Hazai Tudósítások, 1972 (9. évfolyam, 1-23. szám)

1972-09-01 / 17. szám

1972. IX. évf. 17. sz. Hazai Tudósítások 9. ISMÉT: LILA AKÁC Székely Istvánnal Budapesten A 30-as évek egyik legnépszerűbb, ha ugyan nem a legnépszerűbb film­rendezője,Székely István, ismét Magyarországora látogatott. Ezúttal nemcsak a régi barátok, a régi sikerek színterének felkereséséről van szó, hanem arról is, hogy az idős mester uj filmet forgat, a Budapest filmstúdió számára. A kiválasztott mü: Szép Ernő "Lila akác" cimü kisregénye, amelyet annakidején,a 30-as években.már egyszer filmszalagra vitt. Mi indokolja, hogy visszatér régi sikeréhez, és 1972-ben újra megfil­mesíti a Lila akácot?- Szép Ernő müvét olyan finom irónia, elegáns témakezelés jellemzi,ami máig sem hagy nyugton és valószínűleg nem mellékes az a körülmény sem, hogy a magyar irodalom egyik remekművével állunk szemben. 1934-ben egyszer már filmet készítettem belőle, ami az akkori évek lehetőségeihez képest szép sikert aratott, s ami még a mai magyar filmtörténészek ta­núsága szerint is az egyik legsikerültebb munkám. Akkor jómagam nem is annyira filmes, mint inkább kezdő iró voltam, aki közvetlen barátságban állt Karinthy Frigyessel, Szép Ernővel. Emlék­szem, egyszer a Zeneakadémián \z "írók Színháza" cimü műsorban együtt léptünk fel Nagy Lajossal, Szép Ernővel, Karinthyval.- Mi az az uj, amit mondani akar filmjével?- A forgatókönyvet ma már az uj Ízlésvilághoz illesztettük. Müller Péter azt kereste meg, hogyan találhatjuk meg a mai néző szivéhez vezető utat, mi az, ami korunk­ban is aktuális ebből a kedves olvasmányból. Az az érzésem, hogy az uj könyv sokkal közelebb áll az eredetihez, mint a régi. Ezúttal csak két hőse lesz a történetnek, egy banktisztviselő, - titokban költő - fiatalember, áld egy idősebb asszonyba szerelmes, s nem jön rá, hogy ugyanakkor a mellette lévő fiatal lány érte eped, szerelmes bele. Amikor hősünk észreveszi tévedését, már késő. A régi filmet ma már szentimentálisnak tartom. Ezúttal az Íróval is ellentétben, erősebb, határozottabb lányt állítunk a fiú mellé, aki nemcsak titokban szenved és sir ...- Az első változatban a kitűnő Mihály István forgatókönyv-iró betéteket irt a filmbe a nagyszerű Kabos Gyula kedvéért, aki itt mint nőimitátor és impresszárió lépett fel. Azt azonban tudni kell, hogy Kabos pótolhatatlan. Kabos csak egy volt! Éppen ezért ezt a részt mellőzzük a filmben. Helyette inkább a lélekrajzra koncentrálunk, megpróbálunk kevésbé harsány színekhez folyamodni. Kevesen tudják azonban, hogy a filmnek valamikor két vége volt. Az egyik, az eredeti, csöppet sem volt happy end. A budapesti bemutató után azonban a producer, Guttmann bácsi rájött, hogy igy lehetetlen a filmet vidéken eladni és forgalmazni. Hetekkel később,azok után, hogy a budapesti premier megvolt, uj finálét forgattunk, amiben természetesen a fiú elveszi a lányt, és mindenki boldog. Ma is emlékszem a végső jelenetre, a fiú nagynehezen, késve kijön az utolsó pillanatban az állomásra, de ez induló szerelvényről még sikerült leszednie szerelmét ...- Milyennek ítéli filmjeit 40 év távlatából Székely István?- Nagyon sok filmet csináltam. Pontosan ez lesz a hatvanegyedik egész estét betöltő játékfilmem, de ehhez még hozzájön negyvennégy TV-játék is. Mint mindenhol, voltak ebben jók is és rosszak is. Az elmúlt években Angliában, Olaszországban, Mexikóban és természe­tesen Hollywoodban forgattam. Ebből a periódusból a magyar nézők utoljára a "Szerelem parancs­szóra" cimü müvemet láthatták. Én most remélem, hogy a találkozás, az uj találkozás a megválto­zott magyar filmmel jó órában jön létre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom