Házi Tájékoztató, 1939. november

1939-11-28 [1929]

A V/Rn P ár i s, november 28. /Magyar Távirati Iroda/ 1 A francia főváros figyelme több okból is a Öuna^ölgye felé fordul. Mindenekelőtt is uj-dunavidéki szövetséges megjelenését várják Parisban december elejére.és ez az uj szövetséges nem más.mint a Duna jege, A franuia-a'igol ostromzárat egyfelől a technikai eszközök felhasználásával akarják alkalmazni, másfelől azonban a természetadta . tényezőknek is helyet biztosítottak számításaikban és ezek között a té­nyezők között nem utolsó helyen áll a nagy középeurópai ha jóutvonalra boruló téli jégpáncél, A sa^tó már napok óta figyeli a dunai idő járás jelenté­seket és várja, hogy a dermesztő légáramlatok uj és súlyos akadályokat gördítsenek az ellenség nyersaayagptlásának utjaba. " " Az Intransigeant Kedden vezető helyen jelenti, hogy az uj keleti szövetséges, a dunai jég megjelenése már nincsen messze, A du­nai hajóforgalom teli leállása es a nagy folyam megdermedése fontosabb hadiesemény szamunkra egy megnyert csatánál is - irja a lap katonai szakértője, A német-roman hajóforgalom december elejétől márciusig szü­netelni fog. Ez annyit jelent, hogy a román kőolaj száll itáányok ennek következtében és ez alatt az idő alatt a gyakorlatban szintén megfenek­lettek, A francia közvélemény másfelől tegnap óta ismét némi" nyugtalansággal tekint a öuna vidéke felé, aminek'oka a szlovákiai német csapatösszevonásokról érkézé táviratokban rejlik, A sajtó vezető helyen ismerteti a Times pozsonyi jelentésit, amely szerint a szlovákiai keleti határvonalon a nemet hadvezetőség szüntelenül ujabb és ujabb katonai egységeket vonultat fel, Két feltevéssel magyarázzák Parisban a német csapatösszevonásokat: Németország ezzel figyelmeztetést akar intézni a Szovjethez, amely talán ^usziníöld völgyei felé sandit,"vagy pedig Berlin'ujabb nyomást akar gyato rolni Romániára és érdekeinek megfelelő kereskedelmi szerződést akar Kikényszeríteni Bukaresttől, " ~ Az Excelsior "Magyarország és a vörös­veszély' címmel foglalkozik a Duna vidékét fenyegető szovjet Sörekvésekkel, "Egy buda­pesti félhivatalos"kijelentés alapján feltehető - irja a'lap -,'hogy amennyiben a szovjet csapatok'behatolnának Besszarábiába, a"magyaről ' a szovjettel szemBefordulva bevonulnának" Erdélybe, Magyarország ugyanis " sz^nt kötelességének tekinti, uogy gátat emeljen a Szovjet európaiter jesz' kedésének útjába, A magyar hadvezetőség a téli hónapokat felhasználva, áttörhetetlen határvonalat akar kiépíteni az Erdős-Kárpátokban, 31 Kár-" pátojc hegylánca mindenkor erős bástyát nyújtott a keresztény\büszke vé­delmezőiének, vagyis a magyaroknak, akik ezt az elnevezést ezer év küz­delmei arán érdemelték ki, A modern magyar jgadsereg uj alakulat ugyan - irja a lap -/de az ország-bizik hadserege nagy katonai hagyományaiban és a csapatok hősiességében.-Emellett pedig a magyarok az olasz és a" jugoszláv támogatásra is számítanak, de * fűzi hozzá a lap - "Közép­európa sorsa mégis a németek kezében van, Jv5^^­A V/Rn Paris, november 28, /Magyar Távirati Iroda 7 A francia- sajtó egy része kedden reggel is kitér a balatonfüredi választásokra. Az Excelsior vezető helyen ismerteti a' szavazás ered ­menyét és megállapítja, hogy Meflssér veresége a nyilaskeresztesek csilla­gának lehanyatlását bizonyítja. ir; . * Hasonló értelemben {&• *>our , A Temps és az Oeuvre magyar lapszemlét közöl a balatonfüredi választással kapcsolatban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom