Heves Megyei Népújság, 1965. február (16. évfolyam, 27-50. szám)

1965-02-14 / 38. szám

MÓRIG nadrágot, harisnyát, orvosi ke- aelést. táppénat kellett néki fi­zetnem. — Aranyos. Aranyos — ölel­gette óvatosan a kutyámat — Bodri a neve. — Nekem ezentúl minden bátya Aranyos — nevetett... — Egész megfiatalodtál. — Ügy éltem lóét hétig, mint azűzmária kötőjében. Kicsit féltem, md lesz velem ebben a nagy télben, de nem volt szí­vem kitérni előle. Tudod, régi barátaim ezek nekem, valami­kor a kút fenekéről húztak ki. nagyon derék emberek, az az igazi, tudod,.igaza rendes, alapos, komoly népség. írt nekem az asszony, hogy kéthetes szabad­ságra mehetnének valami üdü­lőbe. de ők Pestre szeretnének, J színházba, koncertre, kicsit él-. ni. szórakozni, nein adnám éj nékik kölcsön a lakásomat. J Azalatt menjek el hozzájuk, ♦ gyönyörű a falu a nagy hóban, * festhetek rogyásig kényelme- $ sen. No Jó. összepakoltam a] betyáitoútort Ügy jött ki a lépés, nem tud- ] tam szombaton utazni, egy- t ezerre indultunk vasárnap < reggel, a kulcsot én is, ők is a ] szomszédiban hagyták. Még ( gondoltam, kellett volna sze-] net félhozatná, de hát majd-< csak megtalálják a pincét. ] Ez az angyal taxit rendelt < nekem, a sofőr várt a vonat- j nál, vitte a festőáliványomat.. ládámat, kofferemet és a vé-J gén nem fogadott el fuvardí- ] jat. hogy ki van fizetve. Kint laknak a világ végén,’ jó öt kilométerre az állomás- ( tél. igen szép helyen, halastó] partján, azok a szép, gömbö-« lyű fűzek, behavazva. Soha J meg n®m találom a szomszédot j a sofőr nélküL Legalább húsz^ ember őrizte a kulcsot, csupa < modell, a mai világ minden] típusa, fejkendős öregasszony-( tói. csizmás bérestől, ragyogó,] fiatal, nagymamához saját au-, tóján vendégségbe jött orvos-] házaspárig. Ha én olyán gyor-| san és úgy festenék, mint aj fényképezőgép. csinálhattam, volna róluk szocialista reklám-1 képet, a tavaszi tárlaton főj helyre akasztanák lakosú község, vagy ötezer.! nem emlékszem, de nincs ben- * ne harminc fürdőszoba, se* vízvezeték, kútvízben mosda- J nak az emberek. Majd rákap- * nek a fürdőjükre nekem nem * hiányoztak, mondhatom. ♦ Éltünk Aranyossal, mint Mar- / d Hevesen Tudod, mennyire J nem szeretek gyalogolni, plá- * ne hidegben, hóban, göröngyös ‘ utakon. De vitt a mérföldjáró $ csizma és Aranyos cipelte at festőáliványomat. Erős, nagy * darab komondor, boldog volt J hogy ráraktam a terhet. $ őt is lefestettem, Aranyos* nem haragudott meg érte. * Egy este iszonyú hideg volt, * rázta a zúzmarát a fákról aj vihar. Azt mondja a fürdősmő, ♦ mért megyek haza. elalhatoyi J itt a heverőn. Kemény, igaz, # de öt pokrócot tesz álam jóit betakar. Hát én bizony elfő- * gadtam. Az aztán valami _ pa- ♦ zár: effvenest a fürdőből az * ágyba, az ágyból a fürdőbe.* Dúskáltam az élvezetben és* hogy ne legyen olyan tökéletes # az öröm, végiggondoltam éle- J temet... Reggelit is hozott, kávét { friss kaláccsal. Jó t'z óra volt, # mire elindultam. Ahogy kilé-J pék az ajtón, a szívverésem* megállt. Aranyos ott reszket aj küszöbön. Mindig mondtam# ugyan neki, menjen haza »J kutyaházba, de máskor se* ment. mindig megvárt. De J egész éjszaka, tíz, tizenöt fo-j kos hidegben! Rákiáltottam a* fürdősmőre, mért nem szólt. * Még nevet, hogy észre se vette, # Aranyos, ahelyett hogy szid-J na. a nyákamiha ugrik. Hát ♦ nem aranyos? Nem is maga- J mért, miatta fűtöttem be cserépkályhát. Alig akart be- ♦ jönni a háziba, ügy kellett be-J húzni. ♦ Milyen buta, ilyen hűtetenre J pazarolja az érzelmeit. Soha ♦ az életben többé nem lát Mit J gondolsz, most búsul utánam? « Mert én búsulok, az biztos. ŐJ pedig megvigasztalódott-, visz- ; ezament a régi gazdája, aki J rántott levest főz neki. láncra ^ köti. és az orrára koppint ha* közéi merészkedik az ajtóhoz. J Én voltam a nagy kaland# számára, mely gyönyörűséggel J és szenvedéssel járt, azután el- ♦ múlt és következnek a hétköz-♦ napok. Úristen, mennyire is-# merem az Aranyos lelki állapo- J tát Biztosan néki jobb. Bele-* törődik a helyreállított hely-# zetbe. J Különben, jelentkezett PÄL ♦ Azt mondja, ő el tud mindent* felejteni, ha úgyis magam ma- # radtam, eresszem vissza. ] Ez a kutyaélet azt erőlteti,* hogy a megszokottat 6ébesül- J ten is folytatni legokosabb. DeJ én ember vagyok. n_-kem nem ♦ kell az összeragasztott korsó* — pláne, mikor magam tör- ♦ tem széjjel — szeretek és tu-J dók dolgozni, majd festek ma-* garnnak másikat... J KATONA JUDIT: &dék Fiam lázas. Férjem gyalogol falvakból kivert széllel az állomásig. Előtte fehér, lompos fagy lohol s vicsorít a hústépő támadásig. Koppan a kihalt út. Csaholva kutyák kaparnak zörgő bádogeget. Beleássák a holdat a hóba hol oltalomként madár keres szemet s borostás arccal fárad a társ elhagyva tanító, szép szóval az estét hangom szirénje űzi, s zúzmarás szavú jóéjt kívánó menyecskék. FOLNER ZOLTÁN: A BALESET A söntést, amelyről énekel a reggel öttől éjszakákon ót ne keressétek utcák jegyzékében, az mondja el, ki falai kört járt! Züllött ivó. A tántorgó pult feleit időtlen óra a falon. Repedt tükrökben pénzes paHkat fog kéjesen ribanc alkalom. Féldecis áhitat zsong. A konyakszín arcok szentbeszéde híg vigyor, úgy loccsan szerteszét és mar sebesre mint a füstölgő vitriol. Szilánkokra tört poharak csapnak át a megbénult idegeken. Tehetetlenséged az autók jelző­fényeként vibrál, Hirtelen felszökik a dcágok láza. Vak leszel dadogni kezdesz, félrebeszélsz. Megvadult motorok bőgnek körötted menekülnél, leránt egy kéz és ebben a kavargó, eazevesastt dübörgésben felkiáltanak, fö&éd hajolnak a mentőszirénák terek, forgalmas körutak. Van a városban egy lebaj valahol, (hétköznap, ünnep egyre*negyi| honnan utcára löki az alkohol • betóduló tömeget, v A söntést, amelyről énekei a szesz reggel öttől éjszakákon át ■e keressétek utcák jegyzékében, az a söntés bennünk vert tanyát FtJLÖP LAJOS« Mátrai monológ Váci Mihálynak Jövök a kéklő Mátra felől, s te-fajta szóval kérdezem« Rakéta-korban kell-e szelíd, ember-dallamu énekem? Hozma a hegyek özönétét —* a ritmus remegve éled: Míg nem-járt utakon kutatok, ó-erdők fái zenélnek. ♦ ♦ # ♦ * * * # « # * » ♦ ♦ t ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ * 4 I 4 ♦ 4 t 4 ♦ 4 ♦ 4 ♦ 4 ♦ 4 ♦ 4 * 4 4 ♦ MÁTKÁD állványt, borzasztóan keile- ! metlen. rögtön körülállták, i gyerekek, felnőttek, mozdulni i ■ám bírtam tőlük. Aranyos el- ’ narta őket Rengeteget dolgoz- i am, majd meglátod, nem aka- i •cm magamat dicsérni, olyan 1 szép részleteket találtam, va­lami remek rajza van a hóban a lombtalan fáknak, és az új piros háztetők, meg a behava­zott szérűskert, kukoricagóré, meg a „gépesített’ tehenek. No, de ezt majd meglátod a képeimen. Csuda kedves volt mindenki. Tudod, hogy szere­tek beszólni, mit mondjak, mindenkivel összebarátkoztam. Hordták nekem az ennivalót, akár hiszed, akár nem, két hé­tig egyszer sem főztem. Vi­szonoztam nekik egy pár port­réval. Bevallom, kár volt, csa­lódtak bennem. Azt hitték, fényképész vagyok. Ne nevess. No és elmentem a fürdőbe. Az csak valami! Csempézve az egész, közös medence, külön szobácskák kismedencékkei, priccsel, csodás simogató szén- ■ savas és jódos, meg nem is tudom hányféle gyógytartalom- rrtal. És az egyetlen ember a fürdősnő. kedves, barátságos, fiatal, örült, hogy rákaptam a Barátaim háza jó Ids, zömök, sárga típusi láz, sarkán egy- oszlopos, nyitott tornáccal. Fi­nom meleg volt bent, remek cserópkályhában égett a tűz. a tornácon rengeteg fa, gyújtós odakészítve. Szégyelltem ma­gam a szén miatt A konyhá­ban ez az angyal nagy fazék töltött káposztát hagyott, má­sikban rántott csirkét, meg egy vajdling remek szalagos fán­kot hogy legalább egy darabig kenyérért se kelljen mennem, a fánk friss marad, csak át kell melegíteni mindig. A kamra tömve kolbásszal, disz­nóöléssel, lekvárral, konzerv- vel. Odakészítették a nagy ha­lma hócsizmát, abban festhe­tek, nem fázom. Az asztalon Stestó barátnőm falun töltőit m hetet, ami nem szokása. Kiváncsi voltam, hogy tetszett wrid a tsz, mélynek agronó- tnusa hívta meg. Hamar én is meghívtam; jött kigömíbölyöd- ve. kisimult arccal, vidáman kacagó szemekkel. Már a ka­puiban kezdte mondani mesé­jét, bár még nem értettem, azt hittem, azon mulat, hogy a kutyám annyira szereti a vendéget, majd lehúzza örö­méiben, ez aztán a házőrző, még jó. hogy a kaputábla ha­rapóst ígér. — Ezt még az előde kapta — mondtam — az igazán ha­rapott élete utolsó telén ezer forint ára kárt tett a villany- leolvasónőben. Kártérítést, új I boltjára. Azt mondja, nyáron ezren is strandoltak a szabad- ; téri uszodában, meg a házifür­dőt is használták, de így té­len félnek a falusiak a meg­fázástól. Elég messze van a fa­lutól és igaz is, átforrósodott testtel, dermesztő hidegben hazagyalogolni nem tréfa. Ha meg le akarnak hűlni, ahhoz sok idő kell. akkor már inkább bemennek vonattal a városi gőzfürdőbe. Előtte vásárolnak, utána moziba, cukrászdába mennek, az program, a helyi isteni fürdőt még nem szokták meg. Mondja a fürdősné. mi­csoda harciasán követelték a megépítését, hiszen nyolcezer Matild kisasszonnyal egyek voltunk a szenvedésben. Sor­sunkat a sötétség, a művészet és a mások öröme kötötte össze — akkor úgy látszott. — elválaszthatatlanul. Én egy móri gépházának ketrecébe zárva, az egész vi­lágot átható sikerekről álmo­doztam, Matild kisasszony pe­dig a vetítővászon alatt álló elnyűtt zongora mellett, maga is kopott lélekkel nyugalomra vágyott- A hely, ahonnan e különböző óhajok felröppen­tek, a „KIS PISZKOS” néven becézett aprócska mozi volt, ahol én a vetítőgépet kezel­tem, Matild kisasszony pedig a zongorát nyúzta. E kétféle, látszólag különböző munkakör a nagyérdemű közönség gyö­nyörködtetésének szolgálatá­ban egyesült. A gépház szol­gáltatta a mulatsághoz a sö­tétséget és a világvárosi mű- sóit, Matild kisasszony pedig a .kialakult hangulatot támogat­ta zongorajátékával Délután háromtól éjfélig zúgott fülem­be a vetítőgép egyhangú ber­regése, jótékonyan- elkeveredve Matild kisasszony művészi színvonalával Tam Mix, a kiváló vadnyu­gati tehenész naponta négy­szer mentette meg szemem láttára a seriff gyönyörű leá­nyát, átlag százszor sütötte el pisztolyát — és mindig talált — és legalább tízszer ugrott át lóháton, vagy gyalog olyan szá­ndékon, melyek fölött minden becsületes ember kitörte volna a nyakát. Vasár- és ünnepna­pon öt előadásban. Ezeknek a lélekrágó filmek­nek hátborzongató izgalmát igyekezett fokozni Matild kis­asszony tiszteletre méltó vak- buzgalommal. — Nagy felké­szültségére jellemző, hogy sö­tétben éppen olyan pontosan ütött mellé, mint villanyfény­nél. Ezt a fülsértő zenei ha­misítást a moziban mindenki hallotta, csak ő nem. Ö ugyan­is süket volt, ami egy ilyen ti- zedrangú mozi zongoristájánál valóságos áldás. Egészséges füllel ugyanis aligha bírta vol­na végighallgatni naponta négyszer saját repertoárját és melléütéseit. A műsor pontosan hat mű­ből állott. Nem tudom, milyen művészi meggondolás alapján állította össze Matild kisasz- szony ezt a hatágú gyűjte­ményt, de tény hogy Liszt n. rapszódiáján, Offenbach Bar- caroláján, Strauss Duna-kerin- gőjén, Mozart Szökőkút-variá- cióján, egy ropogós magyar nótán és Ismeretlen szerző Is­meretlen ábrándján kívül so­ha más művet nem hallottam kibújni görcsös ujjai alól. A mozi zongorája mellett eltöl­tött húsz esztendő valószínűleg szétrágta, felmorzsolta Matild kisasszony szívéiben azokat a gyönyörű dallamokat, amelyek akkor gyűltek fel benne, ami­kor még nem hangulatkovács­nak hanem előkelő hangver­senytermeik pódiumára készült Már az is csoda , hogy ezt a nevetséges kis gyűjteményt meg tudta őrizni valahogy, ha itt- ott torzultan is, a mindig egy­formán ismétlődő aláfestés mű­vészetet sorvasztó éveiben. Ezt a hat művet játszotta, ha a film vihart ábrázolt, gyöngéd szerelmet mutatott, vagy ka­landos leányszöktetést ígért Ezt játszotta, ha tűz pusztí­tott, ha árvíz bömbölt, ha hó esett, vagy fényesen sütött a nap. Ez a hat mű szólalt meg, ha kalandorfilm, ha társadalmi dráma, vagy Chaplin remeke volt műsoron. Tom Mix vágtatva közeledett a rablótanya felé: felhangzott a Liszt-rapszódia. A világító- torony őre távoli családjára gondol, s messze néz a tenge­ren, persze éjszaka: feLsír a Barcarola. Ugyanaz nappal: Mozart Szökőkút-variációja vízcsobogással és a többi. A szerelmében csalódott leány a tóparton hamleti töp­rengésben bolyong: Barcarola Ha a halál mellett dönt, máris dübörög a Liszt-rapszódia. Ha az életet választja, felcsap vi­dáman a Duna-keringő. Sustor- gó erdő, csendes táj, alvó hegy­vidék, magányos lovas a fák között, leányka a mezőn: Is­meretlen szerző ismeretlen áb­rándja!.,. és így tovább vég­telen keveredésben és mégis örök egyhangúsággal ismételi» Matild kisasszony naponta nyolc keserves órán át e vér­szegény műsort. Néha aludt is közben egy ki­csit, volt, hogy valami édesbús regényt olvasott, míg Ujjai alatt kopogtak a billentyűk, de legszívesebben sötétben ját­szott, s talán álmodozott Ki tudja? Egy művészietek titkai kifürkészhetetlenek. Olykor kinéztem a gépház kis figyelőablakán. Matild kis­asszony sárgára festett frizurája ügy virított a homályban, mint egy óriási citrom, amelyet el­felejtettek leszakítani. Matild kisasszony szerette a szerelmet ; és ha tehette, szerelmes is volt ■ valamelyik daliás filmszínésze ■ be. Negyvenhat esztendős fá- i radt ieányszíve élénkebben vert, ■ amikor a cukormosolyú Harry l Liedtke nézett le a vászonról. : Ez a hevesebb szívdobogás uj- i jain át rezdült ki a világba. Ilyenkor ugyanis még a szokott- t nál is hamisabban játszott , Ezekből a soron kívüli mellé­ütésekből következtethettem ; nagy érzelmi változásaira. t Szobáját sűrűn változó, re • ménytelen szerelmeinek fény­■ képeivel tapétázta. Egy ki nem ! bontott szív, egy megáporodott ! létek soha meg nem va.ósul • ható álmainak panoptikum» még egy fürdő-füzetj egy is volt a levéllel, hogy jó kis fürdőt építettek a faluban, próbál­jam ki. milyen finom bele­bújni, ha összefagytam a sza­badban. Ilyen nésrieteüdg gondosko­dott rólam. Csak arra kér, hogy a kutyának naponta főz­zek egy kis rántott levest. De én bizony lusta voltam rá, meg aztán, mikor magam rán­tott csirkét eszem? Aranyosnak is azt adtam. Képzelheted, első dolgom volt kiszabadítani a láncból. Majd megbolondult a boldogságtól. Tapodtat nem mozdult mellőlem. Jött velem festeni, ahol felállítottam az

Next

/
Oldalképek
Tartalom