök, lengyel hímzett szőttesék és bőrpapucsok, ékszerek... ajándékbolt, dohánybolt, bizsubolt és illatszerbolt, egyveleg az egész. S egy pillanatra a keleti bazárban éreztem magam: az egyik pavilonnál, ahol bizsukat árultak, szemlélődtem, aztán ellenállhatatlan vágyat éreztem megtapintani a csillogó holmikat. Akár egy óráig is válogathattam nyugodtan és zavartalanul. Paradicsomban éreztem magam, ahol nem sürgetik a vevőt, hanem szelíd mosollyal kivárják az alkalmas pillanatot, hogy eladjanak. Szinte reneszánsz életöröm öntött el. S akkor megkérdezték kedvesen: — mágyár™. — Igen — mondtam, s gyorsan választottam egy láncot, nehogy azt higgyék, hogy határozatlanok vagyunk. Amikör néhány óra múlva újra visszamentem a Sukieni- cébe, — a falakon levő összes lengyel város címerén kívül — még néhány ismerős arcot újra viszontláttam. Egész délelőtt if* nézelődtek a bazárban, nem tudták eldönteni, hogy mit vegyenek, rájuk zúdult az áruk tömege. Zakopanéban a főutca végén egy nyüt piactéren másfajta bazár van. Négyszögletes kis terület ez. Messziről hullámzó embertömeg, közelről árujukat kezükben tartó, lassan ide-oda sétálgató emberek, aikik fennhangon kínálják a portékát a hófödte hegyek lábánál. Ha egy magyar meggondolja magát és észreveszi, hogy már nincs zlotyja, levetheti a nylon- ingét és eladhatja, ha tudja. Ilyen is van... Kézben az áru De vannak lengyelek is, akik nemcsak vásárolnak, hanem eladnak. Ezek környékbeliek, akik vastag birkagyapjút vagy az ebből készült meleg pulóvereket és női téli kötött sapkákat árulnak. A kettős ünnepen szinte csak magyar rendszámú gépkocsit lehetett látni Zakopanéban. Sokan felkeresték a piacbazárt, mert ez valóban látványosság: alcárki adhat és vehet. S helypénzt is csak annak kell fizetnie, aki letelepszik s maga elé rakja az áruját. Aki jöm-megy és járkál, áhhoz nem megy oda a pénzbeszedő. Persze van, aki a krakkói Sukienicéből nem látja a XVI. századi épületet, csak a benne levő, árut, aki nem nézi meg a Wawelben Báthory sírját, vagy nem ’ megy fel mondjuk a Gubalowkára napozni, vagy síelni, és megreked a hegyek lábánál a piacon. De ezek vannak kevesebben. Berkovits György (Következik: A Gubalowka nem Kékes) Megjelent a Jelenkor áprilisi száma Gazdag és változatos tartalommal, jelentős szépirodalmi alkotásokkal, közérdekű tanulmányokkal, cikkekkel, kritikákkal jelentkezik a pécsi irodalmi és művészeti folyóirat új száma. A versanyagból kiemelkednek Csorba Győző költeményei, figyelemre méltók Vasvári István és Sikó Zsuzsa versei. Űj költőt is bemutat az áprilisi szám: Orsovaí G. Emilt. A prózai írások sorában Thiery Árpád Nyár c. elbeszélésének befejező része mellett figyelmet érdemel az első ízben jelentkező Deregán Gábor novellája. Érdekes műfajú, szubjektív hangú naplójegyzeteket olvashatunk Proustról Granasztói Pál tollából. Békés Sándor irodalmi riportot irt, Mázai változások címen. A folyóiratban Kolozsvári Grandpierre Emilről Pomogáts Béla írt riportot, és Lóránd Imre esszéje az irodalmi ízlés mai problémáiról elmélkedik. Építészeti, képzőművészeti és zenei tárgyú cikkek, értékes kritikai írások, folyóirat- és tv-szemle olvasható még a gazdagon illusztrált, műmellékletekkel bővített áprilisi Jelenkorban, Víkendház a magántelken Tanuljunk nyaralót építeni — i minisztérium tanácsai Huszonhárom milliárd forintot tart a lakosság az OTP fővárosi és vidéki fiókjaiban, és e nagy összeg jelentős részét hétvégi házakra, nyaralókra szánja. Gombamódra nőnek, szaporodnak az új épületek az ország legszebb tájain: a Balaton partján, a Velencei-tó mellett, a Duna-kanyarban, a Mátrában, a Bükkben, a Mecsekben és csaknem valameny- nyj város zöldövezetében. Az új épületek jelentős hányada azonban nem szép és nem is praktikus. Az ízléstelenül épített nyaralók és hétvégi házak nem értékesek és elcsúfítják az ország szép tájait. Pedig a táj szépsége is „nemzeti kincs”, óvni kell! Az Építésügyi Minisztérium szakemberei megállapították, hogy a jelenlegi kedvezőtlen helyzet előidézéséért felelősek a sok helyen tevékenykedő kontárok, akik rossz irányba befolyásolják az építtetők ízlését és elképzelését. Ezek a „mesterek” vagy „mini-kastélyok” építésére, vagy a harmincas esztendőkben divatos, fellengzős, hivalkodó, drágán létrehozható családi házra beszélik rá azokat, akik már ősz- szegyűjtötték a pénzt. Ez a helyzet késztette az Építésügyi Minisztériumot, hogy többféle módon is segítse a lakosságot; gyakorlati tanácsokat ad, hogyan lehet ízlésesen és praktikusan építkezni. Igyekszik helyes irányba terelni az emberek érdeklődését az építészet köznapi kérdéseit illetően, növelni a lakosság igényességét és emellett népszerűsíteni a legjobb tervező- művészek közreműködésével készült tervsorozatot. Az ÉM Építésügyi Tájékoztatási Központ Filmstúdiója erről a gyakorlati szempontból különösen fontos témáról filmet is készített. A film mellett más gyakorlati tanácsot is kapnak azok, akik új nyaralókat és hétvégi házakat akarnak „felhúzni”. A minisztérium a legjobb magyar tervezőművészek közreműködésével térvsorozatot állított össze és adatott ki. Ez 52 féle, 20—90 négyzetméter alapterületű hétvégi házat, illetve nyaralót mutat be. (A tervek az ÉM Építésügyi Tájékoztatási Központ terjesztési és értékesítési osztályán — Budapest, VII., Dob utca 24. — kaphatók.) íme, néhány az 52 féle hétvégi ház és nyaralóterv közül: a „Boróka” elnevezésűnek 21 négyzetméter az alapterülete. Lapos teteje van, előre gyártott vasbeton födémből készíthető. A „Világos” elnevezésű hétvégi házat elsősorban ott érdemes felépíteni, ahol könnyen lehet követ beszerezni. Alapterülete 24 négyzetméter. Négy része van: a lakótér, a kamra, a zuhanyozó és a terasz. Az „őzláb” elnevezésű hétvégi ház viszonylag egyszerű eszközökkel felépíthető. A falakat téglából, a födémet deszkahulladékból képzelte el a tervező. Alapterülete 30 négyzetméter. A tágas lakótérhez főzőfülke és tornác tartozik. A tervezők gondoltak arra is, hogy esetleg két család egymás mellett akar pihenni, nyaralni, ezért a tervsorozatban ikerházak is szerepelnek. Ilyen például a „Szeder^ elnevezésű hétvégi ház. Egy-egy lakrész alapterülete 20—20 négyzetméter. Hasznos segítséget ad a sokféle rajz. Minden építtető megtalálhatja a sorozatban a telke és környéke tájképéhez legjobban illő, a családjának legmegfelelőbb nyaraló vagy hétvégi ház tervét. M. K. Sok a természetjáró, és a turistaházakban kevés a férőhely! A TERMÉSZET EZERNYI SZÉPSÉGE, a vadregényes, romantikus tájak, az erdős magaslatok, tarka flórájú tisztások és rétek, a szelíd völgyek, amelyek áhitatos nyugalmát és csendjét csak a madárhangok, csörgedező patakok zenéje festi, sokakat vonzanak. A természet menedéket nyújt az embereknek, megnyugtat, megpihentet, frissít és felüdít. Ezrek és ezrek töltik szabad idejüket a természetben, hogy napi és heti fáradságukat kipihenjék, gondjaikat felejtsék; hosszú kirándulásokat tesznek, bebarangolnak nagy távolságokat, élvezik a napfényt és a tiszta levegőt. Megyénkben háromezerre tehető azok száma, akik „hivatásos”, szervezett turisták, s még többen vannak — számukat sem tudni pontosan —, akik szervezet- lenül ugyan, de rendszeresen hódolnak természetjáró szenvedélyüknek, kedvtelésüknek. A hegyekben turistaházak, menedékházak állnak a természetjárók rendelkezésére, ahöl megpihenhetnék, megszállhatnak. Április füvet növeszt, lombot fakaszt, s hozza a kirándulásra való jó időt. Hogyan várják a turistaházak a kirándulási idényt, felkészültek-e kellően a kulturált vendéglátásra, s egyáltalában biztosítani tudnak-e elég férőhelyei a természetjáróknak? — erről kérdeztük Csépány Ferencet, az Idegenforgalmi Hivatal megyei vezetőjét. —- A helyzet egyáltalában nem mondható derűsnek, ösz- szességében, megyei szinten, kevés a férőhely a turistaházakban, nem éri el a félezret sem. A központi irányítás ugyan biztosítja a jó kihasználtságot, de néhány turistaház működtetése még ennek ellenére sem gazdaságos, kifizetődő. A téli hónapokban legtöbb helyen kevés a vendég, s csak hét végén, szombaton és vasárnap van nagyobb forgalom. Különböző módon igyekeznék megtölteni a turistaháDokumentum-regény XX. A titkárnőjét még az írógép mellett találta, de azon már ott feszült a fekete viaszosvászon takaró. A lány ahhoz támasztotta kis kézitükrét, szaporán dolgozott a púderpamacsával, — Mi van, szivi. randevúra készülsz? — érdeklődött Höttl. — Nem. Ügy gondoltam, hogy elmegyek egy moziba. Megesz az unalom. Mostanában te is alig foglalkozol velem. Annyira a munkádba temetkezel ... — Nos, ma este ráérek. Tudod mit? Elmegyünk együtt moziba. De semmi háborús film, ma este békét akarok. Utána megvacsorázunk a Gel1967. április 13., csütörtök mondhatni nagy elánnal kezdett el, 1939-ben, megtorpant. Viselni kell a háború elvesztésének következményeit. Nem válhat valóra Horthy álma, hogy olyan országban uralkodjék, amelynek tengeri kikötője van. Csengettek. Bornemissza maga nyitott ajtót. Mindenkit hazaeresztett, hiszen nem lett volna jó, ha a tárgyalásnak tanúja akad. ,A horvát érkezett. Szívélyesen lekezeltek, Bornemissza pedig bevezette őt a dolgozószobájába. — A kormányzó úr egy óra múlva érkezik: — közölte vele. —' Addig helyezd magad kényelembe, kérlek szépen. A mai nehéz időkben, eigentlich, nem árt egy kis pihenés ... Régi szép időkről beszélgettek. Bornemissza kifogyhatatlan volt élményekben, anxsiye- ket harminc esztendővel előbb jugoszláviai kikötőkben szerzett. A horvát maga is K.U.K. hadseregbeli élményeivel válaszolt, azt mondta, hogy a monarchia hadseregében főhadnagy volt, még abból az időből beszél olyan kitűnően németül. Egyébként azt állította magáról, hogy civilbe» ügyvéd Zágrábban, de már két esztendeje a partizánok szolgálatában áll. Ügy fél kilenc félé, ahogyan a találkozó időpontja közeledett, Bornemissza türelmetlenkedni kezdett Elővették a kétségek, gyötörte a bizonytalanság. Végtére is nem mindennapos dolog, hogy Horthy kormányzó késő este palotája hátsó ajtaján távozva titokban elautózik egy vállalat egyszerű irodájába. Azelőtt, ha a kormányzó bárhová is indult, rendőrök sorfala sorakozott fel jó előre az útvonalon. Ha moziba ment. ha fogorvoshoz, ha a Parlamentbe, mindegy. Most pedig a kormányzónak legfeljebb egy civil ruhás testőr és a gépkocsivezető védelmére kell hagyatkoznia. S ráadásul a németek által megszállt fővárosban kell közlekednie. Ö ilyen titokzatos útra a kor- mányzó azelőtt ' legfeljebb gáláns kaland ügyében vállalkozott. Bornemissza hallotta azokat a pletykákat, amelyek a már hetvenéves kormányzóról, meg egy erdélyi származású fiatal színésznőcsltéről szóltak. Igaz, a színésznő ott vett id lakást valahol a Várban, helyesebben ott biztosított számára lakhelyet a kabinetiroda valamelyik, a kormányzó férfiúi bizalmát bíró tisztviselője. Hozzá látogatott esténként, vadászruhába öltözve, a kormányzói palotát a hátsó kijáraton elhagyva Horthy Miklós. {folytatjuk) zakat, hogy a pangás idejét leszűkítsék: Bánkútan az egri főiskolások sítáboroznak, Sík- főkúton pedig ilyenkor rendezik a mezőgazdasági teli tanfolyamokat. A VARHEGYI és a bélko alatti Telekesy menedékházat idén is hiába keresik fel a természetjárók. A várhegyi létesítményt évekkel élőbb lezárták a turisták előtt, merthogy a favázas, régi épület életveszélyessé vált. A „gazdának”, a Turistaházakat Kezelő Vállalatnak nem sürgős az épület rendbehozatala, mert a lezárás óta semmit sem tettek azért, hogy újra a természet- járók rendelkezésére álljon. A Telekesy menedékház ajtajára három éve, hogy a lakatot rátették, magára- hagyottan áll, bizonytalan kimenetelű szám- kivetettségében. A két turistaházban mindennap mintegy 100 turista lelhetne pihenő szállásra. Lelhetne, ha tettek volna valamit is ezért. — A Mátraháza Vörösmarty turistaházra sem számíthatnak eztán a természetjárók. A mexikói olimpiára itt tartja majd felkészülését a magyar olimpiai gárda. A megyei építőipari vállalat vezetői felajánlották egri és gyöngyösi munkásszállásaikat idegen-forgalmi célokra. Hét végi napokon, szombaton és vasárnap, több száz ember kaphat majd itt „átvonuló" szállást, ami enyhítheti valamennyire a várható turistainvázió adta gondokat. A turisták rendelkezésére áll az Idegen- forgalmi Hivatal falusi fizető- vendég-szolgálatának hálózata is, amely 12 községben, kb. 1200 férőhelyet jelent. Idén megszervezik a fizetővendégszolgálatot Noszvajon és Hevesen is — emitt a Bükk festői vidéke, amott a gyógyító vizű strand vonzza a turistákat. Májusban átadják rendeltetésének az idegenforgalom új szarvaskői turistaházát, ahol a kulturált pihenéshez a legválasztékosabb igényeket is kielégítő körülményeket teremtettek. Tavaly megkezdték az egri, Setét-wlla melletti autós- camping építését, s lehet, már jövőre az átadásra is sor kerülhet. Űj turistaszálló épül majd a szilvásváradi festői környezetű Szalajka-völgyben És Egerben is; előbbi 120, az utóbb« pedig 140 turistának biztosít kényelmes, kulturált szállást és étkezési lehetőséget is. — A MEGVALÓSULÁSRA váró tervek bizonnyal megoldják majd a turizmus problémáját. Addig azonba»- szembe kell nézni a való helyzettel: sok a természetjáró és a tu- ristaházakban kevés a férőhely — mondotta befejezésül Csé- pány Ferenc, az Idegenforgalmi Hivatal megyei vezetője. tpataky) Mindent megbeszélt a fiatal i Horthyval. Délután fent járt ná- < la a Várban, ott állapodtak ' meg. S még egy érdekes hírt í hallott: a kormányzó megbízó- ’ sából Náday István nyugalma- 1 zott vezérezredes, Howie angol ; ezredessel, akit mindaddig a ; Várban rejtegettek, repülőgépen útnak indult Caserta, az i olaszországi angol főhadiszállás : felé. Lám, a kormányzó most már i nem tűri tovább, hogy orszá- , gát a németek továbbra is : megszállva tartsák. Kivezeti a ' nemzetet a háború poklából, i Bornemissza boldog és büszke volt, hogy ebben a történelmi feladatban neki is része lehet. S elszánta magát, hogy ha kell, életét áldozza, csakhogy a kormányzói család segítségére legyen. Igaz, valójában a volt hajóskapitány nem számolt semmiféle életveszéllyeL Nagyon biztonságban tudta magát is s a kormányzói család férfitagjait is, akiket Eskü téri irodájába várt illegális rande- vúra. Hiszen a partizánok küldötte maga mondta, hogy minden úgy ment, mint a karikacsapás, útján senki nem tartóztatta fel, s nem tapasztalt semmi gyanúsat. S ha most, az ő irodájában sikerül megállapodnia a jugoszláv partizánok küldöttének a kormányzóval, akkor talán már holnap békében él Magyarország. Bornemissza arról ábrándozott hogy kétszeresére növeli majd a Duna-tengerjáró hajók számát. A kormányzó bizonyára támogatja majd elképzeléseit., hiszen végeredményben honorálni kell, hogy ő teremtett 1 kapcsolatot. Egyébként úgy . látszik, továbbra is a Csepeli ■ Szabadkikötő marad az ország : egyetlen „tengeri” kikötője. Az i országgyarapítás, amelyet . Horthy olyan szép sikerrel, Iértben.a — Én a szigetet jobban szeretném ... Mindkét szálló étterme csak kizárólag német tisztek rendelkezésére állt. —• Rendben van, ahogy akarod. Szóval, mozi után megvacsorázunk, s aztán pedig... Doris Höttl ajkára tapasztotta a kezét. Bornemissza Félix meglehetősen bosszúsan igyekezett meggyőzni a feleségét — Nem, szivem, dehogy nőcskéről van szó... Ugyan ... Az én koromban .. a Hogyan képzeled __Hazafias ügy • •. Ne m mondhatok többet... Mondtam már, hogy nem nőügy ... Az az úr, aki tegnap este nálunk járt — Nem telefontéma . a. Hallgathatják a beszélgetést ..: Éjfélre biztos otthon vagyok ... Mondtam éjfélre ... Jól van szivem, tudtam, hogy megértesz... És ha mégsem jönnék haza, a végrendeletem ott van a széfben... Szervusz drágám, csókollak... Visszaakasztotta a helyére a kagylót Ott ült az Eskü téri irodájában, a partizánok küldöttét várta. Azt a fiatalembert, akit előző nap hozott a határtól Budapestre a testőrség egyik gépkocsija. „Milyen rendes ember ez a Petries, beváltotta az ígéretét” — gondolta az ex-hajóskapi- tány és jelenlegi vezérigazgató. S a partizánok küldötte, akit Pejacsevich intézője küldött, ; szintén megnyerte Bornemissza tetszését. Haza is vitte, vele is ' brúdert ivott, amint néhány nappal előbb Petriccsel. S megállapodtak. hogy tárgyal majd a kormányzóval, s a fiával. Most ezért várja őt ide, az irodába. Fél nyolc, a horvát nyolc órára ígérte az érkezését. A kormányzó és fia kilencre jön,