Népújság, 1960. január (11. évfolyam, 1-26. szám)

1960-01-07 / 5. szám

1M0. január 7., csütörtök NEPCJSAG Egri népszámlálók nyomában öt napja járják már a szám­lálóbiztosok körzeteiket, hogy 6zámba vegyék városaink, köz­ségeink lakosságát. E népszám­lálás eredménye igen jelentős lesz az elkövetkező esztendők nagy jelentőségű terveinek elké­szítésében és megvalósításában. A magyarországi népszámlálás egy világnépszámlálás kereté­ben kerül lebonyolításra, ami azt jelenti, hogy azokban az országokban, ahol esetleg nem az idén, úgy az elkövetkező évek egyikében-másikában tartják meg, a népszámlálást. Abbeli kíváncsiságunkat ki­elégítendő, hogy miként is vég­zik fontos munkájukat a számlálóbiztosok és miként fo­gadja őkét a lakosság —- nyo­mába szegődtünk két Számláló- biztosnak. Kovács Andrásné tanítónővel a Szaicz Leó utca 14. számú ház kapujában találkoztunk. Elmondja, hogy mindenütt szí­vesen fogadták és készséggel adták meg a kért adatokat. — Az a tapasztalatom — mondotta —, hogy a lakosság széles tömegei belátták, hogy a népszámlálás munkájának igen nagy a jelentősége, éppen jövő, szebb és boldogabb életünk ki­építésében. A Szaicz Leó utca 14. számú házban három család lakik. Az első, akihez belépünk, özv. Ke­ményt Andorné, aki felnőtt fiá­val lakik. Az idős, beteges né­ni minden adatot pontosan tud, csak a fia munkahelyének pon­tos megjelölése körül van némi zavar. Először csak úgy tudja, hogy a pékség irodájában bér­elszámoló, meg SZTK-s — de biztatásunkra keresgélni kezd és elő is kerül a szakszervezeti tagsági könyv, amelyből min­den hamarosan, pontosan kide­rül. Amikor bemondja, hogy csak 6 elemit végzett, hozzáte­szi fájdalmas letargiával: — „nem takargatom, mert tetszik tudni, abban az időben..." A fiatal Németh Lászlónéval éppen munkábamenet találkoz­tunk lakása ajtajában. A szé­pen berendezett szobába vezet bennünket. Férjéről és két kis gyermekéről csak úgy pattog­nak a pontos adatok. Németh László azon kevesek közé tar­tozik Egerben aki jól beszél olaszul, mert Olaszországban élt' hosszabb ideig. Némethné- nek nem kell „segédeszközök” után kutatnia, mindent pilla­natnyi gondolkodás nélkül tud. — készült rá, hogy hozzá is el­látogatnak a számlálóbiztosok. Amikor eljöttünk, sietve veszi kabátját és sebes léptekkel in­dul munkahelyére, a Heves megyei Iparcikkkereskedeími Vállalat Széchenyi utcai cipő üzletébe, ahol pénztárosnő. Az udvar végén levő kis házban laknak Szilágyi László- néék. A két fiatal Szilágyi lányt. Rózsikát és Marikát tan­könyvek mellett találjuk. — Tetszik tudni, meglehetősen so­kat adtak fel a téli szünidőre és bizony szorgalmasan tanulni is kell — mondja a 15 éves Rú­zslka. Édesanyjuk szolgálatban vart, de a két kisleány egy pil­lanatra sem torpan meg, min­den kérdésre azonnal megadja a korrekt feleletet. Rózsika ugyan büszkén mondja, amikor idegen nyelvtudása iránt. ér­deklődünk, hogy beszél ango­lul és oroszul is, — de amikor felteszem a kérdést: ,.Dé you speak Englisch?” — elakad a szava. Kiderül, hogy angolul és oroszul is csak az iskolában tanul. Az bizony még nem nyelvtudás. Amikor kijövünk a házból, Kovács Andrásné még elmond­ja, hogy naponta átlagban 10 házat jár be és mintegy 20 család adatait veszi fel. Mun­kájának máris mintegy a felét elvégezte. Egy másik számlálóbiztost, Fotul Antalnét, a város másik részén, a Csákó városrész Sas út felőli felében, a Meder ut­cában kísértük él. Meder utca 5. szám az első, ahová benyi­tunk. Nagy Lajos MÁV raktá­ros lakik itt családjával. Álta­lában Nagy néni viszi a han­got, ő tud minden adatot, de amikor Lajos fiára kerül a sor, ő is megtorpan. Ifjú Nagy La­jos, a technikum elvégzése utón az Agrártudományi Egyetemre került, ahol ún. agrármérnöki diplomát szerzett s ma a MÉ­SZÖV dolgozója. A probléma az, hogy mi is Lajos pontos foglalkozása. Nagyné ugyan emlegeti, hogy fia „a tsz-ek hi­telügyeit intézi", de az nem elégséges. Végre megállapodunk abban, hogy a MÉSZÖV szak­előadója a helyes megjelölés. Nagy Lajos bácsi még mondo­gatja, hogy szeretné, ha a fia már minél előbb megnősülne, hiszen ez a szép csinos családi ház is az övé lesz. Az utolsó csalód, ahová Fó- tul Antalné tanítónőt, számlá­Hidegvér tanár úr lóbiztosi minőségében elkísér­jük: Meder utca 2. szám alatt Csanádi Miklósék. Csanádiné ágyban fekvő beteg, de érkezé­sünkre felül és szaporán felel- get a kérdésekre. Lajos és Gyula fia ott settenkedik körü­löttünk, kivált mikor ők kerül­nék „terítékre”. Közben meg­érkezik a családfő: Csanádi Miklós, aki a Heves megyei Építőipari Vállalat betanított segédmunkása. Ö egyébként a környék tanácstagja. A szoba szépen berendezve, a gyerme­kek csinosan felöltöztetve, egy leányát már férjhez adott, a másik pedig már menyasszony Az építőipari segédmunkásnak becsületes munkája után telik mindénte. okos beosztással. El­mondja, hogy akivel már be­szélgetett, figyelmeztette, hogy a napokban népszámlálók ér­keznek hozzájuk, készítsék elő az adatokat. Jó, példamutató munkál Amikor a sötét estében bal­lagtunk hazafelé Fotul Antalné tanítónővel — elmeséli még, ho®v ahol járt, nem talált egyetlen munkanélkülit 'sem és mindenütt csinosan berendezett szobákban járt. Amikor leg­utóbb vasárnap „dolgozott”, ér­dekes megfigyelése volt, hogy legtöbb helyen szárnyas főtt a fazékban, vagy sült a lábasban. Rongyos ruházatú emberre á számlálás során még nem ákadt. — Válóban jó lenne, há népszámlóinkat elkísérnék olyan „jól értesült?’ emberek is, hogy benyitva minden csa­ládhoz, lássák népünk megelé­gedett, a régi rosszhoz viszo­nyítva. megváltozóit életét. Azzal a megelégedett tudattal váltunk el a számlálóbiztosok­tól, hogy az 1960-as népszámlá­lás nagy munkájának jelentő­ségét, szinte kivétel nélkül po­zitívan értékeli a lakosság és a sok fáradsággal, gonddal és jó hozzáállással elvégzett munka, az elkövetkező esztendők ered­ményében is fog tükröződni. Ismételten, a sajtó nagy nyil­vánosságán keresztül kérjük a lakosságot, hogy fogadják to­vábbra is szívesen a lakásukon megjelenő számlálóbiztosokat és adják meg részükre a kért fon­tos felvilágosításokat. SUGÁR ISTVÁN Értekezlet a népi tánccsoportok vezetői részére A megyében sikerrel műkö­dő népi tánccsoportok vezetői részére rövidesen értekezletet tartanak, hogy megbeszéljék az első negyedév feladatait, felkészüljenek a különböző kulturális versenyeikre. A tánccsoportok vezetőinek értekezletére fővárosi szakem­bert is meghívtak. SkikMitci üutue&k^ Kiss Sándorné," Kápolna: A te­metkezési segéllyel kapcsolatosan közöljük, hogy abban az esetben követelhet segélyt, ha biztosí­tást kötött az Állami Biztosítónál. Kérhet temetkezési segélyt a mun­kahelyről, a szakszervezettől, de nem kötelesek adni. Orávecz János, Apc: Az útikölt­ség megtérítésével, kapcsolatosan kérjük, hogy az SZTK-hoz küldje be az önhöz küldött levél értel­mében a munkaképességcsökke­nést véleményező orvosi bizottság vezető főorvosának Igazolását. En­nek kézhezvétele után az SZTK megtéríti útiköltségét. Vőfény István, Gyöngyös: Pana­szát közöljük az illetékesekkel, s az eredményről értesítjük majd: addig kérjük, várjon türelemmel. Tőzsér József, Ecsed: A szilvesz­teri bálrpl irt levelét megkaptuk Sajnos, azt olyan terjedelemben használni nem tudtuk, mert az ese- ményt előzőleg hír formájában le­közöltük. Kérjük, máskor rögtön az esemény után írja meg tudósí­tását. Belga vadászokat várnak a Bttkkbe Szamos külföld' vendég for­dult meg ebben a vadász-sze­zonban már az Eger környéki erdőben azzal, hogy vadász- szenvedélyüknek hódoljanak. A Nyugatbük i Állami Er­dőgazdaság most belga vadá­szok érkezését várja. A vendé­gek vaddisznóhajtásra jönnek, amit á felsőtárkányi erdőben rendeznek meg. A hajtóvadá­szat előreláthatólag három- négy napig tart. Köszönet illeti őket A Vöröskereszt megyei tit­kársága és a Heves megyei Közegészségügyi-Járványügyi Állomás ezúton köszöni meg a Vöröskereszt és Nőtanács aktíváinak, a Sabin gyermek- bénulás elleni oltások első részletének sikeres végrehaj­tásához nyújtott önzetlen se­gítséget. A Vöröskereszt és a Nóta. nács aktívái városokban és községekben — megértvén, hogy a gyermekbénulás elle­ni Védőoltások sikeres végre­hajtása az egész társadalom­nak érdeke —, mindazokon a helyeken, ahol segítségükre igényt tartottak, készséggel, tudásuk legjavát adva, siet­tek az egészségügyi szervek segítségére. Ezek a szervek önmagukban nem tudták volna jól megoldani a nagy szervezési munkát és sok kö­rültekintést igénylő feladatot. A társadalmi aktívákat ott láttuk a légtöbb helyén az oltóhelyeken. De ők voltak azok is — több helyen az is­kolái Vöröskereszt szerveze­tek ifjú tagjaival együtt —, akik segítették a szülők érte­sítőinek megcímzésében, il­letve az iskolai vöröskeresz­tesek az értesítők kikézbesí­tésében. Nem egy esetben a társadalmi aktívák — látván, hogy az anya nem hozza be a gyermekét az oltásra, s ntW» is jelenti be az elmaradás okát —, fáradságot nem kí­mélve, kimentek a lakására és behozták az indokolatlanul elmaradottakat. Több helyen rendbehozták az oltóhelyisé­geket, előkészítették az oltást. Az, hogy a szülők nagy több* ségé megértette az oltási ak­ció jelentőségét, nagyrészt annak a sok felvilágosító elő­adásnak köszönhető, amelyet az orvosok megyeszerte tar­tottak, de nem utolsósorban annak a sok bátorításnál^ felvilágosító szónak is, amely társadalmi aktíváink részé­ről elhángzott. Az oltás helyéről megnyu­godva távozó, kis kezeikben kekszet szorongató gyerme­keink mosolya, úgy érezzük^ hogy egészségügyi szerveink és társadalmi aktíváink leg- szébb jutalma. Kérjük, hogy a Sabin-oltás második és harmadik részé­nél is segítsék munkánkat, mert ahhoz, hogy az oltáso­kat pökkenőmentesen lebo­nyolíthassuk, sok-sok segítő kézre, önzetlen szívre van szükség. Magyar Vöröskereszt Heves megyei titkársága Heves megyei Közegész­ségügyi—Járványügyi Állomás Barátok lettek Tavasszal Nagy fügédén is megváltozott a helyzet. A kis utcákat beszélgető embercso­portok járták, köztük voltak a gyöngyösi Szerszám- és Készü­lékgyár munkásai is, akik az újról, a közös gazdálkodásról tárgyaltak a fajú gazdáival. Első esetben látogatták meg a községet, új. ismeretlen volt minden arc előttük, s így ért­hető, hogy a fogadtatás is tar­tózkodó volt. Fehér János, a gyöngyösi Szerszám- és Készülékgyár párttitkára igyekezett közrí jutni az emberekhez, hogy mint barát a barátnak, úgy tudjon segíteni, úgy mondják el neki a falusd emberek prob­lémáikat. Az ismeretlenség te­remtette rideg légkör egy hét után megváltozott. A kis- gyűlések megszervezésében szorgoskodó munkásokat több helyen szeretettel fogadták, hellyel kínálták, s ilyenkor bor is került az asztalra. A két párttitkár, a községi és a gyári között igaz baráti kapcsolat kezdett kialakulni. S amikor a falu határát jelző tábla alá kikerült az újabb, hogy: Nagy fügéd — termelő­szövetkezeti község, ekkor kez­dődött igazán a patronálók munkája. A megalakult tsz építkezésbe kezdett, vagy leg­alábbis istálló építését tervez­te, de nem volt tégla. Szilágyi János, a falu párt­titkára elpanaszolta a gyári munkásoknak ezt és a segít­ségnyújtás nem maradt el. összeültek a szerszámgyári munkások és elhatározták, hogy a gyár tulajdonában le­vő mátrafüredi, régi lakatlan legényszállót társadalmi mun­kában lebontják és az építő­anyagot, téglát, tetőszerkezetet felajánlják a nagyfügedi tsz- nek. Az elhajtározást tett követte. Munkaidő után megjelentek a szerszámgyári lakatosok, esz­tergályosok és bontani kezd­ték a régi épületet. A marós­részleg dolgozói, Zemniczky László, Győri Miklós és Zám- bó György sokszor dolgoztak egész délutánokat a lebontás­nál A tsz-tagok közül is jártak Mátrafüredre tégláért, mert a szövetkezet szállította él a munkások által megtisztított téglákat. S mikor már együtt volt minden, kezdhették az építkezést. A gyári motorsze­relők üzembe helyezték a szi­vattyút, hogy az építkezéshez biztosítva legyen a víz. Az istálló az év második fe­lére felépülte A gyöngyösi Szerszám- és Készülékgyár villany- és vízvezetékszerelői az utolsó napokban dolgoztak az átadás előtt, bevezették a villanyt és vízvezetéket. A gyárban 100 darab jászalkari- kát is elkészítettek a munká­sok. Az épület átadását bensősé­ges összejövetellei ünnepelték Nagyfügeden. A vacsoráról nem hiányoztak azok a mun­kások, .akik segítettek az új, a termelőszövetkezeti mozgalom győzelmében. Meghívták őket a falusiak, a tsz-tagok, hisz a. közös' munkában barátok let­tek — és a jó barátot szívesen látják vendégül a terített asz­taloknál is. (— ács) azonban egy-két dologban ki­ütközik rajta. Az anyja na­gyon szeretett táncolni éne­kelni, — Zsuzsi meg talán még jobban. Táncosnő, vagy éne­kesnő lesz — így mondja min­dig — s én nem is bánnám, ha van hozzá igazán tehetsé­ge. Ilyen a mama- Ha lányáról beszél, egészen lázbajön. csak neki él, neki szenteli gondola­tait. Szeretném leírni a nevét, s a kislányét is. Azért, mert‘a mama megérdemelné, hogy tettéért, szeretetéért. amivel egy kis elhagyott gyereket el­áraszt, csupa nagy betűvél nyomtassák ki a nevét, s azért, mert hátha értesül a gyáván megfutamodó anya atról, hógy az, akit ő elhagyott, egy nála sokkal becsületesebb ember­párnál igazi otthonra talált. A mama azonban tiltakozik; — Ne, ne tegye, ne írjon nevet, mert a kislány nagyon értelmes, minden érdekli;;. és... és nem is tudja, hogy mi nem az édes szülei va­gyunk. Ráér arra még, hogy megtudja... meg aztán... olyan, mintha valóban a mi gyerekünk volna ... OLYAN. S TALÄN ezért, a kívánsággal szemben, ezúttal az akarat parancsol a tolinak; Nem írok nevet, s kös2önetet sem. Az enyém kevés volna; De annál több Zsuzsikáé, aiki minden kis tettével önkéntele. nül is azt mond az idős asz- szonynak, s a sok ezer emberé, akik nagycn becsülik az ilyen mamát... VVeidinger László is. hogy az otthoni munkát rendesen elvégezhesse. Mikor hazaér, a kislány sokszor már alszik. Akkor óvatosan belo­pakodik szobájába, betakar­gatja jól, hogy meg ne fázzék, s ablakot nyit. Takarítani kezd. Máskor meg a kis ruhá­kat mossa, vasalja, mert az ő kislánya csak olyan tisztában járhat, mint a hab. ILYEN VOLT mindig. Örök­ké dolgozó, sohasem pihenő ember. Ezért szerették oly na­gyon a háború alatt a parti­zánok, akiknek áldott állapot­ban is vitte, fel a hegyekbe az élelmet, a harchoz szükséges utánpótlást, s ezért tisztelik most példaként emlegetve itt a nagy üzem lakótelepén, mert mindig segít, ahol csak lehet, ahol csak tud. Pedig őt is eléggé megtépte az egykori élet. Elvesztette első férjét, küszködött gyer­mekeivel egyedül, míg aztán egy hozzá hasonló becsületes ember mellé állt segítségül. A sok törődés azonban nem lát­szik meg rajta. Most mindent feledtet a biztos révbe jutás tudata, amelynek egyik leg­főbb öröme ez a kislány, a Zsuzsi. — Szorgalmas, rendes kis­lány lesz belőle egészen biztos — móndja csendes ötömmel a mama; — Az anyja természete maradt néhány órára édesanya nélkül. Válóban így van, mert aztán jött a mostani, aki talán még édesebb az igazinál. Mel­lette áll, neveli, taníttatja, mint a sajátját, sőt, minden kiejtett szóból érezni: ő a család sze- mefénye. A legkisebb is, meg itthon is van, .mert a többi már kirepült. számyait próbál­gatni, a maga emberévé válni. Zsuzsika most kilenc éves, s más gondja nincs, mint tanul­ni, szorgalmasan tanulni. Em­berré válni, igazabbá, mint anyja volt, akiről még inast sem tudni, merre jár. Néha, ha tudja, hogy mamája fárad­tan tér haza munkából, ami tulajdonképpen nem nyolc órát jelent, hanem egy sor társa­dalmi tevékenységet is — ne- kiáll s rendbeteszi a lakást, takarít, hogy ezzel is kevesebb legyen az esti tennivaló. A mama ilyenkor örül is, meg haragszik is. örül annak. . hogy a kis kilenc éves gyerek i ennyire szereti, ennyire köny- ; nyíteni akar rajta, de harag­■ szik (persze csak olyan mániá­sán), mert: . — Kislányom, máskor ne i tégy ilyent. Megcsinálok én mindent. Te csupán a tanulás- i sál törődj, meg a hegedű- és . szolfézs-leckéiddel, i Ebben nincs is hiba. Zsuzsd­■ ka szorgalmára senkinek sem lehet panasza. S ezt oly jótud­r ni a mamának. Ezért az érzé- t sért szívesen áldozza éjszakáit ; — EGY REGGEL nagy sür­\ gés-forgás volt a szálláson. A | lányok egymás után ugrottak 1 ki ágyukból, s szaladtak a = nyolchónapos csöppséghez, vi­li gasztalni, hogy ne sírjon már | olyan nagyon keservesen, má- i sok meg végigkutatták a töb- I bi szobát, sőt később az egész | telepet, az anya után.- — Nem találták. A lány — 5 mert az volt —, aki világra I hozta ezt a kis ártatlanságot, | éjszaka megszökött gyermeké­1 tői. Felelőtlen volt? Ne kutas- § suk már azt, mikor követte el la nagyobbat. Azt hiszem ak­ii kor, amikor utoljára ránézett = gyermekére, s nem hallgatott ; anyai kötelességére. hanem t szívfájdalom nélkül meg tu- | dott válni tőle. Ne mondja azt | nékem senki, hogy fájt a szí- § ve, biztos, mert mégis ő hozta ■ a világra. Hiszen ha érzett vol- |na valamit a kislánnyal szem­ében, nem bírta volna Id. Visz- | szajött volna, ha hamarabb- nem, hát hónapok múlva. 2 — De nem jött. A kislány ;§ meg sírt azon a reggelen, ami- l=kor az anyja elhagyta. Sírt ke- fservesen, hiszen éhes volt. Ott '2 a szálláson nem tudtak volna ■| mit csinálni veié — magamhoz [| vettem. A többi után ő is fel- I növekszik szépen. ,| Az asszony, a hatalmas | ü?em, s az egész lakótelep sé köztiszteletnek örvendő „min­ti denesé”. olyan természetesen i- beszél Zsuzsika esetéről mint- | ha azt. amit ő tátt, mindenki- így csinálta vólna annak ide- jén. MERT A CSÖPP kislány ? több mint nyolc évvel ezelőtt IJíiaziika látszottunk, de a játék hevé­ben még a legrejtekebb helye­ket is felkutattuk. Asztal alá, szekrénybe, láda háta mögé, sőt, uram bocsá’, még a szek-2 rény tetejét is, ami egyébként§ egyúttal végtelen mulatságos isi volt, mert az ember halálraf pukkadt dzon, hogy a „hányó”! alatta járkál, mit sem sejtve,% maga pedig a helyzet magaslat tárói szemléli kényelmesen a- játékot. | Néma húnyócskának azért* neveztük, mert csak suttogniJ volt szabad, hogy Ernő bácsi a\ másik szobában „nyugodtan”| olvashasson. | Egy alkalommal éppen ilyen* némahúnyót játszottunk. Ernői bácsi, szokása szerint a másik! szobában olvasgatott, Zsófi né-2 ni pedig a konyhában tett-vett\ valamit. Ám néhány perc múl-| va valamin összevesztünk, amií gyorsan véget vetett a szilen-\ ciumnak. Egyikünk az asztali alól kiabált, a másik a szék rény tetejéről szórta szitkait,- de később már párnacsatát! vívtunk egymással. Éppen a] csata közben érkezett ErnőI bácsi, aki sóbálvánnyá változ-- va, megállt az ajtóban és me-! rév tekintettél bámult a hat] megszeppent csemetére. — Most mi lesz? — Ez volt' mindannyiunk gondolata... és', ekkor Ernő bácsi odaszólt a] már ekkor mellette álló Zsófi; néninek halálos nyugalommal: • — Mohád csak, mama! Nem. ’ lenne jó a gyerekeknek szólni?', t (sz...y) i Diákkoromban egy öreg ta­nárnál laktam, akinek népes családjában ugyancsak jól éreztem magam, öt fia volt, de a jó öreg engem is fiává fogadott és sohasem éreztem semmiféle megkülönböztetést, vagy hátrányos bánásmódot. Ernő bácsi — öreg házigaz­dám — birkatürelmű ember volt, sok mindent elnézett ne­künk és ha a futballal kiver­tük az ablakot, akkor is csak ennyit mondott halkan: — No, no! Máskor majd job­ban ügyeljetek. Szerettük is az öreget és ha csak ő egyedül volt otthon, akkor atanyéle- tünk volt, szabadon jártunk- keltünk a szobában, de még a kamrában is, ahol Zsófi néni, a ház asszonya, mindenféle finomságokat tartogatott. Am Zsófi néni éppen ellen­téte volt Ernő bácsinak, mert katonás rétidét követelt és olyan szigort, hogy díszére vált volna bármelyik kollégiumnak. És ha Ernő bácsi nagyon meg akart bennünket ijeszteni, akkor így fenyegetőzött: — No, majd mindjárt jön anyácska, aztán majd ő eliga­zít benneteket! — Ám a diák­nál furfangosabb teremtmény nincs a világon és mondani sem kell, hogy amire Zsófi né­ni megérkezett, minden a leg­nagyobb rendjén volt és nyo­mát sem lehetett látni az élöb- bi felfordulásnak. Eyy alkalommal „mi hatan’ Kábánkban néma bújócskái

Next

/
Oldalképek
Tartalom