Harangszó, 1944
1944-10-08 / 41. szám
180. HARANGSZÓ 1944. október 8. tem, hogy azok a reggeli órákban tartassanak. Szolgálatunk azonban még így is hézagossá vált s templomaink látogatottsága meggyérült. Egyházunk nemzeti szolgálata áldozatos szolgálat. Több gyülekezetünk saját károsodása nélkül közvetlenül átszenvedte a bombázások borzalmait. Több helyen tömegsír mellett imádkoztak lelki- pásztoraink. Evangélikus családjaink gyásza megnövekedett. Anyagi veszteségeiknél nagyobbnak érezték szeretteik elvesztését. Istenbe vetett hitüket azonban sohasem temették a romok alá. Egyházegyetemünk gyűjtési mozgalmat indított a bombakárosultak javára. Gyülekezeteink már előzetesen belekapcsolódtak a hasonló országos mozgalomba, ígv tehát az egyházi gyűjtésnek nem lesz nagyobb eredménye. Bizonyos azonban, hogy híveink és gyülekezeteink anyagi áldozata elkerül a nemzeti áldozatkészség oltárára. Egyes gyülekezeteink saját bombakárosult híveink felsegítésére külön áldozatokat is hoztak. Iskoláinkat sok helyen igénybevették. Középiskoláink és sok helyen népiskoláink munkája nehézségekbe ütközött. Diákotthonunk megszokott munkája is korlátok közé szorul. Néhány gyülekezetünk harangját ajánlotta fel. Egyházunk nemzeti szolgálata munkaszolgálat. Lelkészeinken kívül tanítóink és tanáraink felajánlották pihenési idejüket és munkaerejüket. Lelkészeink közül tábori leikészi szolgálatra behívatott 12 lelkész, közülük 5 harctéri szolgálatot teljesít. Két hónapi katonai alapkiképzésre behívatott 4 paró- chus lelkész és 6 segédlelkész. Tanáraink és tanítóink közül sokan rendes katonai szolgálatot teljesítenek. Helyettesítésük sokszor le-, küzdhetetlen nehézségeivel igyekezünk megbirkózni. Nemzeti szolgálatunkhoz attól kérünk erőt, aki nemzetünket teremtette, minket nemzetünk . tagjaivá tett és bennünket a nemzet áldozatos szolgálására kötelezett. Iskolai hírek. A budapesti evangélikus fiúgimnázium tanévnyitója október 2-án, hétfőn délután volt. Katakombák népe. A hartaifik második szereíelvendégsége a kalocsai hadikórházban. A Kfírpó/ok ormán fellobogott a háború tüze s megindultak az erőteljes légitámadások a vidéki városok ellen is — írja Túróczy püspök legutóbbi körlevelében. —- Az előbbi egyházi vonatkozásban egyházkerületünket érinti legjobban s az utóbbiból is 'tekintélyesen szomorú részt kell kivennünk. Az ország határain dúló harcok előbb a kárpátaljai misz- szió, most pedig a székelyföldi misszió s az erdélyi egyházmegye munkáját érintik, a bombatámadások alkalmával pedig eddig a miskolci és szolnoki egyházközségünk szenvedett károkat. Miskolcon temetőnket dúlta fel és ravatalozó kápolnánkat rongálta meg a bombatámadás, Szolnokon pe- dik az augusztus 20-iki bombatámadás alkalmával a templom előtti utcára és térre esett több bomba. A templom tetőzete, ajtajai, ablakai és szószéke megsérültek. 'Más gyülekezetekben, ha maga az egyházközség ingatlanaiban nem is szenvedett kárt, a hívek közül szedett áldozatokat a támadás. Öleljük át közbenjáró imádságunkkal és támogató szeretetünk- kel a szenvedőket s midőn istentiszteleteinken a jelenvaló világ megpróbáltatásait visszük imádságban Isten elé, emlékezzünk meg mindig külön is egyházkerületünk szenvedő népéről, most különösebben is Erdélyről. Szavunk talán ma nem ér el hozzájuk, de Istenhez elér s onnan áldásként leszáll reájuk. Szeptember 17-én reggel 6, órakor elindult Hartáról, az evangélikus Kultúr- ház előtti térről a második', szekértábor, hogy gazdagon megrakott tartalmával újból megvendégelhesse sebesült hőseinket. A nemes cél- a község népének szívét felekezeti különbség nélkül újból megdobogtatta és minden család megható áldozatkészséggel -sietett adakozni a szeretet oltárára. Kalocsára érkezve, reggel 8 órakor a református templomban Palotay Gyula ev. lelkész hirdette az igét: „Akár élünk, akár halunk, az úréi vagyunk!“ Utána Nagy László ref. tábori lelkésszel együttesen szolgálták ki a protestáns hívek részére az Ür szent vacsoráját. Fél 10 órakor a kórház udvarán egybegyűlt katonák várták a. számukra tartandó istentisztelet kezdetét. Egyszer csak megszólalt a sziréna üvöltő hangja, majd a távolban ezüstösen felcsillanó halálmadarak serege tűnt fel a kéklő égbolton, a város felé közeledve. Rövid percek alatt levonultak a katonák dr. Murányi Károly százados, kórházparancs- nok rendelkezésére a kórház hatalmas, boltíves pincéjébe. Katonás gyorsasággal elkészült odalent az Ür terített asztala. Egyetlen kis villanykörte szűrte csak a világosságot, de hős honvédeink feszült figyelemmel hallgatták Palotay lelkésznek Márk ev. 13. fejezete alapján tartott igehirdetését. Mint egykor a katakombák népe a pogányság és zsidóság üldöző hadjáratai idején, földalatti rejtekhelyeken tárta fel szívét az Ür előtt, úgy álltak itt' is a nedves pincefalakhoz támaszkodó sebesült hőseink, szomjas lélekkel várva az Ige üzenetére. — Felzengett az Ür dicsérete a kicsiny sereg ajkán, amíg a sűrű rajokban alacsonyan szálló ellenséges gépek dübörgő motorjától meg- megreszkettek a boltozatos pincefalak. Az igehirdetés után Nagy László tábori lelkész az őskeresztyén egyház szeretet- vendégségére emlékeztető úrvacsorái beszéde után a lelkészek közös szolgálatban vendégelték meg az Ür asztalához járult sebesült bájtársak seregét. A távoli motorbúgást elnyomta a kikeltből szárnyaló ének: „Isten áldd meg a magyart!“ A légiveszély még tartott, de a har- t.ai vendégek végigjárták az öt kórház minden betegszobáját dr. Szabóky .Jenőik kíséretében és gazdagon megajándékozták a közel 800 főnyi sebesültet és 100 főnyi ápoló személyzetet. Az utolsó kórházban Palotay lelkész még 5 súlyosan sebesült, ágyban fekvő német bajtársnak osztott úrvacsorát, majd 6 lábadozó magyar sebesült talált lelki m.eg- békülést a Krisztusban. A második • kalocsai sebesültlátogatás alkalmából Harta község népe bor- és gyümölcsvásárlás céljaira 2238 P 50 fillért adott össze. A pénzbeli gyűjtés munkáját Dollenstein Mártonné. Frits Kató, Meixner Krisztina, Oroszi Mária, a Move egyesület és az ev. kultúrház rendező bizottsága végezte. A szeretet- adományok gyűjtése és csomagolása, úgyszintén az adományok szétosztása a Move férfi- és női osztályának tagjai által történt. Kiosztásra került: 465 liter bor, több liter konyak, rum és likőr, 7400 drb cigaretta, dohány és gyufa, 210 kgr tejes-kenyér, 114 kgr fehérkenyér, 3000 drb édessütemény, 254 drb mákos- és almáskalács, 35, kgr szalonna és kolbász, 1154 drb tojás, 750 kgr gyümölcs (alma, szilva), 40 kgr befőtt, 'lekvár, kompót, továbbá szőlő, dió, konzerv, vaj és zöldpaprika, a kórházi konyha részére 18 és fél kgr mák, végül 30 kgr könyv, újság és vallásos építő irat. „Ügy fényljék a ti világosságtok az emberek előtt, hogy lássák a ti jó cselekedeteiteket és dicsőítsék a ti mennyei Atyátokat!" (Máté 5: 16. v.) Az aradi hősök emlékműve. A menekültek támogatására segítő- szolgálatot szerveznek a leventék. Vitéz Béldy Alajos vezérezredes rendeletet adott ki, mely .szerint a leventék, országszerte étkcztctö-állomásokat állítanak feí, szállást biztosítanak, irányító és rendfenntartó szolgálatot végeznek. — Ugyanekkor dr. Kokas Eszter, a leventeleányok országos vezetője, a Lányok Ütja új számában intéz felhívást a leventeleányokhoz, hogy országszerte kapcsolódjanak be a segítő munkába, fogadják be a _ menekülteket, gondoskodjanak a gyermekekről, szervezzék meg a vasúti segítőszolgálatot és adakozzanak, hogy adhassunk a szűkölködőknek. (LHK.) Daloló éhség;.*) Elbeszélés. Irta: Sinka István. Egy teremtett lélek se élt Szalontán, aki úgy tudott volna kacagni, mint az én kis néném. Az egyik szomszédunk, egy nagy, hallgatag .tímár mondta is sokszor anyánknak:- Na, ez a gyerek tisztára áldás. Samu bácsi, a kis ócskás zsidó, aki sokat jajongott és szívettépő imákkal perelt az ő Jehovájával a szegénység miatt, erősítgette a tímár szavait.- Az .. . De, milyen áldás. Aztán Kósáné, Szekeresné, a két kenyérsütögető asszony! Ezek azt mondták, hogy több annál is... több az ál- ‘dásnál. Bodó, a szívbeteg vén kolom- pir-csősz valahányszor csak találkozott a kis nériémmel, mindig megáldotta. Ha dagadt lábán tapogatva jött estendén haza, benyitott hozzánk és így szólt: — Te jó kisjány vagy! Álgyon meg a jó Isten érte. Hát igen, híre volt az én kis néném- nek. Közelebbi s távolabbi szomszédaink valamennyien tudták, hogy amíg anyánk kemény munkában fárad és nap-nap után egyedül hagy minket, ő gondoskodik rólunk: rólam, az öcsémről, meg a bátyámról. Én nyolc éves voltam akkor, az öcsém hat, a bátyám tíz, s ő, a kis néném, tizenhárom. *) Mutatvány Szíj Rezső szerkesztésében megjelent „Egy marék búza" c. elbeszélés-gyűjtemény bű!. A könyvet mindenkinek figyelmébe ajánljuk. Abban az időben sokszor előfordult az, hogy nem volt nekünk mit ennünk. A kis néném ilyenkor odavezetett bennünket a létrához s a létrátokon sorba ültetett minket és azt mondta: — Na, gyerekek, most kacagjunk! Ö kezdte mindig. Először lágyan és puhán, aztán mindig csengőbben. Mi elébb csak kuncogtunk, de a kis néném addig újrázta, míg a végén mindnyájan kacagtunk. Kacagtunk, hogy a könnyünk is kicsordult bele. Ilyenkor átnézett a kerítésen a szomorú tímár, másik felől a két sütögető asszony; az utcán a nénikék megálltak, csóválták a fejüket és kacagtak ők is. — Na hát, csuda ez a kisjány, — mondták — és megtelt a környék kacagással ... Ha Samu bácsi arra járt a kordéval, olyankor megállította a vedlett szamarát az utcán és gyorsan az ajtónkig jött, hogy ő is kacaghasson. S amikor így, együtt jól kikacagták magukat, boldogan néztek egymásra, s úgy szé- ledtek szét. Mindannyian ismertek minket, mindannyiójukhak nagy gond volt a kenyér és mindannyian tudták, hogy mi éhesek vagyunk. — Hiszen nem hagyja el őket az Isten — szóltak egymáshoz nagy hittel. Lassanként nemcsak a közeli, hanem a távolabbi szomszédok is összebarátkoztak. Ami kihűlt bennük, az egymás sze- retete: ott, a mi ajtónk előtt, a kis néném kacagása megint felmelegítette. És kezdték újra szeretni egymást. Néha megtörtént, hogy az egész délutánt átkacagtuk. Csak amikor már a kisöcsém kacagása zokogásba füllt, állottunk fel a létrafokáról és körülvettük. — Hát téged mi lelt, kis pulya? -- kérdeztük tőle egyenkint. — Nízzítek mán! — kacagta el újra magát a kisnéném. — Hát nem kicsur- ran a könnyem a nagy kacagástól! Nevettünk tehát mink is, tovább, csak a kisöcsém temette két tenyeribe az arcát, vézna kis sovány vállai meg-megrándul- tak a sírástól, úgy panaszkodott. — Éhes vagyok! Kenyérke kell!... Ilyenkor a kis néném előre hajolt, csenevész karját az öcsém nyakára fonta s a fülibe kacagott, de úgy ám, hogy szinte fulldoklott bele. Kacagott és köhögött. — Te kis marha! — mondotta, mikor szóhoz jutott, — hát nem tudod, hogy azért kacagunk, hogy a kenyérke meghallja és előjöjjön? A kisöcsém reménykedett és újra elkacagta magát. Valamelyikünk kitalálta, hogy ha nem jönne elő a kenyérke, mink megyünk utána és megkeressük. Azonnal le is szálltunk a létrafokáról és megindítottuk a hajszát az eltűnt kenyérke után. Elől a kisnéném ment s nagyokat szökött. Mi meg utána... S kacagtunk egyre és a szemünk kariká- zott. Felforgattunk minden tégladarabot, benéztünk minden sarokba, fel-alá az udvaron, le az üres kertbe; labodák alatt s mindenhol átkutattuk, ahol csak elfér- hetett egy szelet kenyér. — Nincs! nincs... Nincs kenyérke!-— nyöszörögte a kisöcsém. — Hopp, itt van! Hopp, ott van! — kacagott a kisnéném és futott. Szinte már nem is a földön jár, hanem a levegőben lebeg, úgy képzeltük. S egyszercsak, mikor már alig piheg- tünk a fáradtságtól, benyúlt a nádereszbe s kikapart onnan négy darabka kenyeret. Négy igazi, száraz, fekete darabkát. Úgy rejtette oda, hogy' napokon át ie- letört a kenyérporciójából egy kis részt és a nádereszben összegyűjtötte. Anyámnak fel is tűnt, hogy a kisnéném sápad- tabb és erőtlenebb, mint szokott, s hogy jobban-jobban reszket a köhögésnél. — Mi van veled, Veruskám? — mondta-neki szomorúan. — De a kís- néném a nyakába ugrott s kacagott csi- lingelően, míg csak erőt nem vett rajta a fuldoklás. S ez így ment napokon át minden este: a kisnéném kacagott anyánknak ... Csak akkor nyöszörgőit néha-néha, mikor már lefeküdtünk. Sokszor arra ébredtünk, hogy anyánk éjjel felkelt, törölgette a • kisnéném arcát s aztán nézte hosszan-hosszan és sírt... De ezek a dolgok legyenek csak az én emlékeim. Ott ahonnan hoztam őket, már nem kacag senki, nem cseng a Samu bácsi szamarának a csengője se, s az emberek se szeretik már egymást... Igen: Mikor aztán megkerült a kenyérke, körbe ültünk az udvar közepire s a kisnéném ott apró falatokra tördelte a megkerült kenyeret. Lassan csinálta, hogy teljen az idő. Mi meg néztük csodálkozó, nagy szemekkel. Mikor már az utolsó darabka is falatokra volt tördelve, középre tette az egészet egy lapulevélre. Mi, ketten a bátyámmal, vártuk türelmesen, csak a kisöcsém nem bírt magával. A szája szinte lázasan piros volt és reszketett. Sírt és kacagott egyszerre. A szomorú tímár portájáról átnyúlt a kerítésen egy lombos eperfa galy. A nagy kövér, fakó epreket már régen leráztuk róla, csak néhány zsendült szem tarkál- lott még a levelek közt. A kisnéném azt mondta napokkal azelőtt, hogy akkor ehetünk epret csak, ha lesz hozzá ke-