Veszprémi Független Hirlap, 1893 (12. évfolyam, 1-54. szám)

1893-11-04 / 47. szám

Veszprém, 1898. le». minden nombaton. ji. lap ábra.: Egész évre 12 korona. Fél évre 6 korona. Negyedévre 3 korona. Egyes szám ára 30 fii. XII*. évfolyam 47» szám. szombat, nov, 4. is EEIrlaplx© 3. a,: Veszprém, Szabadf-atcsa 614. sz. !E3Zlrcletése2z : Petitsoronként 12 fii Nyilt-tér péti Utero 4 fillér. Kincstári illeték 60 fii i vasüti kecskék, meg a veszprémi káposzta­V 68 zprém, nov. 4. Mióta, hogy a vármegye kitűzte a lázadás zászlaját saját székvárosa ellen: a város pedig harczi rendbe sorakozott s igaz ügye önérzetével kész a felajánlott csatát végig küz­deni — azóta sokat higgult a me­gyeházban a harczi kedv s azon van­nak, hogy egy régi jó közmondást aüssenek nyélbe. Tudniillik, hogya kecske is jól lak­jék — a káposzta is megmaradjon. Nagyon bölcsen van. Nincs az or­szágnak semmi szüksége arra, hogy abban az áldatlan látványban gyö­nyörködjék, miszerint megye és szék­város összeborgolnak.... egymást ütik-vétik, egymás képiről lehúzzák a bőrt — s akiket eddig tisztesség vett körül, kivetköztessenek a mond­vacsinált nymbusok köpönyegéből, hogy egyéb se maradjon rajtuk, mint egypár elnyűtt fügefalevél. Csak hát az a nagy kérdés, hogy mikép lakjék jól a kecske és hogyan maradjon meg a káposzta isi Attól a keserű reczipétől, amit Dreyfusz úr ajánl s a megye 480.000 forintos ostyába takarva nekünk beadni akar: attól ugyan nem gyó­gyul meg az állapot. Attól még job­ban elsavanyodnék a város káposz­tája s a gyöngébb gyomra megyei kecskék is megveszekednének. Nem segit akkor a megye ősi szék­városán még a Czollenstein által elkeresztelt hajmáskéri ,biczikli-va.snt“ sem. Mert akkor a város jövője a Czol­lenstein szomorú hirü fekete vaggon- iára kerül.... Mi úgy látjuk a helyzetet azóta, hogy a város összes lakossága a vá­rosi képviselő-testület 150.000 frtos vasúti subventió határozatához csat­lakozott, a ló-állomás feltételével: hogy a dilemmát, mely a megye s a város közt íeuáll — egyedül az en­gedményesek, illetve a velük szer­ződést kötött Dreyfusz-bankczég old­hatja meg azzal, ha a város állás­pontját elfogadja. Elvégre mindössze 153 ezer írt. különbözetről van szó. Ez nem oly összeg, mely egy 8 milliós vállalat­nál behozható, megtakarítható nem lenne. Ám ha erre nem képes: áldoza­tot senki sem kíván tóle. Álljon el a vállalattól. Azonnal constituálja magát itt egy, a város és megye legvagyonosabb polgáraiból álló tár­saság, mely az eddigi alapon —jogok­kal és terhekkel, átveszi a már 6 év óta vajndó ügyet s bízvást mégis oldja. Akkor legalább vége lenne az ál­datlan harcznak. A megyei batározatíellebbezése in­s A kis mama. Tárczaczikk, Irta Küzdi Árpid. A fáradaágteljes őszi hadgyakorlatnak vége volt. Ezresünket magasabb elöljáró­ink elhalmozták dicsérettel. Ezredparancs­nokom arcza csak úgy sugárzott az öröm­től. Szigorú, de jő ember volt Szerette tisz­tikarát; csak a mi szemünkben az az egy nagy hibája volt, ha valaki tiszttársaim közül ment hozzá szabadságot kérni, el­utasította s rádásra még meg is haragu­dott reá. Az első kérdése az volt a kérel­mezőhöz, hogy mikor zolt utoljérr sza­badságon ? Ha azt mondta az illető, hogy már nagyon régen nem volt, elutasította azzal, hogy bizonyára nem érdemelte meg, azért nem kapott eddig; ha pedig azt mondta, ha nem régen volt, úgy ismét nem kapott mert hát a katona nem az­ért katona, hogy örökké szabadságon le­gyen, Én is azok közé a szerencsétlenek köze tartoztam, kik már rég idő óta nem él­veztük az arany szabadságot. Kapva kap­tam az alkalmon, hátha most örömében a vén cerberus nem tagadná meg kérése­met ; és tényleg másnap ón voltam a leg- irigyle'sre méltóbb ember az egésy ezród- beq, mert hat heti szabadság a zsebem­ben volt. Állomáshelyemről még az nap elutaz­tam. Pesten egy napot töltöttem es siet­tem tovább rég nem látott rokonaim lá- togtására. Kora reggel indult vonatom, amelynek mindenegyes kocsi szakasza a zsúfolásig túl volt tömve. Erszényem meg­nyilatkozása folytán a .kalauz kegyeibe dókáiból' nem támadna vihar, mely­nek ódiuma sokakat rendkívül súlyo­sad fogna érinteni s a szakminiszter sem jutna abba a kellemetlen hely­zetbe, hogy a város küldöttségének adott határozott Ígéretének bevál­tásával egy, — bármi furfangos mó­don^ létrejött megyei határozattal kelljen szembe állnia. A miniszter ó exllja, a városi köz­gyűlés hivatalos küldöttségének elő­adásából meggyőződött arról, mint azt többszörösen kifejezte, hogy a várostol kért 383.000 frtnyi össze­get ó is elviselhetetlennek tartja, de felhívta a küldöttséget, hogy hozza meg e czélra a város a lehető legna­gyobb áldozatot. Ó ez esetben a város tönkre tételét a hajmáskéri irány által nem fogja megengedni; a város által adandó subventiót pedig árubehozatali tllelék szedést jog engedélyezése által fogná részben fedeztetni. A város eleget tett a miniszter úr felhívásának ; meghozta a lehető leg­nagyobb áldozatot, 150.000 forintot. t> igy természetszerűleg joga van hozzá, hogy ő exllja Ígérete bevál­tására appelláljon. Hogy ez igy áll: nagyon jól tud­ták azok, kik ama szerencsétlen me­gyei határozatot összesinkófálták. Ennek tudatában bűn volt a város ellen harczba szállaniok s ó exellját a minisztert, a megye és város közzé golyófogó tűzfalnak állitniok. Szerencsére, hogy Dowe-pánczél óvja. Az adott sző. Csigalassúsággal készül el eközben a megyei határozatról szóló hivata­los jegyzőkönyv, melyet a város meg fog apellálui Még ma, mikor e sorok napvilágot látnak, sem kéz­besítették még sehová. Ehelyett arról értesülünk, hogy — még nem tudjuk, kinek a nevé­ben — a megyei főjegyző a város ama határozatát appellálja meg, mely 64 szóval 5 elleu hozatott s a veszprémi főállomás feltételeire 150.000 irtot szavazott meg. A paklijáték érdekes epizódja ez, A tromf azonban aligha sül el. Hiszen a „lehető legnagyobb ál­dozat* meghozatalába maga a mi­niszterei nők s a keresk. miniszter urak, külön-külön audienczia alkal­mával, hívták föl a város küldöttei által a várost. így öuönmagukat aligha fogják desavonálni. Azt a fellebbezést is mielőtt fel- küldené, bátran oda dobhatja a me­gyei főjegyző ur a sutba, hol Kenes- sey m. főügyész első tiltakozó fel- terjesztése, a hajmáskéri terv ellen letárgyalatlanid porlad. Bizony szerencsétlen viszonyok ezek. A megye támadásának látvá­nya, oly szegény város ellen, mely nem tórdöfést, de segítő irgalmas kezet varhatna szülöapjától a vár- ótól: amiiy csúnya ép oly meg­döbbentő jelensége az alapjában kor­rumpált kornak. Lelki elzüllöttség, önzés, elvadult szeretetlenség nem ritkán gyermek­gyilkosságra vetemiti a lelketlen szülőket. Ám e gonosztevőket utol­éri a törvény pallosa. A ki egyes embert vagyonában megkárosít, annak is kijár a bün­tetése. Hanem aki egy egész város pol­gárságát teszi tönkre, a ki megöl egy egész várost: arra nem 3Újt le a törvény. Ha csak nem — az leien nyila. Még idején van, hogy a küzdő felek letegyék a fegyvert. Még mindig jobb a béke útjára térni s a fegyverek kovácsolása he­lyett, üdvös példabeszédek tanul­ságain okúlni. Hogy a kecske is jóllakjék; a ká­poszta is megmaradjon. Nem ped'g úgy okoskodni; hogy egy pár kecske Hajmáskérel jóllakjék, Vesz­prémet pedig káposztástul vigye pokolba a — bicziklis vasút.... FelhiYás Jókai Mór tisztelőihez. Ország szerte tudva van, hogy a nemzet koszorús írója Jókai Mór ötven éves írói Jpályájának öröm- ünnepét készül megütni. Ez ünnep országos lesz és nemzeti, és mint egy illatos bokréta lesz oda tűzve a közelgő 1S94. esztendő homlokára, mert ez év januarius 6-ika lesz a napja. Es mind amaz ünneplésnek, melyet a működő bizottság e napra tervez, úgyszólván édes és értékes magva lesz az a maradandó emlék, melynek érdekében e sorokkal for­dulunk Jókai Mór tisztelőihez, mely elnevezés alá méltán foglalható a nemzet színe java, rang-, rend- és osztálybeli különbség nélkül. Egy gondolat kapta meg leg­jobban mind az elméket, a melyek ez ünnep előkészitésében részt vet­tek, a gondolat: országos ünnepet ülve emléket is adni e napról és benne egyszersmind kettős értelmű jutalmat, az ünneplendőne: az ö saját alkotásai révén. Megáldott fejére két ágból fonni koszorút: egy ágból, a mely disziti, és egyből, mely védi és óvja. Egy ág az erkölcsi disz, egy ág az anyagi jutalom s a kettő ölelkez­vén a költő homlokán, hirdesse nemzete háláját s az ő dicsőségét egyben. Állana pedig ez emlék összes eddig megirt és ez ünnep lezárásáig megírandó munkáinak nemzeti disz­kiadásából. Az egész Jókai, a mit az ó szelleme ötven év alatt létre-' hozott, együtt mind impozáns képe egy nagy pályának, szemünk elé állítva ez óriás, e korszakos munka­erő, ez irói hatalmasság, e fenome­nális pályafutás, mint a költőnek dicsősége és jutalma. Maradandó becsi emlék legyen az, a melylyel mi a jubileum napját .az irodalom históriájába beiktatjuk. Örök időkre szóló, beszédes mü, a mely a költőről és az ó géniuszát megbecsülő nemzetről több dicső­séget tog hirdetni jövendő száza­doknak, mint bármennyi lelkes üdvözlő beszéd, ékes, virágos, ünnepi túszt. Úgy óhajtanák, hogy ezúttal az összeg, a melyet vármegyék, városok, egyesületek, testületek más alkalomkor jubileumi bankettre és külső czifra­lisokra fordítanának, hasznos, érde- j mes emléknek szolgáljon alapul. Ebből a pénzből készüljön el a diszkiadás, j a melylyel magunkat ajándékozzak meg és teljen ki az a tiszteletdij, a melyet a félszázadon keresztül nekünk dolgozó költőnek még min­dig a tartozás érzetével átnyúj­tunk. Mert a kiadás árának a fele fedezze a kiadás költségét, fele pedig legyen a költőnek a nemzettől veendő tiszteletdija. Ezer aláírásra van szükség, hogy e kiadás létrejöhessen; az előfizetési ár 200 frt és így 100.000 frt lesz a tiszteletdij. Nem kételkedhetünk abban, hogy a mikor Jókai Mór müveiről van szó, lesz az országban ezer ember, testület, hatóság, a ki ezt a nem­zeti diszkiadást megszerezve, hozzá­járul a költő jubileumának méltó megünnepléséhez. Erre az aláírásra, erre a szép, nagy és hálás cselekedetre hiv/uk fel Jókai Mór tisztelőinek fényes táborát. Nem arra szólítunk benneteket, óh magyarok, hogy ajándékot, hogy alamizsnát adatok annak, a ki a ti szolgálatokban szerzett halhatatlan­ságot; ezt már megtettétek ti is másokkal, megtették más nemzetek is. Hanem szólítunk arra, szólitjnk a magyar értelmiség virágát arra, hogy ketten egymást fölmagasztal­játok; a költő kezetekbe tevén egy nagy élet nagy munkáját, ti pedig a költő kezébe tegyétek az elisme­rést A ki ifjúságunkat bűbájos szavá­val megaranyozta; a ki lelkünket táplálta reménytelen időkben; a ki örömünk, a ki gyönyörünk, a ki vigaszunk volt életünk minden szakában; a ki áldásunk volt, megtöltvén a szellem, az erkölcs, a hit, a fölemelkedés, a hazafiság kincseivel a mi szivünk tárait: Gyertek mind, öregek, ifjak, urak, polgárok, hódoljunk neki mi viszont, aranyozzuk meg élete alkonyatát szeretetünk, lelkesedésünk örök ifjúságával. Áldjak a gondviselést, hogy ne­künk adta Jókai Mórt, a ki a magyar faj minden fényességével, a nagy talentumok minden vará­zsával, nemzete büszkesége, idegen népek irigységének méltó tárgya; egy félszázad ragyogványa a ma­gyar irodalomban, nyelvünk fel­virágzásának egyik forrása, a kinek mesélő ajakán három nemzedék csügg elaudalodva, elbűvölve. Irodalomtörténetünk csonka az ő neve nélkül, műveltségűnk csonka az ö müvei nélkül; dicsőségünk csonka az ő híre nélkül. Mely magyar könyves-ház. mely magyar asztal nem üres az ó összes munkáinak e nemzeti diszkiadása, az Ő jubileuma e kedves emléke nélkül 1 A kinek a házában már van Jókai-ja — ha részben, ha egész­ben — az juttassa azt, a mije van. a nálánál szegényebbnek, siessen hozzánk, hogy biztosítsa magának az örömünnepi kiadást. Es nem csak egyházi főméltó­ságok, nem csak íőurak, nem csak egyesek, kiket a sors vagy szorga­lom a bőség áldásaihoz juttatott, bármely renden legyenek is, hanem ti városok, közhatóságok, testületek és vállalatok: mind halljátok meg e szózatunkat és siessetek aláirás- tokkal lehetővé tenni és biztosítani e lelkes vállalkozást, juttatván tör­vényhatósági, városi, egyesületi, in­tézeti, issolai könyvtáraknak ebből a szép és nemes emlékből egy-egy példányt, hogy mindenütt legyen fogható jel és szózatos hirdetője a léleknek, mely mindnyájunkban la­kozik. Hadd mondják el később is, kezökbe vevén a nemzeti kiadás egy-egy példányát, késó ivadékok: Az a nemzedék tudta a köteles­ségét és teljesítette is azok iránt, a kik eredményesen szolgálták a nem­zet dicsőségét. Erre a feladatra hívják el a nem­zet fiait, és hogy nem hiába hívják: a fényes eredmény fogja megmutatni. Budapesten, 1893. okt. 30. A Jókai-jubileum nagybizottságá- gának elnöksége: Védnök: József\ fh., B. Eötvös Loránd elnök, Beöthy Zoltán főtitkár. Diszelnökök: Vaszary Kolos, m. k. B. Vay Miklós. Fenyvessy 8 vasutfigyilok. VeBzprótn, nov. 4* Kíváncsian vártak e héten Feny- vessy képviselő pápai hírlapját, a „Pápai Lapok*-at. Bár a megye okt. 23 iki közgyű­lése alkalmából egyáltalán nem valami nagy szimpat.iát tanúsított a székváros iránt, de nem is hada­kozott ellene akkora vehementiá- val, mint azt pl. egyik-másik me­gyei hivatalnok tenni nem átallotta. Hát érthető érdeklődéssel vártak az ő házi leibzsurnálja ez ügybeni kinyilatkoztatásait. A „Pápai Lapok* illető czikke egyáltalán nam helyezkedik a me­gye álláspontjára i a „veszprémiek“? nek csak azt veti szemére, hogy mért nem pártolják a veszprém- pápai egyenes összekötő vonalat (melyet Barthalos Istváa tervezett) s miért gravi tálnak Győr felé 1 Én Istenem I Hát micsoda vá d az | Hát nem-e Veszprémváros az, mely már százféleképen és módon adott kifejezést ebbeli aggodalmá­nak, hogy az uj vasút zirczi-győri része Győrbe viszi el a megye összes forgalmát. Hát azt lehet Győr felé gravitálásnak nevezni | Azután a veszprém-pápai direkt vonalhoz lehetett-e eddig competen- ter hozzászólni!! Hisz arra, még a concessió sincs meg s arra snbven- tió sohsem kéretett. Maga Vesz­prém város talán most, ezekből a sorainkból értesül e tervről elő­ször. No, de nem recriminálnnk. Betud­juk a vádat annak, hogy sze­gény Veszprém várost, darab idő óta senki se akarja megérteni. Úgy látszik, Fenyressy úr sem. Hogy azonban teljesen belelát a város veszedelmébe, azt a „Pápai Lapok* következő soraiban doku­mentálja, midőn igy ír: „De Veszprémre nézve sajnos, Mezóföld és Zircz vidéke tömegesen megjelent bizottsági tagjai 69 sza­vazattal 27 ellen leszavazták Vesz­prémet s most a Győrbe gravitáló és Pápát semmibe sem vevő szék­hely város oda jutott, hogy a tőle messze eső Jutás állomás helyet, megkapja a még távolabbi hajmás­kéri góczpontot, és kap egy kis szárnyvonalt, mely szerencsétlen va­sút kiépítés, hiúban szépitik, telje­sen tőnkre fogja tenni Veszprém­nek eddig is kevés piaezát és forgal­mát, a melyen azonban soha sem lehet segíteni és a mely fölött mi pápaiak sajnálkozunk, s nem örven­dünk testvérvárosunk baján és sze­rencsétlenségén, mert végre is az ó bajuk a mi bajunk is!* Nos, fölteszszük Feuyvessy igaz- ságszeretetéről, hogyha igy át tudja érezni e város jövő boldogtalan sor­sát: akkor minden tehetségével azon rajta is lesz, hogy Veszprémváros igaza győzzön, melyért ma minden polgára a végletekre kész ............. jut ottam, ki még egy teljesen üres női szakaszt nyitott fel előttem. Kényelmes helyem volt. Most csak még attól tartot­tam, hogy kalauzom agyon protegál a nem fog hozzám beereszteni senkit, pedig egy fiatal embernek ismerős vidéken, hol sem­mi újat nem lát, majd egy teljes napig egyedül ujuzni kétségbeejtő módon unal­mas. El is voltam rá határozva, hogy umint elcsíphetem, elfogom neki árulni e fölötti agyodalmamat. Alig helyezkedtem el, midőn már má­sodikat csengettek. Hangos vitatkozást hallottam, melyből azt értettem ki, hogy valaki az én szakaszomba akar beszélni a kalauz tnindeu érvelése daczára, hogí az már kérem el vau foglalva. Egyszerre nagy zajjal csapódik fel ajtóm ■ azon egy bozontos képű, nagy bajuszu öreg ur rillamló tekintettel néz be és sietteti be­szállásra leányait. Hnmmarosan bemutatja magát, melyből megtudtam, hogy ő R , , . nyugalmazott ezredes, ki két leányát kí­sérte ki a vonatra. Katonás rövidséggel melyből kiérzett a parancsoló modor, megkért. Hogy mig együtt utazom leány­aival, ügyeljek fel rajok, mert ő azt mott nem teheti. Kis utitársnőimnek segédkeztem a cso­magok elpakolásában; elhelyezkedtüuk s a kedves gyermek arezok szemléletébe mélyedtem. Az idösehg leányka, kit Mar­gitnak hívtak, nem lehetett több 15—16 évesnél, ámbár már gyöngyörüan kifejlődött leány volt. Figyelmes szemlélő előtt, ki pár órát tölt társaságában, feltűnik fel- felnjongó jókedve daczára, hogy az csak erőltetett, arcza bizonyos búskomorságot árul el. mely azomban őt még bájosabba teszi. Valódi szépség volt e gyermek le­ány. A bájosan telt idomok arányát egy­szerű öltözete még emeli, Holló le If e te hajfflrtei vállára omlanak. Arcza fehérebb az alabátrommál. Szemei a legnagyobb két drága kö. melyet a férfi mindennel többre becsül. Az egész alakon bizonyos nyugodt hanyagság vonul végig, mely őt idő előtt nagy leánnyá teszi. Margit egyike azon nőknek, ki a férfi szívre ellnnálhat- lan hatással van s ha öntudatára ébred eme végtelen hatalmának, a férfit, kik lebilincselt, a föld legboldogabb, de vi­szont a legszerencsétlenebb halandójává teheti. Kis nővére, kit angyalkájának nevez, valóban megérdemli ezen elnevezést. Ba­josabb kis szőke angyalt nem is képzelhet az embsr magának. Félénken simul Mar­githoz s nagy kék szemeit folyton raj­tam fugesztve tartja. Barátságos, kedves­kedő szavaimra csak félénken, szakado­zottan felel. Kérdésemre, hogy nem saj­nálta-e elhagyni az édes mamát? kőny- belábbadtak gyöngyörU kék szemei, sut­togva monda el, hogy nincs már neki édes mamája, csak kis mamája s végtelen szeretettel függeszt tekintetét nővérére, kit átkarolva tart, mintha féltené, hogy a kegyetlen sors elragad;a ezt is tőle, mint azt a másik szerető anyát. Útközben megtudtam, hogy Stájerba mennek egyelőn nagy nénjők látogatására. Igen megörültem eme hírnek, mert én is egész a határszélig utaztam, tehát majd egy egész napig lehettem e két bájos gyermek.társaságában. Az egész idő alatt figyelmem és gyöngédségen kiipghatatían volt irányukban. A kis angyalkát el hal­moztam kedveskedéssel, s lassankint neki bátorodott, megismerkedett, megbarátko­zott velem; elmondá, hogy Irénkónek hív­ják, majd előszedte játékszereit, babáit, térdeimen hintázott, katonabácsinak neve­zett, s én oly boldogan eljátszottam vele, mint még soha gyermek koromban sem. A gyermek önkéntelen vonzalma, melyet irántam tanúsított, átragadt nővérére is és rövid idő alatt mint régi ismerősök beszélgettünk. JSlmondá, hogy édes anyját a kegyetlen balál két évvel ezelőtt kö­| nyörtelenül kiragadta szerető családja kar- I jai közül. Továbbá hogy egyetlen fivérét ! a mi indulásunk után következő vonattal | vitte atyja a katonai academiára s ez volt oka, hogy őket nem kísérhette el. Majd megtudtam, hogy szülei Stájerból szár­maznak s hogy Magyarországon nincs senki rokonuk. Ide csak édes anyja ham­vai kötik családjukat. Soha életemben annyi vonzalommal uem viseltettem senki iránt, mint e két bájos gyermek iránt. Testvéri szeretetem, melyet a kis angyal iránt éreztem, fokozódott s valóságos imádattá nőtt Margit irányában. Aiqbár néhány órát töltöttem csak köré­ben, de éreztem, hogy emléke meg marad örökre szivembe vésve, nem fogja onnan kitörülni soha semmi sem. Nagyon ne­hezemre esett tőlük az elválás. Midőn a vonat elrobogott velők, sokáig kisértem tekintetemmel őket, nem láttam már az ablakból lobogtatott kendőt sem, elhalt már a vonat dübörgésének hangja is, én még mindig a perronon áltam, lehaugpJ-( tan, mintha valami nagy csapás ért volna mintha elvesztetem volna örökre valakit, aki lelkemnek kedves volt, mintha szi­vemből téptek volna ki valamit. Nem lát­tam', nem hallottam, hogy mi történik körülöttem, szemeim előtt Margit alakja lebegett, az ő hangját hallotam füleimben cseDgeDÍ s majdnem hihetlennek tűnt fel előttem, hogy ő már nincs itt. Merengé­semből a portás hangja ébresztett fel, ki a jegyet elvette tőlem, körültekintettem, már nem volt senki sem az állomáson. Én is eltávoztam, hanyagul vetettem ma­gam a rám várakozó kocsiba, mely gyor­san röpített nehezen váró rokonaim körébe. * a a Mint egy álom tűnt el hat heti sza­badságom. Mintegy szakadatlan álom, mert azon pillanattól kezd re, hogy Margittól elváltom, minden gondolatom az öjé volt, ébren álmodom. Mintha kicserélve lettem volna. A víg, kedélyes had nagyocska he­lyett egy vén scrapulosus katona voltam, kinek semmi sem jó, semmi sem helyes, Legjobban éreztem magam, ha egyedül lehettem imádott Margitom emlékével. Szüleim, rokonaim nem tadták mire ma­gyarázni átváltozásomat; rég nem láttak már azt hitték lassankint váltóztam meg; nagyobb volt azonban tiszttársaim bámu­lata, kik őrömmel fogadták visszatértemet. Szerettek, mnrt vig czimbora és hü baj­társ voltam. Azomban most csalódtak bennem, mert visszavonultan, egyedül Mar­git emlékének éltem ; kerültem a vig tár­saságot, barátaim már kétségbeestek fö­löttem. Lassankint beletörődtem helyzetembe. Margitom képe mint egy boldog álom tűnt fel lelki szemeim előtt . . . Bele­nyugodtam a változ Katlanba. így telt el » legegyhaaguabban két év, midőn kine­veztek főhadnagygyá. Barátaim üdvözöltek. Jól eset á kitüntetés, azombau roszul esett az, midőn előléptetésemmel együtt áthelye­zésem is megtörtént. Már beletörődtem helyzetembe, tiszttársaim szerettek, becsü- létöket kivívtam, s most egy teljesen is­meretlen helyre, ismeretlen emberek közé lettem dobva. ♦ * * Megérkeztem uj állomáshelyemre. Az első nehány nap gyorsan eltelt a jelent­kezéssel, uj hajtásaimmal való megismer­kedéssel, a város megszemlélésével. Azom­ban csakhamar keresztül estem mjadezen. Bajtársaimon kívül nem akartam mással ismeretséget kötni, a város összes neve- zeteségeit már ismertem, nem volt már más hátra, amit látni vágytam volna, ami szórakoztatottjvolna. Régi, egyhangú élet­módom visszatért, nem vonzott semmi, nem mulattatott semmi. Lassan és unalmasán telt az idő. El­múlt az ősz, beköszönt a hideg tél. De- ozember hó egyik zimankóé téli estéjén s rendes napi sétámat végeztem. A város főntezái két oldalán elvonuló cortán a fák ágai a reájok rakodó zúzmara súlya alatt majd letörtek. A hó a járókelők lábai alatt csikorog. Fagyos hideg idő van, mindenki siót meleg szobiját felke­resni, ahol kedves kis családja körében kellemesen eltölti estéjét. -Csak én bo- lyongtam czéltalannl, időtöltésből. Minden­kinek az arczáról megelégedést, boldog­ságot olvastam le, csak én voltam a boldogtalan. Nekem nem volt senkim se ni, kinek dologtalauságom elpanaszolhattam volna; ez még fokozta kinjaimat­Ereztem, hogy megkönnyebülnék ha egy jó barátnak, aki megétene, beszél­hetnék róla. De még ha kinevetne, ha cinicus szavakkal bizonyítaná be érzel­meim nevetséges voltát, még ez is jól esne. Hiszen előttem is szinte magma- gyarázhatlannak tűnt fel, hogy miként lehetséges az, hogy egy rövid iedig és csak egyszer látott arez hogyan tudta magát befészkelni szivembe o|*y kürtha­tatlanul. Szenvedélyes szerelmemet nem voltam képes meg semmisíteni. Könyör­telenül rágódott szivemben Margit emléke. Szerelmem oltárán feláldoztam j6 kedé­lyemet, megelégedettségemet, nyuglmamat. Nem voltam képes egy pillanatra sem megszabadulni ezen imádott képtől. O képezte egyedüli boldogságomat, övé volt minden gondolatom, szivem minden dob­banása. Mióta nem láttam, már két év eltelt. Minden reményem elveszett már viszont, láthatni. Meg kellett elégednem avval a tudattal, hagy van egy lény kit miudeuek fölött, végtelenül szeretek, kiért minden pillanatban kész volnék utolsó cseppvére- met kiontani, kiért meghalni boldogság volna számomra. Ilyen gondolatokkal .eltelve folytattam tovább sétámat, midőn egy csinos föld­szintes ház előtt haladtam el. Bájosan

Next

/
Oldalképek
Tartalom