Heves Megyei Népújság, 1965. január (16. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-10 / 8. szám
E <gy : cL° kt» °r i cím története Az elmúlt év a filmipar tükrében A legtermékenyebb a filmszakma Keleten: Japán áll a világtermelés élén: 1964-ben 350 filmet készítettek, Indiában 300-at, Hongkongban csaknem 200-at. Az Egyesült Államokban a múlt évben, csak mintegy 150 film készült, ezeknek 90 százalékát exportálták. A nyugati országok közül az olaszok vezetnek: az elmúlt évben 210 filmet készítettek. Franciaországban a filmipar pénzügyi válságba került és a fiatal francia rendezők jó része amerikai és angol pénzemberekkel dolgozik. Nyugat-Németország- ban elsősorban a művészeti válságról beszélhetünk. A svédek 18 filmet készítettek az elmúlt évben és általában elégedettek filmiparuk helyzetével. A Szovjetunióban az elmúlt esztendőben 85 filmet mutattak be, s ezek igen nagy látogatottságnak örvendtek. A Szovjetunió területén 130 ezer mozi működik és egy filmnek általában minimum 20 millió nézője van. (Ezzel szemben a franciáknál a legsikeresebb filmnek is csak ötmillió volt a tavalyi évben.) Csehszlovákia 40 filmet készített 1964-ban és kimagasló sikereket ért el nemzetközi fesztiválokon. Lengyelország 24 filmet készített. H. E. J. F. Kennedy egy évvel ezelőtti szerencsétlen tragédiájáról emlékezik meg a Magyarország (43. sz.). Egy képet is közöl, a kép aláírása szerint az „elnöki címer”-ről. A pontosan kör ala-kú ábra, körbefutó felirattal, nem az „elnöki címert”, hanem az elnöki pecsét lenyomatát ábrázolja. Aki esetleg ebben nem értene velünk egyet, annak javasolhatjuk, hogy olvassa el a pecsét köriratának a szövegét: „SEAL OF THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES". Az Egyesült Államok elnökének pecsétje. A SEAL (olvasd: SZIL) pecsétet jelent, vagy pecsétnyomót. Eddig rendben is volnánk, de a lap égy olvasója hozzászóló levelében (45. sz.) kifogásolja és úgy kifogásolja a képaláírást, hogy az említett kép — szerinte — az Egyesült Államok pecsétjét ábrázolja, nem a címert... („.... a lap nívója- pontosságot követel” ... — írja a hozzászóló.) Hát éppen emiatt a- pontosság miatt szólunk mi is hozzá... Ha már pontos, legyen pontos ... Mert így a kifogás sem pontos ... Ugyanis az egész kép az elnöki pecsétet ábrázolja, mégis a pecsétben középen benne van az Egyesült Államok címere. A címer a-z államé, a pecsét az elnöké... Ebben Magyarországnak is igaza van. A mindenkori elnök ugyanis nem a saját (családi) címerét szokta- használni (ha van neki egyáltalán), hanem az Egyesült Államok címerét. Bizonyára jelenleg L. B. Johnsonnak is ugyanaz a pecsétje, amelyet J. F. Kennedy használt. Már a bibliában is megíratott, hogy ha egészen pontosak akarunk lenni, akkor adjuk meg az elnöknek, ami az elnöké és az államoknak, ami az álla-moké... ir Különben a pontosság máshol is kellene néha. Legyen szabad néhány példát hirtelen felhozni: Nyolcszázezer — egymillió szó a- magyar nyelv szókincse. Az egymilliónyi kifejezésből mindenki azt a néhány ezret használja, ami összefügg képzettségével, szakmájával. Legtöbbet a vegyészek használnak, mert a kémia- kb. kétmillió vegyületet ismer, s mindegyiknek 2—3 neve van ... így az Esti Hírlap. (XII. 7.) Kétmillió vegyületnek egyenkénti 2—3 neve, ugyebár az testvérek között is 4—6 millió név. Ez már jóval több az egymilliós szókincsnél... Vagy ezek nem magya-r nevek? Akkor miért hozzuk fél példának? ★ Johnson amerikai elnök bejelentette, hogy új óceánközi csa-torna tervein dolgoznak. Két újságban is olvasunk róla (egyébként csodálatosam hasonló) cikket, mégis az Esti Hírlap azt írja, hogy a tervek tanulmányozására 17 millió dollárt szavaztak meg, a Népújság ugyanezért 71 milliót helyez kilátásba-... Kinek higgyünk? Ennyi pénz... és nem tudjuk mennyi... (Bár akármelyik összegért szívesen tanulmányoz- gatják azokat a terveket.) ★ A francia közvéleménykutató intézet 500 férjet kérdezett meg, hogy ki parancsol odahaza. (Ki az úr a háznál? Esti Hírlap, XII. 18.) Nagy lehet a férfibőség francia honban, mert 500 férj helyett 545 válaszolt: 350 szerint a felesége az úr, 194 szerint az anyós parancsol és 1 férfi mag« parancsol otthon, db ő özvegy... Valami itt nincs rendben. Vagy 45 férj mellett 45 szomszéd is válaszolt? (Hr... Szemes) Szerencsés kezű francia könyvkiadó December az irodalmi díjak hónapja Franciaországban. 1964-ben az előkelő Femina- díjat Jean Blanzat „A hamisító” című könyve nyerte el, amely a Gallimard-kiadónál jelenít meg. Ez az esemény jubileuma volt a cégnek, minthogy ötven évvel ezelőtt adta ki Rabindranath Tagore Nobel-díj- jal jutalmazott verseit Az azóta eltelt fél évszázad alatt 18-an a Gaffimard-szerzők közül Nobel-díjat, 22-e*- Gon- eourt-díjat és 13-an Feminadíjat nyertek: Gallimardnái jelentek meg a következő No- bel-díjas írók művei: Martin du Gard, Albert Camus, Saint- John Perse, Jean-Paul Sartre^ Thomas Mann, Pirandello, O’ Neill, Faulkner, Sinclair Lewis, Hemingway, Steinbeck, A kiadó ma is fájlalja, hogy annak idején visszautasította Marcel Proust „Swann” című regényét A lektor, aki visszautasította anélkül, hogy végigolvasta volna, André Gide volt! (A ,,Lumea”-ból) H. N. Bállá Ödön és Baktai Ferenc riportregénye 12. Aztán elment Aladárnak a Gáspár-fele fatelepítésre, Stimmel? Itt is szépen keresett — a judesbolsevisták mentesítésén, Ugyanaz a pasas, figyelj ide, Vécsey beállt turáni vadásznak is, majdhogynem minden reggel kancatejet ivott, de aztán mégis a brandy mellett döntött, aztán a frontra került, jó, ezt elismerem. De a két kitüntetésből az egyiket kapta meg valójában. És mégis viseli. Tudod, mi ez? Ha véletlenül találkozol vele, megmondhatod, hogy a Nemzetvezető és a Nagy Hungarista Mozgalom megtévesztése. És ugyanolyan csalás, mint a zászlósi rangja annak a bizonyos Vécseynek. — Hát ez van. kérleli — teszi hozzá Tamás hangja odaát nyugodtan. Zaj hallatszik: egy fotelt tolnai: hátra. És kifogástalan 4 nimisM 1965. január 10., vasárnap udvarias hangon a másik: — Nézd, kértek, az ügy rendben van — ne beszéljük róla többet. És indúL Neon sikerült De hát vannak még ebben a hálóban más halak is. A vendég: a „Halóios tavasz" Vécseynek nemcsak mestersége van. Magánélete is. Erről az életről Soós Péter is tudomást szerez, akarva-aka- ratlan. Mert a szóba fala nem lett vastagabb az elmúlt napokban és az új szomszéd nagyon mozgalmas életet él. Aj- tócsapkodás, izgatott hangú tárgyalás — néha egy nyekergő gramofon muzsikája, borotválkozás idején nótaszó a fürdőszobából: jelzi, hogy Vécsey itthon, sőt, nagyon is otthon érzi magát. Meg kell adni: kétméteres termete és nagy hangja ellenére elég gyáva legény, ha tüzérségi tűz erőeödifc, 6 az első. aki egy kis bőrönddel eb hagyja az emeletet — de mégsem. ez az. amiről ismerik. Még esek két hűséges „haverjáról” vagy testőreiről, inkább cinkosairól sem... Hanem a nőügyekről. Mert nem eshet olyan sűrűn a bomba ás az akna, hogy Vécsey fel ne figyelne, ha az óvóhelyre belép egy valamennyire is csinos nő. Tel es zajjal henceg sikeres kalandjaival és közmondásokat terjeszt magáról, amelyek férfiasságát vannak hivatva propagálni. És vele, vele esik meg, hogy Lujzáiba, a harmadik emeleti kis szobalány, visszautasítja a közeledését... Visszautasítja? Ha felérné, tálán még pofom :s ütné — de így csak egyszerűen elküldi a fenébe és megmondja neki. kivel kezdjen ki. S most Vécseyben fellángolt a dac, meg a hiúság — Neked nem kellek, te kis vacak? — mondja mérhetetlen magasról —, aki után Pest legszebb női futnak? Hát vedd tudomásul, hogy ma este idehozok egy olyan nőt, akit te még moziban láttál csak... És az sem mond nemei! Ritkán tartja meg a szavát Vécsey — most megtartja. Egy óra múlva két „testőrével” (géppisztollyal a vállon) ott állnak a Galamb utcai lakás ajtaja előtt és valami előállítási parancsot emlegetnek. A mélyhangú dizőz elszürkül a határozott hangra: volt már baja a nyilas hatóságokkal „liberális magatartása” miatt, zsidó származású tá tikára miatt — most meg ez a nagyhangú zászlós... S a 215-ös szolba ajtajához érve már tudja, hogyan kell okosnak lennie. Csak azt nem tudja persze: hogy az előállító „parancsnak” annyi joga sincs ehhez a kizsarolt szerelemhez, akár a zászlósi rendfokozathoz. S amikor „emlékül” otthagyja az arany karóráját is Vécsey Mátyásnál, az álmatlan éjszaka üres konyakos üvegei és feldőlt poharai között, azt hiszi, úgy érzi: nagy-nagy veszedelemtől Elindul, s sápadtan csomagol össze minden értéket egy kis táskába, rejti a rekamié alá. Azután már az utcán figyel fel a hórihorgas géppisztolyos barátságosabbá váló szavaira. — — Ha okos, nem tesz semmi a menekül, viszonylag olcsón. A nagy hódító lékíiéri a haliig. S visszafelé fütyörészve, párosával veszd a lépcsőket. Az utcára már nem kísérte le. mert aknáztak az előbb. Kockáztatni — no, egy nőért? S a fordulóban rákacstot az ágyazni siető Lujzákéi®: — No, kedves, nem láttat Most ment el tőlem a Halálos tavasz. Nem kellettem, maga kis buta. — Tartsa meg a Karádyját — néz rá szemtelenül a fitos kis Lujzi és Vécseynek megint keserű lesz a szájaíze. Mert mindig az a gyümölcs érdekes: amely magasan lóg a fán, amelyikért kapaszkodni kell. Hanem üsse kő. van most egyéb dolga is. Mindenekelőtt egy jót aludni. Hanem az bajos lesz, mert: odalent a hallban éppen most vonul be egy kis csoport fekete egyenruhás nyilas. A haláltánc éjszakái egyre zordabbak lesznek — ma éjjel két találat érte a szállodát, az ötödik emeleten két halott. És a hajnalok egyre ki józanítóbbak: most az egyik tüzér feleszik holtan, sziláinktól találtán a kapu előtt. Am a razriázni érkező nyilasok vezetője úgy lép rajta keresztül, mintha valami összegyűrődött lábtörlő lenne. És már oattognalk is a vezényszavaik. Az egyik „testvér” az első emeletet veszi sorra. A másodikon Csizmadia „testvér” igazoltat aki afféle rMorgó hungarista, jgy profetikus suszter lendülete keveredik benne egy kis tolvajéval. Vécsey a szobájában gyanakodva szimatol körül és az első szava: — Test. vér, igazolja magát! , IFolytatfuHt/' Kétezer-kétszáz élő fogoly, háromezer élő nyúl a kétútközi vadászok eredménye 1000 helyett 2200 élő foglyot gyűjtöttek össze és szállítottak el külföldi országokba vérfrissítés céljából. Jelenleg a vadnyúl-befogást végzik a gazdaság vadászai, szintén hálók segítségével. A terv szerint kétezer élő nyúlal kell külföldre szállítaniuk, de a nyúlállomány szaporaságáj tekintve minden bizonnyal jelentősen túlteljesítik tervüket és 3000 élőnyúlat adnak át exportcélokra; Munkájuk rendkívül hasznos — mondja az üzemegység vezetője, hiszen egy-egy fogoly ára négy és fél, egy-egy élő nyúl ára pedig 25 dollár. Fácánt, túzokot és őzet nem lőnek az idén és nem is hálóznak az idén, mert egyelőre a meglevő állományt kívánják felfejleszteni. Az élővad-befogáson túl fontos feladatuk most a vadászoknak a vadetetés. A határ különböző pontjain felállították az etetőket, ahová mindennap kiszállítják az ocsut, lucernát és egyéb takarmányféleségeket. A vadkeltető és nevelő üzem- ág eredményesen segíti a vadállomány további szaporodását CCs. I) Hideg szél fúj a puszták felett. Éjjelenként a fagy, a nappalokon pedig a ragadós sár uralkodik a poroszlói határban, a kétútközi vadászkastély környékén. A Füzesabonyi Állami Gazdaság kétútközi üzemegységének vadászai mindezek ellenére — dacolva a hideggel, sárral és faggyal — nap-nap után kiindulnak innen a széles határba, és végzik munkájukat. Most van az ő munkájuk ideje, hiszen az élővad befogásától kezdve a vadvédelemig és az etetésig rengeteg a tennivalójuk, s becsületükre legyen mondva, a gazdaság 12 vadásza az idei. télen jól állja a sarat, becsülettel teljesíti kötelességét. A munka dandárja^ november hónapban kezdődött számukra, amikor az üzem vezetői közölték velük, hogy az idei télen is jelentős élővad-befogási tervet kell teljesíteniük. Az elmúlt hetekben csaknem minden nap magasan kifeszített hálók segítségével végezték a fogoly befogásokat. Bizony, nem volt könnyű dolguk, reggeltől estig járni a határt, hajtani a vadat a ki feszített hálók felé. Siker koronázta munkájukat, mert a tervezett fiatal Gárdonyi-kutató két tanulmányt is publikált, kitűnően megírt Bóka-előszó emlékezteti tudós mesterére. Az életét jegyezte Nagy Sándor arra, hogy Gárdonyi életművéről a félreértések, félremagyarázások kérgét lefaragja. Huszonnyolc éves, fiatal. És nem elégedett Szenvedélyes indulattal kutat, napokat könyvtárakban böngész. Aztán leül írógépe mellé és tanulmányokat cikkeket ír; megjelent már írása — Gárdonyiról — az Élet és Irodalomban, több kritikája a Napjainkban. Legutóbb a Kritika című folyóirat kért tőle írást, Laczkó Géza Német maszlag, török áfium cimű regényéről az Alföld című irodalmi folyóirat vár tőle értékelő írást. És „mellékesen” diákokat, szigorlatoztak főiskolai hallgatókat tanít a magyar és a világirodalom ismereteire. Nemcsak doktori szigorlatára, egész eddigi életére, munkájára elismeréssel mondhatni: Summa cum laude ... Pataky Dezső lg. Ugyanolyan lelkiismeretesen felkészül a szigorlatokra, mint a diákjai. Pedig ahol ő vizsgázott annak idején, most már nem ő a diák, hanem a „szigorú” tanár, aki vizsgáztat. Oktatótársa annak a Berzy Andrásnak, aki akikor hosszú évekkel élőbb megszólította: — No? És maga?... Ez a város legszűkebb pátriája, itt a történelmi levegőjű falak között nevelkedett és nőtt fel. Egerben végezte középiskolai tanulmányait, magyar-orosz szákon a főiskolát, és ide tért vissza, hogy egyetemi diplomáján fed sem száradt a tinta. Ragaszkodó ember. A minaret szürke „nyila”, a vár néma lőrései, az időcsipkézte bástyák városa nemcsak úgy kedves neki, mint a szülőhely valósága, de úgy is, mint Gárdonyi, a rajongva tisztelt író kitárult alkotó műhelye. Nemcsak ragaszkodó, de csendesen szerény. Amit elért, meghar- . colt önmagának — másokat is tápláló energia. A doktori szigorlat napjának eseményeit pergetjük vissza. — Délután kezdődött csak a , meghallgatás, én meg a ha jnali vonattal már felutaztam. A Duna-parton bolyongtam, az Erzsébet-hídon átmentem Budára, aztán vissza. Négy óra időm volt, idegeskedésre na-; gyom. sok ... Háromtagú bizottság várta a| tudományegyetem bölcsészkarán. Kardos László irodalom- történész, műfordító és kritikus, egyetemi tanár, Czine Mihály irodalomtörténész; és a bizottság elnöke, a Kossuth-díjas irodalomtörténet-író professzor, Király István. Egy órát sem tartott az egész. Király profesz- szor hirdette ki a bizottság döntését: a doktori szigorlatot elfogadták és „summa cum laude" fokozatban részesítik. Summa cum laude — a legnagyobb dicsérettel. A dicséretek legmagasabb joka. Elkomorul az arca. Bóka László nevét említi. Az ismert egyetemi tanár, író, költő és irodalom történész, betegágyán olvasta el kedves tanítványa Gárdonyiról írt disszertációját A szigorlaton már nem lehetett jelen, hosszú, súlyos betegsége a halálba vitte. Féltucatnyi személyes hangú levelét őrzi és dedikált művek sorát S abban a kötetben, amely Gárdonyi születésének százados évfordulójára jelent meg, amelyben a — „Miért van az, hogy Gárdonyi Gézát már életében támadták és dicsőítették egyszerre? Miért van az, hogy mindenféle társadalmi és politikai rendszer a maga igazát vélte felfedezni az író alkotásaiban? Hogyan ítéljük meg azokat az ellentmondó megnyilatkozásokat, amelyek magától az írótól származtak?” Egy élet is kell, kutatás, munka, művek gondolataiból hasított metszeteik összevetése, vizsgálata, amíg bizonyossággal felírható a válasz. Nagy Sándor> az Egri Tanárképző Főiskola tanársegéde erre jegyezte életét. Irodalmunk eleddig fehérfoltját akarja míves precízséggel feltérképezni, felderíteni — Gárdonyit. írtam már róla egyszer, 1959-ben, amikor először lépett a pedagógusokat képző intézmény gyakorló iskolájának katedrájára. Olyan közeli a dátum, szinte nem is érzékelhető. .. Az Egerben szerzett főiskolai diplomával érkezett Pestre, ott diplomát nyert a tudományegyetemen is. Koptattuk együtt az Eötvös Kollégium lépcsőit... s És most másodszor is meg kell írni Nagy Sándort: kerek gy hónapja a bölcsészet doktora'. Egykori tanára, aki most tanszékvezetője, Berzy András, egy előadás után megszólította a sovány, fekete fiút: — No? És maga? Milyen dolgozatot akar írni? — Gárdonyi Gézáról volna kedvem,.. írvert egri író volt. Gárdonyit szerelteim. — Já írjon. Gárdonyi Gézáról írta szak- dolgoaatát a főiskolán. „A Fejér megyei Agárd-pusztán született 1863. augusztus 3-án, a családi hagyomány szerint reggel nyolc órakor...” És Gárdonyi volt az egyetemi szakdolgozat témája is. Eger írófiáról született meg a doktori disszertáció is. „Halálaikor az egész ország gyászolta. Az újságok gyászkeretes közleményeikben tudósították olvasóikat Gárdo nyi Géza haláláról...” A főiskolám* a Líceum ódon épületében. A tanári szoba egyszerű, hivatali rend, a falon semmi jellegzetes; az íróasztalán sincs semmi dísztárgy, csak kézzel teleírt jegyzeüapok sokasága. És könyvek, könyved:* Mikor felkerestem, éppen tanult Hétfőn diákokat szigorla- toztat: a XX. századi magyar irodalom, s a világirodalom történetéből, 1850-től napjaink-