Heves Megyei Népújság, 1964. szeptember (15. évfolyam, 204-229. szám)
1964-09-17 / 218. szám
Magyar—jugoszláv közős nyilatkozat Joszip Broz Titónak, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság elnökének a Magyar Népköztársaságban tett látogatásáról. Dobi Istvánnak, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökének és Kádár Jánosnak, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága első titkárának, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnökének meghívására 1964. szeptember 11—16-ig hivatalos látogatáson a Magyar Népköztársaságban tartózkodott Joszip Broz Tito, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság elnöke, a Jugoszláv Kommunisták Szövetségének főtit- kára és felesége. A Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztár- isaság elnöke és munkatársai Budapesten és Dunaújvárosban ipari és mezőgazdasági üzemeket, valamint kulturális intézményeket tekintettek meg. Joszip Broz Tito elvtárs találkozásai az .ipari és mezőgazdasági üzemek kollektíváival és a meglátogatott helységek lakosságával meleg és szívélyes légkörben folytak le, ami a magyar és a jugoszláv nép baráti kapcsolatainak meggyőző bizonysága. A megbeszélések szívélyes baráti légkörben, a kölcsönös megértés szellemében folytak le. Mindkét fél megelégedéssel állapította Jneg, hogy Kádár János és Joszip Broz Tito elvtársak 1963. szeptemberében Karagyorgye- vóban történt találkozása óta a magyar—jugoszláv kapcsolatok kedvezően fejlődtek. A felek egyetértettek abban, hogy kétoldalú együttműködésük további bővítése érdekében folytatni kell a két ország felelős funkcionáriusainak érintkezését és találkozásait, valamint a két ország társadalmi, politikai és kulturális szervezetei és intézményei közötti szorosabb kapcsolatok megteremtését. Mindkét fél megállapította, hogy a gazdasági együttműködés különösen tavaly és az idén fejlődött, mégpedig nemcsak az árucsere- forgalom volumene, hanem az együttműködés olyan új formái tekintetében is, amelyek a gazdasági tevékenység úgyszólván minden területét magukban foglalják. Az eddigi fejlődésben különösen pozitív szerepe volt az 1963 márciusában aláírt egyezmény alapján létrejött magyar—jugoszláv gazdasági együttműködési bizottságnak. A vegyes bizottság érintkezéseket kezdeményezett gazdasági szerveink és más intézményeink, valamint szakembereink között, ami a két ország gazdasági lehetőségeinek kölcsönösen jobb megismerését eredményezte. Ilyen módon létrejött a kölcsönös érdekeken alapuló gazdasági együttműködés szilárdabb feltétele. Ebből kiindulva, a küldöttségek kicserélték nézeteiket a gazdasági kapcsolatok számos olyan kérdéséről, amely mindkét ország számára fontossággal bír és hangsúlyozták, hogy szükség van: — a hosszú lejáratú árucsereforgalml megállapodás előkészítésére és megkötésére, — a minél szélesebb körű együttműködés kialakítására a villamosenergia-ipar, a gépgyártás, a kohászat, a vegyipar és más iparágak területén. Megállapították, hogy a kultúra, a tudomány, a sport, a konzuli és egyéb kapcsolatok terén az eddigi együttműködés gyümölcsöző és eredményes volt. Egyetértettek abban, hogy ezt a megfelelő állami szervek és társadalmi szervezetek közvetlen érintkezése útján a jövőben is fejlesztik. A megbeszélések folyamán a küldöttségek nagy figyelmet fordítottak a jelenlegi nemzetközi helyzet megvizsgálására. Megelégedéssel állapították meg, hogy nézeteik minden alapvető kérdésben azonosak vagy közel állnak egymáshoz. A két fél értékelése szerint az utóbbi években csökkent a nemzetközi feszültség és az általános nemzetközi helyzet kedvezőbbé vált. Az atomkísérletek részleges betiltásáról szóló moszkvai egyezmény megkötése óta — aminek éppen most volt első évfordulója — más részleges megállapodások is születtek. A két fél úgy véli, hogy elsőrendű jelentőségük van azoknak az erőfeszítéseknek, amelyeknek célja, hogy további konkrét intézkedések foganatosításával folytatódjon és megszilárduljon a feszültség enyhülésének megindult folyamata. A felek különösen pozitívan értékelik a Szovjetunió és más szocialista országok békére irányuló kezdeményezéseit és hangsúlyozzák a Szovjetunió és az USA között az utóbbi időben megkötött egyezmények jelentőségét. Az utóbbi időben a világ egyes területein — a Tonkini-öbölben, Cipruson, Kongóban, stb. — komoly válságokra került sor, amelyek kiélezték a helyzetet a világ e térségeiben és negatív következményekkel jártak. Itt mindenekéiül! a rcaküós erők nyosiásáról van szó, amelyek nem mondanak le a más országok belügyeibe való beavatkozásról és arra törekszenek, hogy erőszak alkalmazásával kényszerítsenek ki egyoldalú döntéseket. A két fél úgy véli, hogy a német kérdés rendezésénél a két német állam létezésének tényéből keil kiindulni. A két fél megállapítja, hogy a leszerelés továbbra is a mai világ rendkívül akut és sürgős problémája és hogy az eddigi tárgyalások nem vezettek lényegesebb előrehaladáshoz. Ezért feltétlenül szükséges fokozott erőfeszítéseket tenni, hogy az általános és teljes leszerelés kérdésében a nézetek közeledjenek egymáshoz és konkrét egyezmények jöjjenek létre. Ezen általános cél felé való haladásban jelentős szerepet játszhatnak az olyan fokozatos és részleges leszerelési intézkedésekre vonatkozó egyezmények, amelyek a jelenlegi feltételek között reálisak és megvalósíthatók. Ide tartozik olyan intézkedések elfogadása, mint például az atomfegyver-készletek befagyasztása Közép-Európában, atommeníes övezetek létesítése a világ különböző részein. A Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság nagy jelentőséget tulajdonít a gyarmatosítás alól felszabadult és a független nemzeti fejlődés útjára lépett országokkal való együttműködés sokoldalú fejlődésének. Ezek az országok a békés egymás mellett élés politikájának aktív harcosai. Mindkét fél úgy véli, hogy az el nem kötelezett országok állam- és kormányfőinek belgrádi konferenciája pozitívan járult hozzá a békés egymás mellett élés politikájának megerősödéséhez, a gyarmati rendszer megszűnési folyamatának meggyorsításához és a fejlődésben levő országok önállósulásához. A két fél kifejezi azt a mély meggyőződését, hogy a közeljövőben megrendezésre kerülő kairói konferencia ugyancsak jelentősen hozzájárul mindehhez. A két küldöttség pozitívan értékeli az Egyesült Nemzetek Szervezete kereskedelmi és gazdasági fejlesztési konferenciájának munkáját és eredményeit. A két fél nagy jelentőséget tulajdonít az Egyesült Nemzetek Szervezete szerepének és tevékenységének és úgy véli, feltétlenül szükséges, hogy ez a szervezet teljes egyetemességre tegyen szert, alapvető szerveinek szerkezete pedig alkalmazkodjék a világban végbemenő változásokhoz. A látogatás folyamán Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára és Joszip Broz Tito, a Jugoszláv Kommunisták Szövetségének főtitkára, valamint munkatársaik kicserélték nézeteiket a nemzetközi munkásmozgalom helyzetéről. Megállapították, hogy a békéért és aktív békés egymás mellett élésért folytatott harc szoros összefüggésben áll a haladó társadalmi áramlatokkal, emiatt káros minden olyan kísérlet, amely a békéért folytatott harcot mesterségesen el akarja választani a szocializmusért folytatott harctól. A két fél meggyőződése szerint elengedhetetlenül szükséges, hogy minden kommunista és munkáspárt, minden szocialista ország a maga részéről teljes mértékben járuljon hozzá a nemzetközi munkásmozgalomban keletkezett nehézségek leküzdéséhez. Ezzel kapcsolatban úgy vélik, hogy minden békeszerető és haladó erőnek határozottan fel kell lépnie a dogmatikus, a békés egymás mellett élést veszélyeztető politikával szemben. Joszip Broz Tito, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság elnöke, a Jugoszláv Kommunisták Szövetségének főtitkára meghívta Dobi Istvánt, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnökét és Kádár Jánost, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkárát, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnökét, hogy tegyenek látogatást a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaságban. A meghívást örömmel elfogadták. Kelt Budapesten, az 1964 évi szeptember hó 15. napján. DOBI ISTVÁN, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke JOSZIP BROZ TITO, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság elnöke, a Jugoszláv Kommunisták Szövetségének főtitkára KADAR JANOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke A Biztonsági Tanács vitája Malaysia „panaszáról" NEW YORK (MTI): A Biztonsági Tanács malaysiai vitájában — mint a TASZSZ tudósítója beszámol róla — az Elefántcsontpart Köztársaság és Marokkó küldötte elállt attól a korábbi szándékától, hogy nemhivatalos tárgyalások során, kompromisszumon alapuló határozati javaslatot dolgoz ki az indonéz—malaysiai nézeteltérés rendezése céljából. Közölték, hogy a javaslatot az afro-ázsiai csoport megbízásából akarták előterjeszteni. Az ülésen felszólaló Sir Patrick Dean, angol delegátus, beszédéből ingerültség csendült ki a határozati javaslat kidolgozása körüli késedelem miatt. Követelte, hogy a Biztonsági Tanács haladéktalanul hozzon döntést és „vessen véget a Malaysiai Államszövetség ellen irányuló indonéz támadásoknak.” Sudjarwo, indonéz külügyminiszter-helyettes rámutatott, hogy a Biztonsági Tanács határozatának figyelembe kell vennie azt a tényt, hogy Indonézia a Malaysia Államszövetség területéről kiinduló sorozatos angol provokációkra volt n.éi<ytele i méltó választ adni. A kidolgozandó határozati javaslatnak hozzá kell járulnia a nézeteltérések csökkentéséhez, lehetővé kell tennie a tárgyalások újrakezdését. Emlékeztetett arra, hogy 1963 augusztusában Indonézia, Malaysia és a Fülöp-szigetek kijelölhették az együttműködés megvalósításának útját, mivel nem zaklatták őket az imperialista hatalmak. Ez az együttműködés csak úgy lehetséges, ha Anglia nem gördít elébe akadályt. A tanács csütörtökön folytatja a vitát Malaysia „panaszáról”. Nyelvészeti séta a térképen IV agyon sok ember szeL reuué tudni, hogy miért nevezik úgy a faluját, városát, ahogy nevezik, honnan ered a Duna vagy a Tisza neve, mit jelenthet falujának, vagy városának ez vagy az a dűlőneve. Egész természetesnek tekinthetjük ezt a kíváncsiságot. Helységneveink, folyóne- veink, dűlőneveink, általában földrajzi \nev cink éppen úgy, mint a szotnélynevck — az esetek nagy részében csupán megjelölői valamely földrajzi egységnek, de a nevek mögött nincs olyan jelentéstartalom, mint, közneveink mögött. Minden.^ magyar tudja, mit jelent az asztal, az erdő, a folyó, a sziget, a fenyves szó, de vajon hányán tudják, hogy mit. jelent Debrecen, Szoboszló, Tata, Veszprém? Persze vannak olyan földrajzi nevek is. amelyeknek tudjuk a jelentését. A Fenyves hatánésmév nyilván azonos a fenyves köz jóval, a Meggyes nevű helységek neVe meg a meggy szóval függ össze. De ha pusztán a mai. földrajzi viszonyokat vesszük tekintetbe, nem értjük meg. hogy jelölhet a Fenyves és például a Békás- ó. Csikostó egyaránt szántóföldet. Csak úgy, hogy az egykori név megmaradt altkor is. amikor a táj földrajzi jellege megváltozott. A meglevő, vagy az egykori növénytakaróra utaló földrajzi nevek közül a legtöbbnek ma is világos a közszói eredete. Mogyorós. Nyíres. Szilas helyneveinkről bárki árnyén megmondhatja, hogy a mogyoró, nyír, szil származékai. De azt már a legtöbben nem tudják, hogy például a Nyárád-patak és falunév is — a .nyárfa’ jelentésű nyár származéka. A szó végén levő -d — magában is, más képzőkkel egyesülve is — eleven helynévképző volt valamikor. Ez a képző van meg például a különféle Füredekben, Cegléd nevében és még sok más helynévben is. Balatonfüred, Tiszafüred víz melletti helyek; nyilván a fürdik igével függ össze a nevük — gondolhatná valaki. Nemcsak gondolhatná, de gondolták is Lillafüred, Tátrafüred névadói. Pedig a régi Füredek (Balatonfüred, Tiszafüred) neve nem a fürdik igével függ össze, hanem a fúrj madárnévvel, és a földrajzi neveknek abba a csoportjába tartozik, amely az elnevezett terület (egykori) madárvilágára utaló neveket: foglalja magában, mint például Hattyas, Csókás, Varjas, stb. A helynevekkel, általában ** a tulajdonnevekkel külön tudományág, a névtan foglalkozik. Módszeres eljárással vizsgálja a tulajdonnevek történetét és eredetét. A névtani kutatások eredményei alapján tudjuk határozottan állítani, hogy Füred helyneveink a fürj származékai, s körülbelül azt jelentik: .fürjes (hely)’, mint Darvas község neve is azt jelenti: .olyan hely, ahol darvak tanyáznak’. Ez a tudomány deríti fel, hogy Cegléd neve a cegle, cigié, fűzfa tájszó származéka. Mindezek a példák olyan földrajzi nevek, amelyeknek aránylag könnyen kimutathatók közszói kapcsolataik. Vannak olyanok is, amelyek teljesen azonosak egy-egy közszóval, sokan mégse mernének azonosságra gondolni. Pedig a Kemence helynév azonos a kemence közszóval, Pest neve is a nyelvjárási Fest .kemente’ szóval. A névadás indítékát mindjárt megértjük, ha felidézzük, hogy számos falu határában van Szénégető, Tégla- égeí'ő dűlőnév. Az emberi tevékenység nyomait őrzik az ilyen nevek az irtás közszóval azonos Irtás és az azonos jelentésű Irtvány. Irtovány Őrtvány helynevekkel együtt. De még az egyházak védőszentjének nevéből keletkezett helységnevek is. például Szentmár- ton, Szentmiklós, Szentimre, Szentjobb, szintén ebbe a csoportba tartoznak, mert eredetileg nyilván magát a templomot — tehát az emberi alkotást — jelölték a védőszent nevével, és csak később a templom körül kialakult települést, amely szintén az ember tevékenységének eredménye. 'U annak olyan helynevek is, amelyek hangzásukra nézve azonosak egy-egy személynévvel. A legkönnyebben felismerhető példa Izsák község neve. Az e típusba tartozó helynevek — nem tekintve az újabb alakulású dűlőneveket — nemcsak hangzásra azonosak a megfelelő személynevekkel, hanem eredetükre nézve is puszta személynevek. A magyar helynévadásnak egészen tipikus, a környező szláv, germán és román nyelvű népekétől teljesen eltérő, de török nyelvű népeknél meglevő esete az, hogy minden képző nélküli puszta személynév, törzsnév, nemzetségnév, népnév és foglalkozásnév helynévvé válhat. A magyar helynevek rendszerében, a valóságos birtoklás helyi kifejezésének legrégibb formája ez. A honfoglaló magyarság törzsneveiből alakult helynevek (Nyék, Jenő, Megyer, Gyarmat, Tarján, stb.) már a X. században kialakultak, de a személy-, nép- és foglalkozásnevekből valók is (például Tas, Üllő, Jutás. Csanád, Szabolcs; Lengyel, Szász, Német, Ács) a XI—XIII. században keletkeztek. Személynévből lett helynévvé Izsák és Gcsztony, Debrecen és Szo- boszló, Veszprém és Tata. A névtan kutatója nem áll meg ezen a ponton, hanem tovább kutat akkor is, ha sikerült megállapítania, hogy valamely helynév szeméiynévi eredetű. Igyekszik felderíteni a személynév eredetét is. Ez persze nem mindig sikerült. Gyakran csak annyit tudunk meg, hogy milyen nyelvű néptől vettük a kérdéses nevet. Debrecen neve például török eredetű személynévből keletkezett; jelentését is meg tudjuk mondani: mozogjon. Szokatlan név a mi korunkban, de a régi törököknél és a régi magyaroknál is szokásosak voltak az ilyenféle nevek. Debrecen közelében van Balmazújváros; e névnek Balmaz eleme szintén török eredetű személynév, és azt jelenti: nem való. Ennek az úgynevezett óvó névnek pontos magyar megfelelője megtalálható régi okleveleinkben. Ma Veszprém és Vas megyében van Nyógér nevű falu, régen Biharban is volt. Népnév! eredetű, olyan, mint a Német és a Lengyel. A kérdés már most az, milyen nép volt a nyőgér nép. Középkori latin és német nyelvű krónikákban fordul elő ez a szó. Kun eredetű. A kun nöger szó jelentése „társ”, voltaképpen tehát nem is igazi népnév, hanem Kun László király kun származású társai, szolgái, katonái, így az ebből keletkezett helynév átmenet az igazi népnévből és a foglalkozás- névből alakult helynevek között. Az is előfordulhatott, hogy r^ a népnévből személynév lett előbb, és az így keletkezett személynevet alkalmazták helynévként. Morei VIRÄGOSKERT (Kubai játék) A pajtások körben ülnek, a játékvezető mindenkire kioszt egy virágnevet. Aztán így szól: Egy kertben jártam, sok virágot láttam, csupán a rózsa hiányzott. Az ibolyának erre rögtön válaszolnia kell: Az ibolya ott volt, a szegfű hiányzott. így folytatódik a> játék, s ha valaki elfelejt válaszolni, vagy rossz választ mond, zálogot ad. MÓRRA (olasz játék) Két csoport áll fel egymással szemben. Az oszlopelsők egyszerre felemelik jobb öklüket, és azon néhány ujjúkat — tetszés szerinti számút —, hirtelen kinyitják. Ezzel egyidejűleg mindkét játékos mond egy számot egy és tíz között. Ha valamelyik pajtás eltalálja a két kézen levő kinyújtott ujjak összegét, kap egy pontot. Az a csapat nyer, amelyik előbb éri el a tizenkét pontot, Szeptemberi csatakiáltások ŐRSVEZETŐ Bér, bér, bér. Szeptember. Mit csinál most az ember? MIND: Tanszereit összeszedi, Jobbik eszét előveszi. Fürge csikó a két lába, Ügy indul az iskolába! Ijjuju. Ijjuju. Ihajja. Egri úttörők Jó úttörőmunkánk jutalmául csapatunk 16 napos NDK- beli üdülésre küldött bennünket. Augusztus 4-én érkeztünk Erfurtba. A német úttörők nagyon kedvesen fogadtak. Az ott töltött egy hét alatt megtekintettük a város nevezetességeit. Mindkettőnk tetszését megragadta az erfurti dóm és Severikirche, a modem repülőtér és a virágkiállítás. Weimari kirándulásunk alkalmával megtekintettük a , volt buchen waldi tábort, majd I Goethe és Schiller házát is meglátogattuk. | Erfurtból Wittgensdorfba utaztunk. A következő napon békeútra indultunk, gyalog tettük meg a hátralevő hét kilométeres utat Karl-Marx- Stadtig. Itt nemzetközi úttörőtalálkozón vettünk részt. A fesztiválon megjelent Walter Ulbricht elvtárs is, akivel egy az NDK-ban tribünről néztük végig a német úttörők ’színpompás felvonulását. Este gyönyörű tűzijátékkal végződött a nap eseménysorozata. Az utolsó nap még eljutottunk Drezdába, ahol megtekintettük a világhírű Zwin- gert. Több német pionírral ismerkedtünk meg, akikkel most levelezéssel tartjuk a kacsola- tot. Délután vonatra ültünk és sok szép élménnyel a tarsolyunkban indultunk Magyar- ország felé. E felejthetetlen napokért köszönetét mondunk úttörőcsapatunk és iskolánk vezetőségének. Visnyei Györgyi és Fodor Edit VIII. o. 813. sz. Bornemissza Gergely Űttörőcsapat, Gyakorló Általános Iskola A Vosztok nem Göncölszekér, A döcögős semmit sem ér. Száguldjunk az űrhajóval, Andrijannal, Popoviccsal! Hajrá! Hajrá! Előre! •. * Törött kancsó, repedt fazék, Feneketlen bögre. Tankönyvedet júniusig Ne akaszd a szögre! Hurrááááá! íi|Wra|B!WS®0EHrarafflrc[s!®l!]®B0!íT' Felsőmagyarországi Üzemi Vendéglátó Vállalat felvételre keres szakképzett üzletvezetőt és szakképzett szakácsot vidéki kisvendéglőjébe. Jelentkezés a vállalat központjában, Eger, Lenin út 55. sz. Működési és erkölcsi bizonyítvány szükséges;