Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Győr, 1887
46 bír a szép és szellemes grófkisasszony s a hír is, mely szerint Katinka már jegyben jár, segíti Ernő elpártolását. Majd ismét a színpad érdekes fényében megjelenő egykori falusi egyszerű leányka uj varázserővel ragadja meg Ernő szivét, Katinka is hozzáfordul, látva, hogy mindketten tévedés és elhamarkodás áldozatai s már ismét válni készek, midőn Ernő ígérete megszegése ' o O Ö miatt, hogy t. i. többé nem fog Katinkával találkozni, a fivér nemes fellobbanásának áldozatává lesz. Fáy elbeszéléseinek érdemeit meglehetősen eltalálja a Divatcsarnok bírálója, de sokat elmellőz. „Mi e beszélyeket illeti — úgymond — való, hogy azok kivitelben nagyon is elütnek a mai divattól, de meg van az ő nagy, megbecsülhetetlen érdemük: a szép, tiszta magyar nyelv, természethű, egyszerű előadás, kedvesen ható reflexiók s a festésekben oly jól esik találkoznunk azon már-már enyésző magyar szivélyességgel, mely a tisztelt szerző müveiben oly kedvesen tükröződik. Azon gazdag kincse a szeszélynek, mely Fáy András műveiből már ismeretes, itt is feltalálható. Mi a t. szerzőt a nyelv tekintetében nem nagyszámú klasszikusaink közé tartozónak hisszük s igy jelen munkáját is kettős nyereségnek tartjuk: egyik az olvasó nagy közönségé, melynek bizonyára kedves tavaszi estéket fognak nyújtani F. ezen iratai; a másik a serdülő ifjainké, kik azokat gondos tanulmányozásra használhatják." 1) Tény az, hogy Fáy elbeszéléseinek nyelve egyszerű, természethű s még azt is mondhatjuk, hogy elég jellemzetes. De kettő hiányzik belőlük: a styl élénksége s az elbeszélés könnyűsége. Fáy nem volt kiváló vagy ügyes elbeszélő s mégis legnagyobb kedvvel az elbeszélést művelte, e nemű munkái foglalják el nagy *) Divatcsarnok a Búzavirágok és kalászok megjelente alkalmából. 1853. évf. 12. lap.