Veszprémi Független Hirlap, 1893 (12. évfolyam, 1-54. szám)

1893-05-13 / 21. szám

Veszprém, 1893. XIII. évfolyam. 21. szám. I^egjelen. „Ind." 0“ .A. ; évre ára.: 12 korona. Kgáaf. Fél évre Negyed évre Egyes ez&m Ara 80 n 6 korona. 3 korona A tüzrendőri szabályok és a mezőgazdasági üzem. Körülbelül 3 éve lesz anuak, hogy a belügyminiszter kibocsátotta a tüzrendőri szabályrendeletet. Ennek alapján | törvényhatóságok elkészítették hasonló szabályaikat, melyekben egyrészt a tűzoltás ügye országosan szerveztetik, másrészt megállapittattak a szükséges tűz­biztonsági intézkedések. A tűzoltás szervezése tudtunkkal úgy ahogy csak ment valahogy. A községek beszerezték a tűzoltó-esz­közöket | részletesen megállapítot­ták 1 lakosságnak a tűzoltásban való részvételét. Mindez alig észre­vehető anyagi megterheléssel járt, s a végrehajtó hatóságoknak nehéz­ségeket alig okozott. Magunk részéről ezen nem is cso­dálkozunk, mert hiszen ezen óvin­tézkedések még nagyobb dolgot föl­tételeznek, mint a pénzbeli kiadást, t. i. a megrögzött gazdálkodási szo­kások megváltoztatását. Kis gazdáink csaknem az ország egész területén, nagyon egyformán rendezik be gazdálkodásukat. Ál­talában kisebb-nagyobb belsőségükre hordják össze a kicaépelni való éle­tet, ott rakják kazalokba, éppen úgy, mint a szálas takarmányt. Hazánk legtöbb községében a hordás és kicséplés között eső időszakban a kisgazdák udvarai szalmástermé­nyek kazalaival vannak elfoglalva. Természetes hát, ha a mi száraz kiimánk mellett nyáron végüket nem érik az egész falvak elpusztu­lásáról szóló hirek. A tűzrendészed szabályrendeletek ezen eljárást általában megtiltják és csak ott engedik meg, ahol a belső­ség elég tágas arra, hogy a szalma, ha kigyul is, a lakóházakat okvet­lenül fel ne gyújtsa. Ezen intézkedés azonban kény­szeríti a gazdát arra. hogy szalmás _ ierményelt_adxacán_ki vüL-tari§a_és csépelje ki s hogy szálas takarmá­nyát a tűzveszélyes időszakban leg­alább csak kisebb mennyiségben tartsa otthon, A cséplésre vonatkozólag a leg­természetesebb eljárás volna, ha minden gazda ott csépelné ki ter­ményeit, ahol azok termettel s haza csak a magot s polyvát vinné. Ez az eljárás hazánk némely vidékén már is szokásos. Az eredmény a sok fuvar és időmegtakarítás miatt a lehető legkedvezőbb. Kötött talajon szérűt csinálni igen könnyű, homokos talajon agyag­gal verik ki a szérűt, A kívül való oséplósnél el van kerülve a hordás állatot, embert kimerítő munkája s a kint csépelő gazda már tarlót forgat, mikor a terményét behordó gazda még a hordással sincs készen. Nagyobb nehézségekkel jár a ta­karmány-kérdés megoldása. A tüz­Szombat, máj. 13. ECirla-piroöLsts ■ Veszprém, Sz ib idi-utcza 514. sz. Klrd.9téselc: Petítnoronként 12 fii. Nvili-tér petit-tere 40 fii. Kincstári i'leték 60 fii. I rendészeti szabályrendeletek akként ! | intézkednek, hogy a belhelyen csak I 8—14 napra való almot és takar - I mányt szabad tartani fedetlenül. Ha tehát a gazdának fedett takar­mánytartója nincs, a községen kí­vül kell a takarmányt tartani. A községek kötelezve vannak, hogy alkalmas helyeken közös ta­karmányraktárakat jelöljenek ki. Ha ezek aj község oly pontján ál­líttatnak fel, hogy a lakóházaktól távol nem esnek, a tüzrendészeti szabályrendeletek említett intézke­dése bajt nem okozhat. Az ily he­lyek kijelölésénél a községnek min­denesetre a legnagyobb körültekin­téssel kell eljárni, mert ettől függ I rendszabály súlyos vagy könnyen elviselhető volta. Egészben véve a tűzvész ellen megállapított ővrendszabályok vég­rehajtása inkább csak fictiv akadá­lyokba ütközik, mint tényleg csak kárral elhárító körülményekbe. | A gazdasági üzemet nem terhe­lik, nem nehezítik meg, csak né­mileg módosítják. A kívül való csépléssel 1 az azzal járó kényel­metlenség, hogy takarmányért idő­közönként téli hidegben is messzebb kell menni, mint az udvar végére, okvetlenül fólér azzal a tudattal, hogy a hajlék nincs könnyen vészt hozó anyag közelében, a tűzve­szélytől mentes udvart igen tekin­tetbe veszik a biztositó társaságok is és az uj rend szerint gazdálkodó egyén felényi dijakkal biztosíthat, mint előbb. Az uj rendre mindenesetre jó már a tavaszszal előkészülni s min­den gazdának megbarátkozni azzal a gondolattal, hogy udvarát szal­más terményei fölhalmozására ne használja. Mentői szigorúbban al­kalmazkodik a gazdaközönség az uj rendhez, annál kevesebb vészhirt kapunk a jövő nyáron. gyűlésen Dr. Óváry Ferencz orsz, gy. képviselő ur, több s üdvös in­dítványt terjesztett elő. tízek közt | 3-ik pont igy hangzik. Hogy a vízhiány városnnkban végre valahára megszün tettessék, az I czélból megválasztott bizottság , sürgősen vizsgáltassa meg a barát.-”! erdei városi kút 'vizbőségét a föld­mi velési minisztertől lekérendő cul- ! túr mérnök által, s ha ezt elég viz- | bőnek találja, készíttessen sürgősen költség előirányzatot ezen kitűnő forrásvíznek, a mely bizonynyal leg-- kevesebbe kerül az összes tervezetek közül, a városba leendő bevezetésre. Dr. Kerényi Károly megyei fő­orvos ur szives volt a múlt vásár-' nap fölszőllitani arra, hogy mielőtt a cultur mérnök ur csakugyan le­kéretnék a földmivelési minister úr­tól, nézzük meg közösen mi magunk előbb e forráskutat, vájjon csaku­gyan lehet-e remény egyáltalában arra nézve, hogy e kút lássa el Veszprémet a szükséges ivóvízzel ? A kút csakugyan oly magasan fekszik, hogy annak vizét csöveken bátran ellehetne vezetni a városba, s nem is fekszik messzire csak 4-5 kilométernyive. A barát-erdei kút. e helyen nem áll magányosan, mert J'aész felé 460 lépésnyire van a pusztai itató, ugyanennyire csakhogy Vámos felé égy újonnan ásott másik itató, s végül a puszta épületei között a negyedik. Ezen négy kút egymástól 300— 400 lépésnyire fekszik s egy oly négyszöget zár be a melynek köze­pén olykor mocsár is szokott kép­ződni hosszú esőzések után mintegy 100 lépés hosszúság és szélességben. A vámosi és barát-erdei kutak ta­laja közel egyenlő magas, az itatóé mintegy 3 méterrel mélyebb, a pusz­táé pedig 4—5 méterrel magasabb a kérdéses erdei kutnál. .1 baráterdei városi kút vizbösége. Veszprém, május 13. A városi vizvezeték ügyében ed­dig fölmerült indítványok leglénye- gesbje az volt, melyet dr. Óváry Ferencz orsz. képviselő ur tett. A képviselő ur konstatálva a barát erdei kút nagy vizböségét, azon volt hogy ez a kút a culturrnérnök által megvizsgáltatván, ha ez kellő vizbőnek találtatnék, alagcsöveken vezettetnék a városba. Erre vonatkozólag lássuk jeles hydrotechnikusuuk ft. Bolgár Mihály ur alábbi czikkét, mely a vizbőségre vonatkozólag megerősíti dr. Óváry képviselő ur feltevését, ds migát a kutat nem forrásnak, de talaj viz gyűjtőnek ismerte föl s igy állandó vizvezeték czéljaira nem alkalmas. Az érdekes czikk igy hangzik : A május 1-én megtartott köz­ki’ometer. Ezen területnek tehát összes vízkészletét, kellő bőségü csö­veken 5—6 nap alatt lelehetne ve­zetni az utolsó cseppig. A barát-erdei kút tehát Vesz­prémnek vízszükségletét nem képes födözni 2 — 3 napig sem, de meg nem is forrásvíz, hanem egy igen magason fekvő talajvíz erős évi in­gadozással. Az inditványban még azt is em­líti a képviselő ur hogy ezen víz­vezeték „bizonnyal legkevesebbe ke­rül az összes tervezetek közül.“ A többi tervezetekről nincs tu­domásom, de annyit mondhatok, hogy ha egyáltalán létezik tervezet Veszprém vizkérdésének megoldásá­hoz, az csak olcsóbb -s czélszerübb lehet mint ez. Végül pedig kijelentem: misze­rint Veszprém vizkérdését megoldani úgy, hogy az még a 1 e g tu 1 z o 11 a bb követelmé­nyeket is kielégítse igen is lehet, még pedig aránylag figye­lemre sem méltó költségek árán. Mondja ki előbb a városi köz­gyűlés azt, hogy akar vízvezetéket s a költségeket fedezi, akkor rövid idő múlva nemcsak a várban és főpiaczon, de a város összes terü­letén lesz víz bőven. Bolgár Mihály. Száraz mélys. Yiz. Köb tart. 3 35 4.75 3225 hit. 2-20 4.7» 150 _ 9 10 7-8 245 _ 3 00 2-0 26 B A barát-erdei kút itató kút majorsági kút vámosi kút A száraz mélységekből kitűnik, miszerint a viz relativ magassága legnagyobb a vámosi kutban, vala­mivel mélyebb a barát-erdeiben, és majorságiban, legmélyebb pedig az Hatóban. Vagyis ezen kutak össze­függő vize némi lejtéssel a mélye­dés irányában a Balatonnak tart. Mindezen körülmények tehát a legfényesebben igazolják azt, hogy a barát-erdei kút vize nem forrás, hanem egyszerű talajvíz, mely az esőzések alkalmával egész a felszí­nig is juthat: de fordítva miként most is tapasztaltuk 4—5 méter mélységig is kiszáradhat. Tekintve a környezet geográfiái fekvését; e kút épeu vízválasztóját képezi a Séd folyónak s a Balaton­nak vízgyűjtő területe l-5 négyszög A rombolás nagy a társadalom­ban, s hogy regenerálják, erejét visszaadják, lehetőleg meg kell aka­dályozni. Ha tudják adóztatni a földet, a házat, az észt, a szorgalmat, a kere­setet, az étel és italt, csak a levegőt nem m'g és a gondolatot! S miért nem a kártyát) A gyilkot kiütik a törvény és őr­ködés | gyilkos kezéből s miért nem a kártyát? I . . hiszen az is öl ... az is rabol)! . . . Meg kell adóztatni úgy, hogy a szegéayebb ember meg se közelit- I hesse; 10—15 frtot egy játék kár- I tyára! 100—1000 frt büntetést a sötét, rejtett szobákra, hol a mérget szivják a játszók, de aztán végre is kell hajtani a pénzbüntetést! így tesz Olaszország! A kártya el bírja az adót, tehát meg kell nyomni! s aztán javítanak vele, nem rontanak! Kártyaadót mielébb! Adót a kártyára! (R.) Nagyon jó gondolat foglalkoz­atja jelenleg Olaszország pénzügyi söreit, hogy a kártyagyártást állami monopóliummá tegyék, a kártyák írát az állami pénzügyi érdekeinek megfelelő mértékében szabják meg, 3 igy az emberek játékszenvedélyét sgyrészt. korlátozzák, másrészt — a hol a korlátozás nem lehetséges, — a közjó érdekében jövedelmi for­rássá tegyék. S a kártyajáték el­terjedtségét számításba véve, ezen a réven tetemes, milliókra menő jövedelemre számit az olasz kor­mány. Ez az adónem aztán kapóra jót nekünk; ezt kell utánozni, s a kár tyát a legmagasabb fokig megadóz tatni; jó lesz az a néhány millió forint a szegény tanitók fizetésének javítására. Mert hát a világ hátáu nincs an­nyi kártyás, annyi vagyon felcsérlö, mint nálunk! Jó példával megy előre Budapesten a nemzeti casino, aztán követik a vidékiek; a sok nagy és kis ur, a vagyonából kivetkőzött gen­try, számtalan ügyvéd, kereskedő, napszámos, le egészen az utczapro- letárig, az inas gyerekig nagy része játszik. A füstös termekben, zárt ajtók mellett, kávéházakban, magán- helyeken, a kupéban, az utczapadon, sőt kint a gyepen is ütik a kártyát! Úsznak, másznak az ezeresek a fő­városi casinóban, kint hasonlókép nap- és gyertyavilág mellett; ha ízeres nincs, a 10 vagy 50 frtos, i midőn már ez is elfogyott akkor ! h lön a hitel, a váltó, a kölcsön, mig v »» ember maga is el nem úszik. d Tudunk nagy urat eleget a me­gyében is, kiket a kártya tett tőnkre: b a közép birtokos osztály egy részét § ez dézsmálta meg; van ügyvéd, hogy t még a zsebéből a bélyeget is Blattra j tette; tudunk családapákat, kiknek otthon a családjuk nyomorog, nincs 1 fűtésre fa, s a korcsma játékasztalai mellett százakat vészit! A ki foltos kabátban jár, nincs megevője, de a kölcsönből 5 —10 fortosokat dobál — még kap; ha nem kap, akkor ott a revolver, ez a legolcsóbb szer J megtenni a rövid utat a másvi­lágra ! . . . Otthon nyugtalankodik, sir, virraszt a család, s a családfő dorbézol, éjjelez, fecséreli azt a pár krajezárt, mely, meglehet, orvosságra kell beteg gyermekének! . . . Ott­hon a per,-gyász; a nő dolgozik, szivében fájdalom; a férj henyél, játszik, benne a pokol!! A fiatal ember eljátsza nem csak apja va­gyonát, de jövőjét, üdvösségét s a helyett hogy előkelő állást biztosí­tott volna magának a társadalomban, elzüllődik, járdát tapos, lélekben- testben elsatnyul, s lesz belőle ön­gyilkosjelölt ! . . . Az iparos ott hagyja mesterségét, műhelyét, s el­veri azt a pár irtot, mit megkere­sett; a kártya mellett, családja ott­hon pusztul el! Ma már a polgár is játszik több helyen, az inasgye­rekeknek meg ez az élete. Szóval • a társadalom beteg, nagyon beteg, s részben a kártya-betegség sorvaszt­ja úgy lelki és testi erőben, mint vagyonban! Veszt a család, veszt az állam, mert a kész vagyon megy prédára! Ha vesztettél pénzed el­úszik, ha nyertél, könnyelműn elfe- csérled; szóval az ördög, a kisértés mindig a nyomodban van, mert tudják, hogy esendő és romlandó vagy ... | Aztán megöli a munkakedvet, a- azellemet,-tehát a társadalom mennyi ■ tőkét veszt ? Haladásának mennyi I gátat vetnek ? Mennyi időt lopnak I el, a mi a családé? a mi a nemzeté? Hiszen hogyha halomra rakhatnók azt a kincset, a mit kártyán már elfecséreltek, azt az időt értékében, mit a munkától elloptak, országokat lehetne venni melyek romba dől­tek !! . . . Természetes, hogy a kártyás em­ber lehet gavallér, nemes lélekben; magunk is sokat ismerünk; de hány dobja el a játékban önállóságát, erkölcseit, képességét s aztán ki bíz­nék az ilyen emberben 1 Hiszen ez is részegség! egy átkos szenvedély, mely őrjöngéssel kergeti rabszolgáját, s váljon ki biz fonto­sabb nagy dolgokat egy részeg em­berre ! ? Senki! hiszen ez nem magáé; az ilyen, ember az őrjöngés és szenve­délyeké. A n.-somlyohegyi phill. ell. védekező egyesület az alábbi nagyérdekü fel­iratot intézte, a Somlyó mentése ügyében, Lukács Béla keresk.-ügyi minsziter úrhoz, melyet tárgya ér­dekénél fogva egész terjedelmében közlüok. A felirat teljes szövege ez : Nagyméltóságu m. kir. Minisiter Ur ! Valamiként az egész hazai, szőlő­tenyésztéssel és bortermeléssel fog­lalkozó közönség, úgy a nagysomlyó hegyi phylloxera ellen védekező egye­sület illetve szövetkezet is örömmel vett tudomást azou Nagyméltóságod által Magyarország képviselőházához benyújtott törvényjavaslatról, mely a mesterséges borok készítésének és forgalomba hozásának eltiltásáról szól. A jelzett törvényjavaslatba lefek­tetett elvek, a mi elveink is, azo- 1tat7"Vätatnint ~a- javaslat intézkedé­seit alkalmasoknak tartják arra, hogy szőlőszetünk és bortermelésünk nagy érdekei ápoltassanak, megóvas- sanak. Ama borzasztó elemi csapás, mely a phylloxera pusztítása következ­tében hazánk és népünk egy tete­mes részét érte, ugyszólva elkábitott bennünket; csak most kezdünk fel­ocsúdni, látván tapasztalván a men­tés eszközeit, önbizalmunk lassankint visszatér, az összetartás gondolata s fajunk megmentésének eszméje arra ösztönöz, hogy ne tegyük össze ke­zeinket S várjuk a „fatum invetib- elé“-nek bekövetkezését, hanem meg­feszített erővel lássunk hozzá a ro­mok eltakarítása ntán szölőszetüuk reconstructiójának nagy munkájához, követve a jelszót: „segíts magadon, az Isten is megsegít.“ Hazánk szőlészetének regenerálása és megújhodásának útjában sok aka­Pletykák Veszprém múltjából. Irta: BOLGÁR MIHÁLY. A két hetes újdonság semmivel sem bir töblT értékkel, mint a száz éves. Városunk­ban «ly gyéren fordul elő valami a hirek rovatára érdemes esemény, hogy szinte két­ségbe ejti a szerkesztőt, vyjon mivel is lesz hát betöltve a négy oldal ?­Előrántanak tehát egy-két elhüllött s megsárgult papírdarabot, amelyekre Vesz­prém múltjából épen nem valami fontos s történeti megörökítésre sem valami nagyon érdemes esemény jegyeztetett föl, mintegy prologjául a jelen hírlapi hirek rovatának. 1755. évben egy idegen férfi produkálta magát a vásártéri korcsmákban. Többekkel együtt ivogatva a korcsmában, beszédközben azt állitá, hogy az ő mellén a kés nem tud sebet ütni, oly kemény. A szóváltásból fogadás lett, s valéban úgy pattantak rajta el pengéik, mintha csak sziklába szurattak volna. De produkezióit nem soicá folytat­hatta, mert egy más helyen többet iván a kellőnél, az egyik társának kését elkérte s oly szerencsétlenül irányozta a döfést mellé­nek, hogy az szivéig hatolt be s néhány éra múlva e sebe miatt meg is halt. 1755. évben egy Haiba nevű nemes em­ber a szőllejében pörlekedni kezdett a fe­leségével evés közben. Az asszony harag­jában ott akarta hagyni férjét a piDczében s haza akart menni, de a féri nem ereszté és útjába állott, mire az asszony a kezébe evőkést úgy szúrta férjenek a ha­sába, hogy az nyomban össze esett és pár óra malva meg is halt. Az asszony látva a történteket, őrült módjára kiabálni s futni kezdett. S valóban a rémes tett megzavarta teljesen az azelőtt józan gondolkozás« asz- szony elméjét annyira, hogy a törvényszék is fölmentette minden büntetés alól. Á za­vart elméjű asszonynyal később oly kegyet­lenül bántak, hogy rövid idők múlva ha­lálra kínozták. 1755. A férfiak bűnös vágyai régi eredetűek. A darmstati ezied egy része Rátóton volt beszállásol va télre. Ezen ezrednek kapitánya és hadnagya egy házban laktak. A hadnagynak igen szép és csinos feleségét bűnre akarta csábítani a kapitány, de miután sem szép szóval, sem ígéretekkel és erőszakkal nem tudta legyőzni a nő erényeit, a menekülni akaró s kiabáló nö után lőtt az asztalán fekvő pisztolyok egyikéből. A nő ijedtében megtántorodott és össze esett. Ezt látva a kapitány, azt vélte, hogy a nőt keresztül lőtte s nyom­ban egy másik pisztolyt homlokának szö­gezett s rövid néhány pillanat múlva meg­halt. Az asszonynak azonban a nagy ijedt­ségen kívül egyéb baja nem történt. 1755. De még az asszonyoké is. Egy igen derék és becsületes rátóti tiszt­viselő feleségül vett egy leányt, azt vélte, hogy benne egy szerető s hü hitvestársat fog találni. Azonban erősen csalódott, mert I leány már régóta titkos szerelmi viszony­ban élt egy ott állomásozó katonával s mindjárt a házasság előestéjén nyílt jelét adta annak, hogy férje iránt engeszthetetlen gyűlölettel viseltetik. A férfi nyílt, becsü­letes lelke azonban mindezeket a legnagyobb odaadással tűrte. Egy ízben, amint a f-*rj hivatalos ügyei­nek elintézése czéljábél, hosszabb időre el­távozott hazulról, mialatt honn maradt felesége mindig azon törte az eszét, hogy miként is tehetné el láb alól gyűlölt férjét. Egy más alkalommal ismét hivatalos ügyek miatt távozott el hazulról, nejét nyá­jas savakkal üdvözlő, de az asszony csak morgott s izetlenkedett vele folytonosan. Annál nagyobb volt azonban a meglepe­tése, midőn hazatért utjából, neje nyájas, édes szavakkal üdvözöl te s hízelgő ked­ves éggel sürgöttforgott kör ülőtte, asztalt terí­tett, pompás meleg kávéval kinálgatta férjét. Nejének e szokatlan kedves magavise­leté egész boldoggá tévé a mit sem sejtő férjet s noha azelőtt soha sem ivott még kávét, habozás nélkül vette kezébe a csészét, nehogy elrontsa a házi békét, mely végre- valahára házába beköszöntött. Ivásközben azonban észre vette, hogy csészéje fenekén valamelyes fehér por van lerakddva s kér­dezte feleségét, hogy mi lenne az; ez pedig a csészét gyorsan kiragadta férje kezéből s pattogva korholni s szidni kezdé a szol­gálóját, hogy miért nem ügyel az edényekre s hogy meri ily piszkosan föl adni az asz­talra. Hozott tehát be rögtön egy másik csésze kávét, amint azonban ezt megitta volna a férj, rögtön görcsöket s hányási in­gereket érzett gyomrában, lefeküdve s mi rosszat sem sejtve, egy pohár friss vizet kért nejétől, ez azonban előbb abba is port hintve nyujtá azt át a férjének, mitői az még rosszabbul lett. Már uéhány nap óta táplálta a gonosz asszony beteg férjét mérgezett ételekkel és italokkal a nélkül, hogy gyilkos szándékát megvalósíthatta volna. Mar félni kezdett, hogy nem jól üt ki az eredmény, de azért még mindig nem rettent vissza szándékától. E közben történt az, hogy a betegen fekvőt meglátogatta a helyben állomásozó katona-orvos s egész határozottsággal jelenté ki, hogy a betegsíg oka mérgezés; kenyeret és túrót rendelt tehát az ágyban fekvő szá­mára addig isí mig más orvosszerről gon­doskodik. A gonosz asszony azonban ezeket is megmérgezve tévé az asztalra. Egy napon több férfi- s nőrokon jött a beteg meglátogatására, akiket az asztalon levő túróval és kenyérrel megkínált az ágy­ban fekvő beteg, melytől mindannyian rosz- szul lettek. A katona-orvos ezeken is sorba konstatálta a mérgezést s ki is gyógyította őket rövid idő alatt. Mindezek után a gonosz asszony félni kezdett, hogy a gyanú, mely eddig mindig egy idegen kéznek tulajdonittatott, majd rá fog esni s kisül bűnös tette. Felszólította tehát a nemrég kikeresztelkedett zsidó'ány szolgálóját, hogy adja be az a mérget fér­jének s jutalmai uj szoknyát s ruhanemüe- ket fog kapni. A szolgáló elborzadt a ret­tenetestettől s miután az asszony félelmében elfutott volna hazulról, a mérgezett italokat behozta a veszprémi orvoshoz | mindent bevallott, hogy asszonya a méregkeverö. A megyei és helyben állomásozó orvos mindent elkövettek, hogy a beteg életét megmentsék s noha a beteg már ékkor kisebb-nagyobb dózisokban több mint két lat patkánymérget evett meg, mégis sikerült lábra állítani. Ez alatt az asszony fivérénél volt elrej­tőzve szerelőjével együtt. A jámbor férj még ekkor is hajlandó lett volna gonosz feleségének meghoosájtani s házához vissza fogadni, de hivatalnoktársai és ezek nejei erősen tiltakoztak az ellen, hogy ily gonosz nő közéjük keveredjék. Az egész bűntényt később, a nagyobb botrányok elkerülése végett, sikerült elsi­mítani. Mikor egy családapa kirándul Delet harangoznak. A sárgára meszelt adóhivatalból özönlik ki a sok hivatalnok. Sietnek haza, szapora léptekkel mérik végig a poros utczát. Egv- széval, nagy az élénkség. Csak egy alak zavarja a serény hazafelé törekvés idylli összhangját; egy alak, mon­dom, aki mélabus fütyiyögetéssel,tolja maga előtt az utcza felkavart porát. 0 nem siet. Vajh ki Ő? — és merre van hazája?! Ki ő ? — Egy hat tagú családapa, illetve hat kisebb nagyobb gyermek földi gondvi­selője. Hölgyeim és Uraim ! az nem kis dolog ! hat gyermeket reggel 8, délután 2, és esti 6—8 érákig püfőlni, pofozni azonfelül ru­házni, etetni (azaz a két utóbbi inkább az „asszony“ dolga) de kérdem én, nem túlzók s ez is egy adóhivatalnoknak, akinek amúgy is elég terhes az élete, lévén l1/« mázsa nehéz! ? Bibircs Vendel, mert e néven tisztelik őt, tehát m-labusan és nagyokat fújva baktatott haza felé. azon jártatva eszét, vájjon kozmás lesz-e az ebéd, és hogy már ebéd előtt kell-e az upai pipaszárat működésbe hoznia a gyermekeket illetőleg, avagy majd csak ebéd után ? Végre is arra a megállapodásra jutott, hogy ebéd előtt csak úgy futólag, ebéd után pedig huzamosabban fog ténykedni. Eközben haza is ért, s az előbbi elhatá­rozását foganatosítandó, szilárdan megmar- kolá botját és komor ábrázattal belépett a kapun. A legnagyobb bámulatára azonban komor csend fogadja őt. Amint pedig a lépcsőn felhalad, a konyhából a répa főzelék pikáns illata üti meg orrát. Sőt, hogy bámulata, jobban mondva megelégedése teljes legyen; a szobában szép sorjában fogadják őt a gyermekek, s egyenkint kezet csókolva, bot­ját elszedik, felöltőjét lesegitik és házisipkát nyomnak fejébe. S íme I alig hogy az asztalhoz telepednek, beperdül a párolgó levessel a feleség, Bi­bircs Vendelné szül. Fotyka Anastházia. Az ebéd kifogástalan —-----------­Bib ircs Vendel csak néz, csak néz, majd kedves élete párjára, majd msg a gyere­kekre. Jóformán eszébe jutott a nagy epi­kusnak egyik sora: Times Janaos, et dona ferentes! Rosszat sejtett. Mikor azután az ebéd véget ért, s gyer­mekek megint illedelmes kézcsékokkal egész­ségére kívánták az ebédet, a szorongó apa rfyuk ordított: — Hát titeket mi lelt ? 1 A gyerekek megszeppenve egymásra, azu­tán anyjokra néztek ; az anya azután leg- bájosabbik mosolyával rebegi: — Kedves Vendikém, tudod-e mi van holnap ? — Micsoda, feleli Vendel, hát péntek ! — És a te születés napod, kottyanik közbe a legidősebb Bibircs csemete. — Az apa erre az előtte szóiéra mered, majd az asszonyra bámul, aki bájos zavará­ban az orrát fajjá. — Én már tudom is a verset, amit szüle­tés napodra tanultam, veszi föl ismét a szót a legidősebb gyerek, és el is mondom, av­val apja elé plántálta magát s elfujta mon- dókaját. Erre mint egy adott jelre a többiek is odarohantak, s ki vékonyan, ki vastagon elfujta a maga versét, finálénak pedig az anya rohant oda, s karjaiba boralva re- begte : — Isten éltessen édes apjnkom j — Jól van jól, — szabadkezék az érde­mes családapa feleségét gyöngéden odább tolva — ez nagyon szép tőletek; részemről jókívánságaitokat viszonzom — s itt egész elérzékenyülve baraczkot nyomott a gyer­mekek fejére. (Vége kOvótfc.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom