Veszprémi Független Hirlap, 1885 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1885-10-10 / 41. szám

többnyire szláv nyelvű, a lapnak ott nem igen sok előfizetője van, kénytelen volt tehát az itthoni magya­rok hazafias áldozatkészségéhez folyamodni. Ennek azonban nem nagy sikere volt. Annál nagyobb elis­merés illeti ifj. Széchenyi Imre grófot, ki a lap föntartására tekintélyes összeget küldött. A lapot támogatják József főherczeg, Kovács Zsigmond veszprémi püspök s még néhány főur. A „Nemzetőr“ különben unost havilapból hetilappá alakult át. — Kozma Sándor kir. főügyész e héten néhány napig városunkban időzött, évi ren­des szemléjét tevén a helybeli kir. ügyész­ségnél és a kir. fogházban. A tapasztaltak felett való teljes megelégedésének adott ki­fejezést elutazása előtt. — Écsy László kitüntetése. A hivatalos lap n következő legfelsőbb kéziratot közli: Személyem körüli magyar miniszterem előterjesztése folytán, Ecsy László balatonfüredi fiirdőigazgatónak, sok évi üdvös tevékenysége elismeréséül, a királyi tanácsosi czimet díjmentesen adományozom. Kelt Schönbrun- ban, 1885. évi szeptember hó 22-én. Ferencz József s. k. B. Orczy Béla s. k. — Kompolthy ur uj operettjéről (Jónás a czethal gyomrában) a szinészeti szaklapok is nagy elismeréssel Írnak most; a „Sziné­szeti Közlöny“ múlt heti száma úgy a bohó- zatos szöveg, mint a zenei részről, melyet Mátrai László helyi jeles zeneszerző szer­zett, rendkívüli dicsérettel emlékszik meg s jelzi, hogy a müvet nagy hatással adják elő mindenütt. A jövő héten az aradi nagy szinházban kerül előadásra. — Sághy Zsigmond színtársulatával je­lenleg Székesfehérvárott van s ott marad november 15-ig. Társulata most kitünően van szervezve. — A megyei magyarnyelv-terjesztó-egye­SÜlet megalapítása czéljából, melyről előző hírlapunk vezérczikkében emlékeztünk i*eg, Pápán is hazafias mozgalom indult meg — s mint levelezőnk írja, a nemes ügyet ft. Gyurácz Ferencz ur vette kezébe. Gyu- ráczot erős jellemű jó hazafinak ismerjük s igy nagy örömmel vettük nemes elhatározása hírét. Vajha mielőbb siker koronázná az üdvös kezdeményezést! — Egész Balatonvidóken befejezték jobbára a szüretet. Megyénkben mindenütt befejezték azt s Zalá­ban is nagyobbrészt. Badáfeson, Szentgyörgy, Tomaj vidékén e bó közepén veszi az kezdetét. A must mindenütt kitűnő s a menyiség várakozáson felüli. A hordók hiánya mindenütt érezhető. Veszprémi al­kuszok most jó vásárt csapnak. Az üres hordók hektóját 50 krjával kölcsönözgetik el s igy már sok ezer hektót küldözgettek szét. Tolnamegyében külö­nösen tSzegszárd vidékén, leszámítva a rothadást, mennyiségre jó közép termésre számítanak : minőség itt is kitűnő lesz, milyen már évek óta nem volt. Felié miegyében, Móron, hol különben is jó borok szoktak teremni, olyan gazdag a szüret, hogy nem tudnak a termelők elég hordót teremteni. — Az iparosifjuság önképző-segélyegy- letének könyvtárnoka elvesztette a kör könyv­tárának kulcsát. Kéri a megtalálót, hogy azt neki a kör helyiségében visszaszolgáltatni szíveskedjék. — Hymen. Meisziier Lipót, városunk derék ifjú kereskedője eljegyezte V.-Hidvégh egyik kiváló szépségét Schwarzenberg Fáni kisasszonyt. Tartós boldogság kisérje a szép frigyet! — Esküvő. Neuhauser Imre m. kir. adótiszt ur f. hó 5-én vezette oltárhoz Pápán Kovács István derék pápai polgár ifjú, müveit leányát Vilmát. Ál­dás frigyükre! — A megyei közigazgatási bizottság e havi ülését e hó 12-én fogja megtartani Eszterházy Móricz gróf főispán elnöklete alatt. — Jótékonyczélu tánczvigalom. Az okt. hó 3-án a Penitsek-féle kávéházban le­folyt kis tánczfüzérkén, — mindamellett, hogy látogatottság tekintetében még sok kí­vánni valót hagyott hátra — oly kedélyes és fesztelen hangulat uralkodott, amilyen, sajnos — veszprémi (mulatságainkban csak ritkán található fel. Ejfél után érdekes. tom­bolával lepte meg a rendezőség a jelenvolta­kat. A kis estély, — melynek jövedelme egy igen szép és nemes eszme kivitelének van szánva, (az izr. imaházba beszerzendő orgona megvételére,) anyagilag is meglehető­sen sikerült, mindamellett csak némi párto­lás után is, igen szép eredmény lett volna elérhető. Felülfizettek ez alkalommal: Krausz Arminné 2 frt, Nay Sándor ,1 frt, Nay Anna 1 frt, Springer Anna 1 frt, Laug Józsefné 1 frt, Prager József 50 ki*, Kollin Lázár 1 frt, Berger Sámuel 1 irt, Kollin József 1 frt, Mautner Ignácz f frt, Roth Dezső 50 kr, Pinkász Mór 1 fii:, Holzveber Vilmos 50 kr, Lengyel Mór 2JÍ kr, Spitzer Jakab 50 kr, Baumgarten Mór 50 kr,-Steiner Sándor 20 kr, Tauszig Sán'dor 1 frt, Meiszner 10 krt, dr. Spitzer Món 1 Irtok özv. Weisz Sománé úrnő rendjelvényeket; — a vigalom csak másnap hajnalban ért véget. — Pályázat. Kántoriamtól állomásokra pályázat hirdettetik Veszprémmegyében: 1-ször. A veszprémi esperességbe kebelezett nagyvázsonyi plébániához tartozó mencshelyi fiókhitközségben f. évi október 27-re. Jövedelmei: mindent készpénzben számítva 180 frt. A tannyelv magyar, a tanonczok száma 21. 2-szor. A devecseri esperességbe kebelezett dabronyi anyahitközségben f. évi október 29-én Jövedelmei: mindent készpénzben számítva 500 frt. A tannyelv magyar, a gyermekek száma 70. Kelt Veszprémben, 1885. szeptember 30-án. Pribék István, m. k. püspök­helyettes. — Egy kvalifikált tolvaj. Udvardi János csizmadia, ki Hoszterrel együtt nőtt fel, néhány év óta városunkban tartózkodik mint csizmadia-iparos. Dolog nélkül szépen meg­éldegélt; nappal aludt vagy sétált, éjjel a bordélyházakban dőzsölt. Lopásait a leg­ügyesebben hajtotta végre; az önkéntes tűz­oltó-egylet által elcsapatott, midőn annak perseljét az ajtónál, csekély aprópénzzel, el­lopta. Később egy itteni rokonánál hajtott végre egy betöréses lopást, A rendőrség által elfogatott és nála a lopott pénz egy része meg is találtatott, azonban tettét folyton tagadta. A törvényszék vizsgálati fogságba helyezte és e nem legkellcmetesebb helyzet­ben a véletlen folytán reá akadtak a gonosz­tevőnek sajátkezűleg készített és rejtett szek- rénynvel (!) ellátott czipőjében 2 drb arany gyűrűre. Ezen gyűrűk azután lehetetlenné tették neki a további tagadást, miután a rokon azokban sajátjaira ismert. A végtár­gyalás e hó 8-án volt. Udvardi az ítélet ellen felebbezett azon reményben, hogy a jog­erejű ítéletig szabad lábra helyezik. Kár lenne az ily1* veszélyes rablót szabadra eresz­teni s jó lesz, ha rendőrségünk felügyelet alá helyezi, vagy a városból kitiltja, nehogy újabb károka t okozzon a vagyon vagy személy- biztonság ellen. — Ä déli vasút-társaság f. hó 1-től 15-ig hetenként háromszor és pedig hétfőn, szerdán és pénteken, október 15-től 31-ig naponként 50°/o mérsékelt menet és térti jegyeket ad ki a buda­pesti kiállítás látogatóinak. A naponkinti mérsékelt jegyek kiadását a nyugoti vasuttársulat is megkezd­hetné. — Több vigyázat! Csopakon a püspöki szőllőnél történt, hogy egy kujtorgó fiúnak, névszerint Pleszinger Gézának, a pinczemester 5 irtot adott át, hogy Arácsról szivart hozzon. A fiú, ki Palotán kéményseprő-inas volt és onnan megszökött, az 5 frtot zsebre vágta és odébbáll t. Természetes, hogy úgy elszedte a kerekeit, hogy a keresők sem találták meg. — Brutális családapa. Tál nevű korcs- máros a napokban úgy elpüfölte nejét és napát, hogy azok ágyban fekvő betegek. Azt mondják, hogy a szerencsétlen ember elme- betegségbe esett volna. Most a városház figyelő czellájában gondolkodik az élet múlan­dóságairól. — Tűz. Ns. Szalókon szept. hó 23-án d. u. 1 órakor tűz ütött ki és csakhamar 7 ház leégett. A tűz keletkezésének okául a gyermekeknek tűzzel való játékát mondják. — Tűzvész dúlt Tót-Vázsonyban, múlt hétfőn. Apró gyermekek vigyázatlanságból felgyújtottak egy*Jiázat s néhány perez alatt 3 szomszédos ház is lángokban állt. A köz­ség népe rémülve sietett haza a mezőről s nagy erőfeszítéssel sikerült a tüzet elfojtani. A házak közül kettő biztosítva volt. — Panasz érkezett szerkesztőségi iro­dánkhoz, hogy a Knau Gábor vásártéri ke­reskedő üzlete előtt a levélszekrény oly ron­gált állapotban van, hogy onnan a leveleket bárki, minden fáradság nélkül kiszedheti s igy, ha valaki a közönség közül levelét biztosítani akarja, akkor kénytelen a postá­hoz kifáradni. Reméljük, hogy a tek. posta- hivatal mielőbb intézkedni fog s uj szekrényt készíttet a megrongált helyébe. — A házbéradó-visszaélések, melyek ügyé­ben az adófelügyelőségi közegek ellenében a város felirt a közigazgatási bizottsághoz, a vizsgálat végre elrendeltetett s azzal Kenessey Pongrácz közig. biz. tag lett megbízva. El­várjuk, hogy pártatlan lelkiismerettel telje- sitendi kötelességét! — Az uj bérkocsi-szabályzatot legközelebb hirdeti ki a városi kapitányság a bérkocsi- tulajdonosok előtt. Ezek értelmében minden legkisebb szabályellenesség ezentúl szigorúan fog megbüntettetni. — Végre egy okos ember akadt, ki a párbaj- provocatio visszautasítására — üzleti szempontok­ból — elég morális erővel bírt. Az üzleti szempont erkölcsi súlyát nem mérlegeljük ugyan, de azt, hogy a provokátiót egyáltalán megtagadta: helyeseljük. Közöljük a .Zalamegye“ alábbi közleményét: „Nyi­latkozat. AJulirottak, mint Homor János ur meg­bízottai, Krosetz István urnái megjelentünk és az általa, — képviseltünkön múlt bó utolsó estéjén el­követett durva sértésért, lovagias és férfias elégtételt kértünk. Krosetz István ur, üzleti szempon­tokból, a lovagias elégtételadást határozottan megtagadta. /a 1 a -Egerszegen, 1885. október 2-án. Spur János. Trsztyánszky Ödön.“ — Szerkesztőnk sajtóperében, melyet a kir ügyészség, mint közvádló emelt ellene „A választások után“ czimü czikk miatt, a királyi tábla Il-odfoku Ítéletét, mely az első biróság 1 havi fogságra szóló Ítéletét hely­benhagyta, októberhó 28-án fogja kihirdetni Kompolthy Tivadar ur előtt a helyi kir. tör­vényszék. Az affaire további stádiumairól annak idejében értesitendünk. — Nem halt meg a leányzó, csak aludt. Tudniillik a mi Rassy József barátunk „Pol- gárerény ezertiz éjszakán“ czimü történelmi költeménylapjában megdicsőült bájos Esz­ter. Száztizenegy éjszakát szerencsésen át­aludt, mint Rassy mondja egyik szerkesztői üzenetében, a fürdő-aratás-szüreti idény miatt s most felébredve — „Küzd az életért . . .“ Vajha mielébb szerencsésen átesne — a va­júdáson ! — Szomorú jele intelligentiánk viszo­nyainak az, hogy a franczia-iskola, melyet Rillné asszony akart, rendkívül olcsó tandij mellett létesíteni, nem jöhetett létre; tanít­ványok hiánya miatt. Ott, hol már a gyer­mekek kiképezésére sem tellik, ott már két­ségbeejtő az anyagi állapot! — Elfogott sikkasztó. Krausz Samu pápai vendéglőst, ki legutóbb Németh Jánosnak a „Zöld­fádhoz czimzett vendéglő-jét vette át, múlt csü­törtökön délután a pápai rendőrség letartóztatta. Krausz legutóbb Nagy-Bajomban, későhb Mar- czaliban volt vendéglős, innen azonban többrend­beli lopás és sikkasztás elkövetése után meg­szökött, miért a marczali jbiróság nevezettnek országszerte leendő köröztetését elrendelte. A köröz- vény a „Rendőri Közlöny“ 212. számában lett közölve s az ebben közölt személyleirás után fogta el a rend­őrség, vagyonát pedig fenyitő zár alá vette. Fedezet alatt a veszprémi kir. ügyészséghez beszállittatott. — A bosszú. A múlt héten vettük a hirt, hogy két úri ember Balatonfüreden, tel­jesen beszámithatlan boros állapotban össze­veszett s az egyik megszurta bosszúból a má­sikat. A szerencsétlenek s családaik iránti kíméletből nem tettünk erről emlitést, de a „Sunyi“ czimü zuglap megnevezvén őket, rö­viden regisztráljuk mi is. — A tény ez. Mig Reményfy jbirósági végrehajtó s tűzoltópa­rancsnok s Hetessv jbirósági írnok a szőlők­ben külön mulattak, Hirschfeld füredi háza kigyuladt. Úgy Reményfy, mint Hetessy, azon boros állapotban a tűzhöz siettek s itt Reményfy, mint főparancsnok, egy létráról leparancsolva Hetessyt, ezzel összekapott s arczul ütötte, mire Hetessy, állítólag a csá­kány hegyével oldalba szúrta. Reményfy most reménytelen állapotban fekszik, mig Hetessyt ideiglenesen szabadlábra helyezték, ügyei rendezése végett. Legközelebb beszál­lítják Hetessyt Veszprémbe. — BŐ szüret. Farkas Ferencz jutási káptalani ispánnak peremartoni szőllejében, mely évek óta tömve van filokszerával, az idén 10 hold területen 900 akó mustot szüre­telt, ebből 600 akó fehér, 300 akó vörös. Bár minden filokszerás szőllő igy teremne! Úgy látszik, a filokszéra kezdi megemberelni magát! — Éljenek a gyiróthiak! Csak előző la­punkban buzdítottunk arra, hogy megyénk nem-magyarajku községeiben a magyar nyelv kötelezett iskolai tannyelvvé tétessék s a községek templomaiban az egyházi szentbe- szédek magyar nyelven tartassanak. Tegnap, pénteken érkezett az első foganatos örömhír eziránt G y i r ó t h községből a megyés püs­pök ur ő exlljához. A községi lakosság ké­relmezi, hogy intézkedjék ő nmltsága aziránt, miszerint az eddigi német predikácziók helyett I magyar szentbeszédek tartassanak templomuk­ban. valamint jelzik, hogy az eddigi iskolai német tannyelv helyett a magyar nyelvet emelték tannyelvvé s tanítójuk magyar nyel­ven tanit már iskolájukban. — íme a derék németajkú gyiróthiak nemes példája! Vajba mielőbb többi német községeink előjárói is követnék őket a hazafiasságban! — Uj magyar grófok. A magyar arisztokráczia ismét szaporodott két grófi családdal. A hivatalos lap közli, hogy a király a magyar grófi méltóságot adományozta néhai Majláth György volt országbíró utódainak, továbbá Jankovich Lászlónak, Somogy- megye főispánjának. A székhelyi Majláthok már három ivadékon keresztül foglaltak el oly állásokat, minőket jobbára nagy, személyes érdemii és egyúttal fényes történeti nevet viselő személyek szoktak el­nyerni. Jankovich László főispán pedig a közigaz­gatási pályán tett szolgálataival és a közélet sok ágában kifejtett tevékenységével érdemesítette magát e fényes kitüntetésre. A Majláthok ősei a 17-ik században már magas hivatalokat viseltek s a Jan- kovichok a múlt században már kiváló férfiakat ad­tak a közéletnek. — Uj vasút. A tervezett pozsony-csorna- szombathelyi vasút ügyében okt. 1. napján a pozsonyi városház“ tanácstermében értekez­let tartatott. A tanácskozmányokat Mergl polgármester nyitotta meg, üdvözölvén a meg- jelentteket. Ott volt Székesfehérvár részéről Cziráky gróf főispán, Szombathely részéről Radó Kálmán. Sajnáljuk, hogy Veszprém- megye ezen minket is érdeklő ügyben kép­viselve nem volt. A' tervezet szerint a Dunán át Pozsonynál állandó hidat építenek s a Dunántúl vidéke egy Pozsonyból kiinduló s déli irányban haladó vasúttal köttetik össze, mert ellenkező esetben a forgalom a bruck- hainburgi vasút által, melyet az osztrák­magyar államvas ut-társaság tervez, egészen Becsbe tereltetik. Kimondta az értekezlet, hogy a vasút Pozsony, Moson, Csorna és Szombathely irányában fog építtetni. A végre­hajtó bizottság 26 taggal azonnal megválasz­tatott. A minisztériumokhoz október 15-én küldöttség megy. — A lohinai fii. Ily czimü művet irt újabban Mikszáth Kálmán kitűnő tollú irótársunk, mely gyönyörű diszkiadásban is megjelent s kapható minden könyvkereske­désbe]!. Melegen ajánljuk a gyönyörű styllal irt elbeszélést a t. irodalombarátok figyelmébe! — A „Képes Családi Lapok“ 2-ik száma a kö­vetkező érdekes tartalommal jelent meg Dr. Sziklai János szerkesztése alatt: Az utolsó rév. (Elbeszélés vége.) Tolnay Lajostól. —- Kankalin. (Miczkievicz Adám költeménye.) Luby Sándortól. — A mézes hetek után. (Kiállítási tárcza.) Madarassy Lászlótól. — Háromszor menyasszony. (Elbeszélés.) Mészáros Istvántól. — A bolgárok földje. (Tárcza.) — A boszorkány. (Theuriet Andre regénye.) * — Egy bútoros szoba, külön bejárással, a piaczon kiadó. Czime irodánkban. — A Petófi-könyvnyomdában egy 12—14 éves fiú szedő-tanonczul alkalmazást nyerhet. — - ----­RÖ VID HÍREK. — Magamagát temette el. Rácz József sirásó Székelyhidon sirt ásott, miközben a föld reászakadt. — Szüreti estélyt rendez ma szombaton, f. hó 11-én a könyvnyomdászok és betűöntők budapesti köre az állatkerti vendéglőben. — A fogaskerekű vasút most már csak reggel hetedféltől kilenczig és délután háromtól hetedfélig közlekedik, mindig félóránkint. — Miniszteri látogatás. Falkenhayn gróf osztrák jöldmivelési miniszter a napokban meglátogatta a kecskeméti állami minta-szöllőtelepet, ez évben már másodsodszor. — Az erdélyi közművelődési egyesü­letnek szász Medgyeseu is fiókja alakult, mely Nyá- rády Simont választá meg elnökül. Gyerki ór ultiméi a kávéházban. Neveti o baJand szamszíd, o Funkelnagelneu Móritzl, hojd o minap edj antiszemít karcsúidban le- fhözték éngemt kocsongyával — sztrachinósajt helett. Pedig nem is igaz. Mer — sárgokása vált. * Hojd kliiálletáses órolcat mast mind kitüntették, sadálkazzák azon rajta, hojd fűsvindlér Benlcő ór kipattyanta. Bebizemosodott, hojd szemesnek állj a » v Hág, de szhem th elemi e k n e m! * Alvások o Vcrliajvaj- ojságba, hojd rezünierezza üvé veszprémi fUoseemít kollegáira, — mer hojd nem tód ja jól, „hojd fost a pokol?11 Hiszek aztotat, hojd bodapesti „Fögetlenségu jobban todja. Antiszemítok vannak pokollal direkt üzleti üsz- szekhütetésbe! * Mast folja vizsgálat Harapiscsipis oreságra, házbér ad ó-plajbászoh'ise skandalomok ödjeben. Mihelt bevégezthek, nem mondok oltimót, kanem oltimátomot! * Mihál! Üvé táte-bácse mast khiállitott mogomo- gáit Bodapestre. Mast Un küngyebben reszkierózhat. Hr Hmm reszkiern ze mer noch e Brause Und noch zwá Stinketóresz! Közönség köréből,. ! Terno ! ! Terno ! ! Tér no ! Tekintetes Tótk. -A-nna, úrnőnek, a, „Por- t-u.ua,“ szerencseszámok kiadójának, Bu­dapesten, vámkázkörut 2. szár».. Tótli Anna úrnő aggodalom és gond helyébe szeren­csét és örömteljes jólétet varázsolt. É páratlan nő, aki a lottó számrejtély hires megoldója, csaknem természetkiviili éleselmüsége segítségével oly játéktervet állított össze, mely­nek használatával mindenkinek okvetlenül nyernie kell, úgy­mint én is a Tóth Anna úrnőtől kapott számokkal 7200 forintos ternónyeremónyt értem el. — Valóban egész vagyon ezen összeg oly emberre nézve, aki ezelőtt szegényes viszonyokban élt s a sors viszontagságaival küzdött! Hány szegény jóravaló ember lelietne boldog Tóth Anna úrnő által, ha tudomása volna e nemeslelkü hölgy jótékony mű­ködéseiről ! Mennyi Ínség és nyomor hárittatnék el, ha sze­gény embertársaim minélelőbb fordulnának Tóth Anna úr­nőhöz biztos nyereményhez vezető számokért! De nem is csoda, hogy a „Fortuna“ lottószerencseszámok hire még nem eléggé terjedt el a közönségben, ha tekintetbe vesszük, hogy amint személyesen meggyőződni volt alkalmam, 3 napi rövid idő alatt 28 szerencsés nyerőtől érkezett köszönetirat, melyek közt huszonnégyen kérték Tóth Anna úrnőt, hogy leveleiket különféle okok miatt ne bocsássa nyilvánosságra; és épen itt rejlik a hiba, mivel igy nem terjedhet el kellőképen a hire Tóth Anna úrnő roppant éleselmüséggel összeállított, nemében egyedüli „Fortuna“ lottójátéktervének. — Azon meggyőződésben, hogy szenvedő embertársaim boldogitását némileg előidézhetem, tétetem közzé jelen soraimat és fel­szólítom egyúttal a tisztelt olvasó közönséget, ne mulaszsza el senki a most kínálkozó jó alkalmat egy biztos, kevés költséggel járó szerencse megállapítására felhasználni! For­duljon mindenki haladék nélkül Tóth Anna úrnőhöz oly ki­tűnő számokért, milyenek által engem is boldogított, úgy, hogy örökké hálás emlékezetben fogom tartani jólétem ala­pítóját, tekintetes Tóth Anna úrnőt. Orenburg. Kiváló tisztelettel Broiler IbT"á.n.cL©r, főmérnök. Tóth Anna úrnőhöz, Budapest, vámházhörut 2. sz. czimzett levelekhez 3 darab 5 kr. bélyeg melléklendő. ! Ternó ! ! Ternó ! ! Ternó ! Tekriivtotos Ix/lik-a-lik: János m.-Q.sz:ár».fejtő -urn.a,lz, 23-ud.apeste:»., kerepesi--at r74t. sz. I. em.. r7. a,jtó. Egy kimondhatlanul szerencsétlen, a balsors által gyö­tört ember fordult Uraságodhoz szerencseszámokért, miután köztudomású, hogy kegyed bámulatos tudománya és elérhet- len művészete által ezreken segített, ezreket mentett meg a nyomor és iuség karjaiból. — Igazán mondhatom, hogy soha sem kerestem szerencsét a lottóban csupa pénzvágyásból, soha! Csakis azon hiedelem vezérelt, hogy az emésztő nyo­mortól szabadulhassak; és daczára a sok tételnek, daczára a sok más számfejtőknél tett kísérletnek, nem bírtam semmi czélt érni, minek folytán nemhogy nyertem, de még károm is volt belőle. — Csakis midőn tudakozásaim folytán, melye­ket a sok szerencsés nyerőknél tettem, tudtam meg, hogy ön az egyedüli, aki hivatva van határozó módon igazgatni a szerencse változó kerekét, csak ekkor, sajna! ily későn tud­tam meg, hogy ön az egyedüli tehetség, az emberiség egye­düli jóltevője; csak ekkor fordultam önhöz segedelemért. — Ön szives volt a szerencseszámokat átküldeni, valóban arany­számokat! oly számokat, melyeknek uj életemet köszönöm, melyek szerencsémet és örömemet alapiták meg. Az öntől kapott számokkal 6000 forintos nyere­ményt értem el, s igy kárpótolva vagyok még előbbi vesz­teségeimért, előbbi bánatom és gondomért is. Mennyire sajnálatra méltók mindazok, kik az ön nagy­szerű és páratlan számmüvészeti eredményeiről tudomással nem bírnak! Miért is jelen sorok nyilvánossá tételével azt iparkodom elérni, hogy felhívjak mindenkit, ki segítséget szükségei, miszerint mielőbb forduljon Mibalik János úrhoz, mint azon legmegbizhatóbb számmüvészhez, ki mindenkin segíteni nemcsak akar, de bámulatos tudománya és művé­szete által segíteni is képes. Teljes tisztelettel Csermák József, szn* Budapest, IX. kér. Ranolderu. 11. ... Mihalik János mathematikus úrhoz, Buda »est, b pesi-ut 74. sz. I. emelet, 7. ajtó alá czim zendő '••(>,- lekhez kéretik válaszra 3 darab 5 kros bé'y°g *■ mellékelni. Felelős szerkesztő : KOMPOLTHY TIVADAR.

Next

/
Oldalképek
Tartalom