Veszprémi Független Hirlap, 1884 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1884-08-23 / 34. szám

— Tánczczal egybekötött műkedvelői előadás. A város-hidvégi és mező-komáromi ifjúság folyó hó 17-éu Város-Hidvégen tánczczal egybekötött jóté­kony czélu műkedyelői előadást rendezett, melynek tiszta jövedelme a két község tűzoltó szereinek be­szerzésére fordittatött. Ez alkalommal szinre került Tóth Ede eredeti énekes népszínműve „A kintornás család.* Az előadás szépen sikerült, a szerepek jó kezekben voltak. A többek közt említést érdemelnek: Pátzay Jauka, Knapp Cornelia és Wagner Janka kisasszonyok, továbbá Knapp Dénes és Vízi Elek urak. — Az előadás után kezdetét vette a táncz, mely reggelig tartott. Ott láttuk: Waguer Jánosné, Király Nándorné, Faragóné, Parraghiné (Tótiből,) Bedö Károlyné (Bálványosról,) Magasyné (Sághról,) Knapp Józsefné, özv. Rédelné, Swartzenberg Gusz- távné, özv. Swartzenberg Adolfné urhőlgyek. A díszes kölgykoszoruból a következő bimbókat jegyeztük fel: Pátzay nővérek, Wágner Janka, Krisztinkovits nő­vérek (Enyingről,) Knapp Cornelia, Redel Laura, Singer nővérek (Ozora), Magasi Juliska (Sághról,) André Mariska, Swartzenberg nővérek, stb. kisasszo­nyok. — Az előadás tiszta jövedelme 50 írt., mely összeg a község érdemes jegyzőjének átadatott. P. — Temetés. Duna-Pöntölén — mint le­velezőnk írja — e hó 18-ikán kisérték örök nyugalomra Lukács Antal földbirtokos és megyei bizottsági tag szép reményekre jo­gosító fiát, Lukács Elemért. A korán elhunyt ifjú ez év márczius hó 20-án töltötte be élte 20-ik évét. Mint művelt, szép fiatal ember általán kedvencze volt a megyei intelligen- cziának, s mint jó tanuló, engedelmes fiú, büszkesége volt szerető atyjának. Az utóbbi időben tüdősorvadás jelei mutatkoztak az ifjún, mely rövid idő alatt ki is oltotta éle­tét. Nyugodjék békében a korán elhunyt, szép reményekre jogosító ifjú, a mélyen súj­tott, szerető apa bánatát pedig enyhítse az osztatlan részvét, mely sírjába kisérte az ifjút. — A ki minden áron meg akart halni. Mátracz József fehérvári születésű, 35 éves czipész Nagyváradon forgó pisztolyból szájába lőtt, azután pedig a Kőrös vizébe ugrott bele. Szerencsétlenségére tettének egy hajós legény szemtanúja volt s ez utána ugrott a vízbe és kimentette. Életben maradásához kevés a remény. A nyomor vitte a szeren­csétlen embert az öngyilkossági kísérletre. — Halálozás. Kenesei Keuessey Kálmán, nyug. miuisteri tanácsos és neje Neczpáli Justh Ilona; — Kenessey Johanna férjezett özv. Mészöly Imréné, maga és gyermekei Mészöly Géza és neje Posztóczky Róza, Mészöly Béla és neje Ruiz Vilma és gyerme­keik ; Kenessey Ágnes férjezett Literáti Foghtüy Sámuelné, férje és gyermekei Foghtüy János, Fogthüy Vilma férjezett Boné Gézáné és ezek gyermekei; — Kenessei Amália férjezett Budaházy Istvánná férje és gyermekei: Budaházy Zoltán, Budaházy Anna férjezett Jalsoviczy Sándorné és gyermekei,—Buda­házy István, Budaházy Kálmán ; — mély fájdalommal jelentik feledhetlen jó édes anyjuk, illetőleg napúk, nagyanyjuk és dédanyjuknak özv. Kenesei Kenessey Zsigmondné született Ludányi Bay Anna úrnőnek női erényekben gazdag életének 87-ik évében, kétheti súlyos betegség után folyó hó 18-án Nyéken bekö­vetkezett gyászos elhunytát. A boldogult hült tetemei . f. hó 21-én d. e. 10 érakor fognak az evang. ref. egyház szertartásai szerént, a nyéki sirkertben örök nyugalomra helyeztetni. — Legyen áldott a legjobb anya emlékezete! — Nyéken, 1884. auguszt. 19. — Szent Istvánnapi forgalom Budapes­ten. Tekintve, hogy az idén a megelőző évekhez képest, sokkal kevesebb vidéki rán- dult fel a fővárosba, a Szent István napi forgalom aránylag mégis tetemes mérveket öltött. Délelőtt inkább a múzeumok meg­szemlélésére tódult a közönség, mig délután sietett a fővárosban és a környéken levő nevezetesebb kirándulási helyekre üdölni. A nemzeti múzeumot, melynek összes tárlatai nyitva voltak, közel 8000-en nézték meg; az iparművészeti múzeumot 2900, s a gaz­dasági múzeumot közel 4000 egyén láto­gatta. A közúti vasút csak a városligetbe több mint 30,000 embert szállított. Az ösz- szes közúti vonalokon a tegnapi nap folya­mán 2542 vonat közlekedett, melyek össze­sen 56,200 utast szállítottak. A Margitszi­getet körülbelül 3800-an látogatták. — Zala-Egerszegről írja t. levelezőnk: Z.-Egerszeg nagyközség Kovács Károly zala­egerszegi ügyvéd buzgólkodása folytán ren­dezett tanácsú várossá alakittatik. Ez érdem­ben f. hó 4-én közgyűlés tartatott, melyben a nagyfontosságu kérdés tárgyaltatván, a költségvetés tervezetének elkészítésére és a szükéges adatok megszerzésére a városbiró elnöklete alatt egy bizottság küldetett ki, melynek tagjai: Kovács Károly, Háczky Kálmán, Árvay István, Isoó Alajos. A váro­sunkban múlt ősz óta állomásozó huszárok hadgyakorlaton vannak, helyettük Erneszt bakák jöttek Nagy-Kanizsáról. A vöröskereszt­egylet zalaegerszegi fiókja f. hó 10-én d. u. 4 órakor Rosenkranz József kerti helyiségében tánczczal egybekötött népmulatságot rendez, mely Svastics Benőné buzgólkodása folytán igen látogatottnak Ígérkezik. A tiszta jöve­delem a szegények jnvára fog fordittatni. — Hol nyugszik az aradi vértanuk ket­teje? Lapunk egy barátja a következőket írja nekünk: Kevesen tudják azon körül­ményt, hogy az aradi 13 vértanú közül kettőnek, nevezetesen Damjanicsnak s Lahnernek holttesteit még a kivégzés éjjelén megvették barátaik s kocsira téve, még azon éjjel, sok kellemetlenség után, az Aradról másfél órányira fekvő Mácsa köz­ségbe vitték, a hol Cser no vies gróf, volt mácsai birtokos angol kertjének egyik zu­gában örök nyugalomra tették. Itt porla- doznak a magyar szabadságért vértanúi ha­lált szenvedett dicső bajnokok csontjai, s a kegyelet mindeddig uetn méltatta őket auy- uyira, hogy sirjokat egy szerény emlékkővel megjelölte volna. (S. K.) — Névváltoztatás. Weisz Sámuel széles- fehérvári illetőségű, ugyanitteni lakos, vezetékne­vét belügyminiszteri engedélylyel Váradira vál­toztatta. — Szerencsétlenség. Folyó hó 5-én reg­gel 6 órakor Trsztyánszky Lajos Keszthelyi ügy­védnél 4 napszámos hordóleeresztéssel volt elfog­lalva, miközben egy tiz akós hordónak a pinezébe történt leeresztésekor a pinczeajtón kívül állók kezéből a kötél kicsúszván, a hordó a lépcsőkön legördült és a pinezében levő 2 napszámos közül Tily Mihályt agyonnyomta, Kovács Ferenczet pe­dig súlyosan megsértette. Tdyt 6-án délelőtt 10 órakor temették el nagy részvét mellett. — A balatonfüredi fürdövendégek név­sorának hozzánk beküldött legutóbbi kimutatása 1499 fürdővendéget mutat fel, — Alsó-Őrsről Írják lapunknak: Vidékünkön az aratást befejezettnek mondhatjuk. És daczára annak, hogy nálunk az eső egész nyáron át ritkaság volt, idei termésünk eléggé kielégítő. A búza, rozs szépen fizetett, nemkülönben az árpa is, különösen a későbbi. Es nemcsak hogy szalmára kielégitő, de szemre nézve is kitűnő minőségű s úgy látszik, hogy fizető sem lesz rósz — probation est. — A kukorica s krumpli a folytonos szárazság miatt bizony szo­morú állapotban van; azonban remélhető, hogy a múlt napokban volt hatalmas eső által — e tekin- tekintetbeu is meg lesznek a mi kicsinyhitűink szé- gyenitve — amit adjon is az ég! Szénánk igen kevés lett, csaknem fele mint a múlt évben. Réteink ko­párak a nagy szárazság miatt; sarjura nézve nincs kilátás, kivéve egyes részeket, melynek gazdagítására a nevezett eső még hozzájárul; de általában bizony kevés lesz. így tehát a jövő — téli — teleltetés a raarhatartó gazdákat némileg aggasztja! Szőlőink, mik pedig itt a legfőbb tényezők a nép vagyoni állására nézve, bizony-bizony nem a legdusabb szü­retet helyezik kilátásba. A tükék koztak, de igen sok lefolyt a tűkéről. Egyesekről hallva, hogy egy­szerre — mintha forrázva lettek volna a tükék — úgy mállott le a fejről a szem. Ez bizony nagy baj ránk nézve; de abban kell megnyugodnunk, hogy ember erről nem tehet — csak ami rajta van még, az maradjon meg. — Vadnay Andor orsz. képviselő, mint Kővágó-Őrsről Írják, súlyos betegségéből már csaknem teljesen felépült. Egészségi állapota rohamosan javul, étvágya is visszatért és éjjelenkint nyugodtan alszik. — A napokban már ágyát is elhagyta és személyesen fogadja látogatóit, akik sűrűén fordulnak meg nála. Édes atyja legutóbbi levelében dr. Huray balaton-füredi főorvosnak, kinek a fiatal kép­viselő életét köszönheti, azt irta, hogy láto­gatásait szüntesse be, mert néhány nap múlva a beteg abban a helyzetben lesz, hogy ő maga is tehet látogatást Balaton-Füreden. Osziutén kivánjuk, hogy mihamarabb úgy legyen. — Philloxera. A tapolczai járásban levő Lovas és Alsó-Örsi községekben a phylloxera jelenléte constatáltatván, a földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi kir. miniszter rendeletével nevezett községek összes szőlő- területei, valamint az olyan kertek, melyek­ben egyes szőlőtők állanak, zár alá helyez­tettek. E rendelet értelmében a zár alá he­lyezett összes szőlőterületről gyökeres vagy gyökértelen szőlevessző, szőlőnövény és álta­lában a szőlőtő minden egyéb alkatrésze (a szőlőfürt kivételével), továbbá bármilyen fa- vagy cserjenemü ültetmény, használt dúcok ‘és szőlőkarók és szőlőlevélbe csoma­golt bárminő tárgyak kivitele s úgy ezen tárgyaknak egyik szőlőből a másikba való átvitele is tiltatik. — Cholera-nosbYis eset fordult elő legköze­lebb Jánosházán. A kis-czeli szolgabiró kolerát jelentett ugyan, az alispán által kiküldött vizsgá­lat azon a cholera-nostras esetét konstatálta. — A póterdi íüzkárosultak javára 1883-ik évi október hó 21-én 14402. szám alatt kibocsátott fel­hívás folytán törvényhatóságunk területén eszközölt gyűjtés végleg Lefejeztetvén, — a gyűjtés eredmé­nyét a nemeslelkü adakozóknak a segélyzettek ne­vében is köszönetét mondva, következőkben közlőin: Veszprém r. t. városból 8 írt 95 kr., Pápa r. t. vá­rosból begyütt 30 frt 40 kr. — A veszprémi járá- rásból: Herend 1 frt 70 kr, Kádárta 3 frt 26 kr, Litér 2 frt 68 kr, Rátót 20 kr, Szentgál 1 frt 90 kr, Almádi 1 frt, Vörösberény 1 frt, Vámos 30 kr, Tót-Vázsony 1 frt, Vöröstó 2 frt 20 kr, Leányfalu 1 frt 84 kr, Várpalota 11 frt, Öskü 2 frt 40 kr, Vilonya 2 frt, Ősi 3 frt, Peremarton 1 frt 80 kr, Berhida 2 frt 24 ki-, Kis-Kovácsi 1 frt, Papkeszi 4 frt, Városlőd 1 frt 31 kr. — A pápai járásból: Külső-Vath 5 frt, Gergetyi 1 frt 37 kr, Neuies- Szalók 1 frt 78 kr, Pór-szalók 1 frt 77 kr, Nyárád 2 frt 81 kr, Acsád 3 frt 5 kr, Felső-Görzaöny 1 frt 07 kr, Alsó-Görzsöuy 2 frt 5 kr, Takácsi 2 frt 7 kr, Gécse 1 frt 60 kr, Vaszar 1 frt 70 kr, Lovász- Patona 9 frt 4 kr, Vonyola 4 frt 40 kr, Pápa­Teszér 1 frt 50 kr, Homok-Bödöge 3 frt 51 kr, Nagy-Te?el 9 frt 7 kr, Ádász-Tevel 1 frt, Marcaltő 1 frt 50 kr, Mezőlak 3 frt 17 kr, Kéttornyulak 2 frt, Derecske 3 frt, Tapolczafő 3 frt 29 kr, Jákó 1 frt 42 kr, Iharkút 1 frt 16 kr, Német-Bá&ya 50 kr, Furkas-Gyepü 1 frt 27 kr. — A devecseri jirúsból: Vecse 1 frt 50 kr, Kerta 79 kr, Kis-Kamoud 1 frt 26 kr, Kis-Pirilh 50 kr, Vid 2 irt, Bor-Szörcaök 2 frt 21 kr, Magyar-Polány 3 frt, Ajka-Reudek 1 Ut 35 kr, Kis-Lőd 2 frt 35 kr, Bódé 90 kr. — A zirczi járásból: Zircz 2 frt, Bozsavár 1 frt 9 kr, Bakonybél 6 frt 48 kr, Lókut 2 frt 94 kr, Olaszfalu 7 frt 70 kr, Bakony-Nána 2 frt 35 kr, Dudar 1 frt 32 kr, Csetény 3 frt 34 kr, Csernye 2 frt 55 kr, Suúr 3 frt 75 kr, Gicz 3 frt 30 kr, Románd 5 frt 41 kr, Sikátor 1 frt 94 kr, Varsány G frt 38 kr, Ács- Teszér 3 frt 70 kr, Csatka 1 frt 22 kr, Aka 6 frt 77 kr, Hánta 2 frt 45 kr, Bakony-Nómet-Szombat- hely 1 frt 8 kr, Bakony-Magyar-Szombathely 20 frt 15 kr, Bársonyos 2 frt 13 kr, Teleki 1 frt 46 kr, Jásd 9 frt, Teés 3 frt 11 kr. — Az enyingi járásból: Bozsok 2 frt 3 kr, Dégh 4 frt 86 kr, Mező-Szent- György 1 frt 65 kr, Szilas-Balhás 5 frt, Lajos-Ko- márom 5 frt 65 kr, Sió-Maros 2 frt 36 kr, Fokszabadi 4 frt 50 kr, Lepsény 18 frt 68 kr, Csajágh 6 frt 80 kr. — A 2. rendezett tanácsú város és 5. járásból tehát begy ült 319 frt 90 kr. Ehhez hozzá véve a 3 frt 55 kr. kamatot, a gyűjtés eredménye 323 frt 45 kr. Ezen összegből 304 frt 26 krt folyó évi márczius hó 24-én 4575. számú rendeletemme! a péterdi tüzkáro- sultak között leendő kiosztás végett a zirczi járás szolgabirájához küldöttem ki, s a kiküldött összeg a járási szolgabirónak 1825/1884. számú jelentése sze­rint a községi elöljáróság és az illetékes lelkószi hi­vatal meghallgatása mellett a károsulás, de főkép az anyagi viszonyok tekintetbe vételével méltányo­san kiosztatott, s erről az egyeseknek elismervénye hivatalomhoz be lett terjesztve. Az utólagosan be­terjesztett 19 frt 19 krt pedig folyó évi augusztus hó 16-án küldöttem ki szétosztás végett. Legnagyobb összeggel járultak a tűzi veszedelem által sújtottak felsególyezésóre a zirczi járásbeliek s onnan is Ba- kouy-Magyar-Szombathely község lakosai. Veszprém, 1884. évi augusztus hó 17-én. Az alispán szabadsá­gon : Kolosváry József, megyei főjegyző. — Egy előkelő leány szökése kelt most nagy feltűnést a vidéken mindenütt. Párniczán ugyanis egy előkeld és köztiszteletben álló földbir­tokos müveit, csinos 20 éves leánya e hó 11-én szülői házából egyik fiatal béresükkel megszökött. A leánynak már hosszabb ideje volt titkos sze­relmi viszonya a parasztlegénynyel, de erről szülői — daczára, hogy már mindenütt beszél­gették a községben — a szökés napjáig mit sem tudtak. Jellemző, hogy a szökevény ifjú hölgy választottja, a parasztlegény, csakis a szerelmes leány rábeszélésére határozta el magát, hogy en­gedve szeretője vágyainak, szolgálatát elhagyja s megszökik vele. A szökevények e hó 14-én egy közeli faluba, a parasztlegény szüleihez érkeztek. — Itt a leány rögtön megtette lépéseit, hogy mielőbb egybekeljen szerelmesével, lemondván ál­lásának és jövőjének igényéiről. — A község de­rékplébánosa minden lehetőt elkövetett, a mi csak atyai kötelessége volt, összeszedte minden ékesszó- lási tehetségét, kérte a leányt, hogy térjen vissza szüleihez. Hasztalan, a regényes hajlamú leány hajthatlan maradt. Mindenáron nejévé akar lenni a parasztlegénynek. — A makacs szerelmes hölgy különben már bele is törődött jövő sorsába s parasztruhában öltözve jár-kel a községben. In­kább meghal — mondja — semhogy kedvesétől megváljon. — A „Képes Családi Lapok“ 47. számának tar­talma: Ki volt hát? elbeszélés, irta V. Gaál Karolin. (vége.) — Jenő; költői elbeszélés, irta Szomory Károly, (vége.) — Elvira; beszély, irta ifjú Ván- cza Mihály, (folyt, köv.) — A renegát; beszély, irta Virtzfeld Béla. (vége köv.) — Heti tárcza. Kispest községházának felavatása; irta kg. — Krim fél sziget körül; közli Váczi J. (folyt, köv.) — Az őrültek házából; egy párisi orvos előadása. — Kép­magyarázat. — Mindenféle. — — Képeink: Idyll. — A rozmárok. — A sebesült. — — Mellék let: A „San Sebastian“ czimü regény 97—112 ol­dala. — — A borítékon: Heti naptár. — Sakk­talány. — Betü-rejtvény. — Talányok megfejtése. — Megfejtők névsora. — Kérdések. — Feleletek. — A kis lutri húzásai. — Hirdetések. — A belügyminisztérium a következő értesítést küldötte a hatóságokhoz: Oly czélból, hogy azon nem várt esetre, ha a cholera hazánkba is eljutna, jól képesített s teljesen meghizható ápolónők nyer­hetők legyenek, a kiket a szükséghez képest főleg a legnagyobb fontossággal biró első ily betegülési ese­tekben haladéktalanul rendeltetésük helyére bárhova kiküldeni s alkalmazni lehesen, megkeresem a ma­gyarországi vereskereszt-egylet elnökségét, hogy nyilatkozzék az iránt, váljon saját ápolónői közül hajlandó-e a nélkülözhetőket rendelkezés alá bocsá­tani. Mire nevezett egylet hozzám intézett válaszában arról értesített, hogy cholera esetére nem csupán az összes másfelé le nem kötött ápolónőit kész rendel­kezésre bocsátani, hanem miután ezen ápolónők száma csekély, mert 15-nél többre nem lehet számí­tani, hajlandó egyszersmind ápolónői tanfolyamot is nyitni oly nők számára, kik abba kifognának rendel­tetni. Midőn erről a törvényhatóságot tudomás vé­gett értesítem, egyszersmind felhívom, hogy az esetre, ha akár a maga részéről, akár valamely testület részéről ily ápolónők kiképeztetése óhajtatnék, elő­zetesen jelölje ki azon nőket, kiket ezen működésre alkalmasaknak tart s a kiket a tanfolyamra kiküldeni szándékozik. Ezen nőknek jegyzéke hozzám mielőbb felterjesztendő. Végül értesítem a törvényhatóságot, hogy ezen tanfolyam előre láthatólag folyó évi szép tember hó végén fogja kezdetét vehetni s a növen­dékektől megkivántatik, hogy legalább irni és olvasni tudjanak. — A továbbiak iránt a törvényhatóságot később fogom értesíteni. Budapesten, 1884. évi julius hó 30-án. T i z s a. — A leghosszabb szó. A versaillesi kongressus ® *ó 13-iki ülésén mondották a leghosszabb franczia szót, ez a déconstitutionaüsation, a mely különben magyáétva semrövid: elalkotmánytalanositás. De mi ez a het-^unégy betűből álló német szóhoz, a mely- lyel a srijcziak dicsekedhetnek és igy hangzik: Vierwaldstäterseesalonschraubendampferactienconcn­renzgesellschatsbureau. — Jégeső. Zámolyról írja levelezőnk, hogy e hó 21-éX délután V» 2 órakor a nyu­gati láthatáron egy kis fölleg keletkezett; nemsokára beborult az egész láthatár, s fél­óráig szakadatlanul omlott a jeges zápor. Csaknem dió nagyságú jég esett. A hegyek­ről 2 lábnyi vizzuhatag hőmpölygütt alá, mely elborította az egészfalut; a cséplőket c nyomtatókat bennverte v szérűn, s a ki­csépelt gabonát magával soiortá az ár. A szőlőtermést tönkretette a zivcfar> — RÖVID HÍREK. Liszt Férésről azt a szomorú hirt közölte több napilap,hogy hir- teu megvakult. Utóbb kiderült, hog. e ka­rnis ti fikáeió, mely minden alapot nélktföz.-- Vilmos német császár kedden a pots>amj kastélyban I. Ferencz József császár és kir ] v születésnapja alkalmából diszebédet adof melyben uralkodónk egészségére pobárköszön- tőt mondott. A zenekar az osztrák népbym- nuszt játszotta. — A szerzetes herczeg. A hauani herczeg, a besszeni uéhai választófe­jedelem fia, ki Párisban közelebb a rom.kath. hitre tért át, hir szerint szerzetes rendbe fog lépni. — Mézes hetek. Egy normandiai tengeri fürdőben egy fiatal asszonyka szintoly fiatal férje karján egy ismerősével talál­kozik s kérdi tőle: „Ah grófnő, mit csinál kegyed itt'?“ — „Itt élem mézes heteimet.“ — „És férje?“ — „Londonban van.“ Négy tűz pgy napon. Szegeden szerdán virradótól — csütörtökön hajnalig négy helyen tüzeset fordult elő. — Babona. Közelebbről Altorja községben egy ember felakasztotta magát. Holttestét a szokásos módon el is temették. A napokban valami suhanczok kiásták sírját s félkarját levág­ták. Megemlítendő, hogy az akasztott ember karja már meg volt csonkítva, a mennyiben ismeretlen tettesek az alkart a kézzel együtt már azelőtt elvitték. A suhanczok bevallot­ták tettüket, s most a kózdivásárhelyi kir. törvényszék börtönében várják büntetésüket. — Leégett város. Lembergből táviratozzak: Tegnap Rawában (Kelet-Gácsországban) tűz ütött ki, mely háromszáznál több házat hamvasztott el. Háromezer ember hajlék nélkül maradt. — Szerencsétlenség a gát­versenyen. Érsekújvárról írják a következü­ket : Yacano Kamillo lovag kapitány, szen­vedélyes sportsman és kitűnő lovas, a tisz­tek által rendezett szerdai gátversenyen oly szerencsétlenül bukott le lováról, hogy ször­nyet halt. A szerencsétlen kapitány java­korabeli egészséges férfi volt, kit szeretetre- méltósága miatt fölebbvalói és tiszttársai egyaránt szerettek. A Káposztás-Megyer kör­nyékén rendezni szokott őszi parforce-vadá- szatokon gyakran részt vett és ekkor is ki­tűnt, mint kitűnő lovas. — Vadnay Andor országos képviselő egészségi állapota any- nyira jobbra fordult, hogy már ágyát el­hagyta, s a napokban Balatonfüredi-^ megy. — Életmentő nő. Hallstadtban f. hó 18-án egy hat éves fiú a tóba esett. Egy Schöt- benker Teréz nevű szolgáló ezt látva, dacára annak, hogy úszni nem tud, a babokba ug­rott s nagy vergődéssel, odasiető bátyja és Prém József vasúti munkás segítségével si­került a gyermeket kimentenie. Hálanyilyánitás. A gyászoló család nevében hálás köszö- netemet nyilvánítom a tek. városi képviselő- testületnek, a polgári társas-körnek, az önk. tűzoltó-egyletnek, az iparos ifjúság bsteg- segélyző-egyletéuek, s végül mindazon jóba­rátoknak s ismerősöknek, kik szívesek voltak drága atyánk, Stern Antalnak a végső a végső tiszteletet megadni, s a temetésnél megjelenni. A gyászoló család nevében Stern Emil.

Next

/
Oldalképek
Tartalom