Veszprémi Független Hirlap, 1884 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1884-08-23 / 34. szám
— Tánczczal egybekötött műkedvelői előadás. A város-hidvégi és mező-komáromi ifjúság folyó hó 17-éu Város-Hidvégen tánczczal egybekötött jótékony czélu műkedyelői előadást rendezett, melynek tiszta jövedelme a két község tűzoltó szereinek beszerzésére fordittatött. Ez alkalommal szinre került Tóth Ede eredeti énekes népszínműve „A kintornás család.* Az előadás szépen sikerült, a szerepek jó kezekben voltak. A többek közt említést érdemelnek: Pátzay Jauka, Knapp Cornelia és Wagner Janka kisasszonyok, továbbá Knapp Dénes és Vízi Elek urak. — Az előadás után kezdetét vette a táncz, mely reggelig tartott. Ott láttuk: Waguer Jánosné, Király Nándorné, Faragóné, Parraghiné (Tótiből,) Bedö Károlyné (Bálványosról,) Magasyné (Sághról,) Knapp Józsefné, özv. Rédelné, Swartzenberg Gusz- távné, özv. Swartzenberg Adolfné urhőlgyek. A díszes kölgykoszoruból a következő bimbókat jegyeztük fel: Pátzay nővérek, Wágner Janka, Krisztinkovits nővérek (Enyingről,) Knapp Cornelia, Redel Laura, Singer nővérek (Ozora), Magasi Juliska (Sághról,) André Mariska, Swartzenberg nővérek, stb. kisasszonyok. — Az előadás tiszta jövedelme 50 írt., mely összeg a község érdemes jegyzőjének átadatott. P. — Temetés. Duna-Pöntölén — mint levelezőnk írja — e hó 18-ikán kisérték örök nyugalomra Lukács Antal földbirtokos és megyei bizottsági tag szép reményekre jogosító fiát, Lukács Elemért. A korán elhunyt ifjú ez év márczius hó 20-án töltötte be élte 20-ik évét. Mint művelt, szép fiatal ember általán kedvencze volt a megyei intelligen- cziának, s mint jó tanuló, engedelmes fiú, büszkesége volt szerető atyjának. Az utóbbi időben tüdősorvadás jelei mutatkoztak az ifjún, mely rövid idő alatt ki is oltotta életét. Nyugodjék békében a korán elhunyt, szép reményekre jogosító ifjú, a mélyen sújtott, szerető apa bánatát pedig enyhítse az osztatlan részvét, mely sírjába kisérte az ifjút. — A ki minden áron meg akart halni. Mátracz József fehérvári születésű, 35 éves czipész Nagyváradon forgó pisztolyból szájába lőtt, azután pedig a Kőrös vizébe ugrott bele. Szerencsétlenségére tettének egy hajós legény szemtanúja volt s ez utána ugrott a vízbe és kimentette. Életben maradásához kevés a remény. A nyomor vitte a szerencsétlen embert az öngyilkossági kísérletre. — Halálozás. Kenesei Keuessey Kálmán, nyug. miuisteri tanácsos és neje Neczpáli Justh Ilona; — Kenessey Johanna férjezett özv. Mészöly Imréné, maga és gyermekei Mészöly Géza és neje Posztóczky Róza, Mészöly Béla és neje Ruiz Vilma és gyermekeik ; Kenessey Ágnes férjezett Literáti Foghtüy Sámuelné, férje és gyermekei Foghtüy János, Fogthüy Vilma férjezett Boné Gézáné és ezek gyermekei; — Kenessei Amália férjezett Budaházy Istvánná férje és gyermekei: Budaházy Zoltán, Budaházy Anna férjezett Jalsoviczy Sándorné és gyermekei,—Budaházy István, Budaházy Kálmán ; — mély fájdalommal jelentik feledhetlen jó édes anyjuk, illetőleg napúk, nagyanyjuk és dédanyjuknak özv. Kenesei Kenessey Zsigmondné született Ludányi Bay Anna úrnőnek női erényekben gazdag életének 87-ik évében, kétheti súlyos betegség után folyó hó 18-án Nyéken bekövetkezett gyászos elhunytát. A boldogult hült tetemei . f. hó 21-én d. e. 10 érakor fognak az evang. ref. egyház szertartásai szerént, a nyéki sirkertben örök nyugalomra helyeztetni. — Legyen áldott a legjobb anya emlékezete! — Nyéken, 1884. auguszt. 19. — Szent Istvánnapi forgalom Budapesten. Tekintve, hogy az idén a megelőző évekhez képest, sokkal kevesebb vidéki rán- dult fel a fővárosba, a Szent István napi forgalom aránylag mégis tetemes mérveket öltött. Délelőtt inkább a múzeumok megszemlélésére tódult a közönség, mig délután sietett a fővárosban és a környéken levő nevezetesebb kirándulási helyekre üdölni. A nemzeti múzeumot, melynek összes tárlatai nyitva voltak, közel 8000-en nézték meg; az iparművészeti múzeumot 2900, s a gazdasági múzeumot közel 4000 egyén látogatta. A közúti vasút csak a városligetbe több mint 30,000 embert szállított. Az ösz- szes közúti vonalokon a tegnapi nap folyamán 2542 vonat közlekedett, melyek összesen 56,200 utast szállítottak. A Margitszigetet körülbelül 3800-an látogatták. — Zala-Egerszegről írja t. levelezőnk: Z.-Egerszeg nagyközség Kovács Károly zalaegerszegi ügyvéd buzgólkodása folytán rendezett tanácsú várossá alakittatik. Ez érdemben f. hó 4-én közgyűlés tartatott, melyben a nagyfontosságu kérdés tárgyaltatván, a költségvetés tervezetének elkészítésére és a szükéges adatok megszerzésére a városbiró elnöklete alatt egy bizottság küldetett ki, melynek tagjai: Kovács Károly, Háczky Kálmán, Árvay István, Isoó Alajos. A városunkban múlt ősz óta állomásozó huszárok hadgyakorlaton vannak, helyettük Erneszt bakák jöttek Nagy-Kanizsáról. A vöröskeresztegylet zalaegerszegi fiókja f. hó 10-én d. u. 4 órakor Rosenkranz József kerti helyiségében tánczczal egybekötött népmulatságot rendez, mely Svastics Benőné buzgólkodása folytán igen látogatottnak Ígérkezik. A tiszta jövedelem a szegények jnvára fog fordittatni. — Hol nyugszik az aradi vértanuk ketteje? Lapunk egy barátja a következőket írja nekünk: Kevesen tudják azon körülményt, hogy az aradi 13 vértanú közül kettőnek, nevezetesen Damjanicsnak s Lahnernek holttesteit még a kivégzés éjjelén megvették barátaik s kocsira téve, még azon éjjel, sok kellemetlenség után, az Aradról másfél órányira fekvő Mácsa községbe vitték, a hol Cser no vies gróf, volt mácsai birtokos angol kertjének egyik zugában örök nyugalomra tették. Itt porla- doznak a magyar szabadságért vértanúi halált szenvedett dicső bajnokok csontjai, s a kegyelet mindeddig uetn méltatta őket auy- uyira, hogy sirjokat egy szerény emlékkővel megjelölte volna. (S. K.) — Névváltoztatás. Weisz Sámuel széles- fehérvári illetőségű, ugyanitteni lakos, vezetéknevét belügyminiszteri engedélylyel Váradira változtatta. — Szerencsétlenség. Folyó hó 5-én reggel 6 órakor Trsztyánszky Lajos Keszthelyi ügyvédnél 4 napszámos hordóleeresztéssel volt elfoglalva, miközben egy tiz akós hordónak a pinezébe történt leeresztésekor a pinczeajtón kívül állók kezéből a kötél kicsúszván, a hordó a lépcsőkön legördült és a pinezében levő 2 napszámos közül Tily Mihályt agyonnyomta, Kovács Ferenczet pedig súlyosan megsértette. Tdyt 6-án délelőtt 10 órakor temették el nagy részvét mellett. — A balatonfüredi fürdövendégek névsorának hozzánk beküldött legutóbbi kimutatása 1499 fürdővendéget mutat fel, — Alsó-Őrsről Írják lapunknak: Vidékünkön az aratást befejezettnek mondhatjuk. És daczára annak, hogy nálunk az eső egész nyáron át ritkaság volt, idei termésünk eléggé kielégítő. A búza, rozs szépen fizetett, nemkülönben az árpa is, különösen a későbbi. Es nemcsak hogy szalmára kielégitő, de szemre nézve is kitűnő minőségű s úgy látszik, hogy fizető sem lesz rósz — probation est. — A kukorica s krumpli a folytonos szárazság miatt bizony szomorú állapotban van; azonban remélhető, hogy a múlt napokban volt hatalmas eső által — e tekin- tekintetbeu is meg lesznek a mi kicsinyhitűink szé- gyenitve — amit adjon is az ég! Szénánk igen kevés lett, csaknem fele mint a múlt évben. Réteink kopárak a nagy szárazság miatt; sarjura nézve nincs kilátás, kivéve egyes részeket, melynek gazdagítására a nevezett eső még hozzájárul; de általában bizony kevés lesz. így tehát a jövő — téli — teleltetés a raarhatartó gazdákat némileg aggasztja! Szőlőink, mik pedig itt a legfőbb tényezők a nép vagyoni állására nézve, bizony-bizony nem a legdusabb szüretet helyezik kilátásba. A tükék koztak, de igen sok lefolyt a tűkéről. Egyesekről hallva, hogy egyszerre — mintha forrázva lettek volna a tükék — úgy mállott le a fejről a szem. Ez bizony nagy baj ránk nézve; de abban kell megnyugodnunk, hogy ember erről nem tehet — csak ami rajta van még, az maradjon meg. — Vadnay Andor orsz. képviselő, mint Kővágó-Őrsről Írják, súlyos betegségéből már csaknem teljesen felépült. Egészségi állapota rohamosan javul, étvágya is visszatért és éjjelenkint nyugodtan alszik. — A napokban már ágyát is elhagyta és személyesen fogadja látogatóit, akik sűrűén fordulnak meg nála. Édes atyja legutóbbi levelében dr. Huray balaton-füredi főorvosnak, kinek a fiatal képviselő életét köszönheti, azt irta, hogy látogatásait szüntesse be, mert néhány nap múlva a beteg abban a helyzetben lesz, hogy ő maga is tehet látogatást Balaton-Füreden. Osziutén kivánjuk, hogy mihamarabb úgy legyen. — Philloxera. A tapolczai járásban levő Lovas és Alsó-Örsi községekben a phylloxera jelenléte constatáltatván, a földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi kir. miniszter rendeletével nevezett községek összes szőlő- területei, valamint az olyan kertek, melyekben egyes szőlőtők állanak, zár alá helyeztettek. E rendelet értelmében a zár alá helyezett összes szőlőterületről gyökeres vagy gyökértelen szőlevessző, szőlőnövény és általában a szőlőtő minden egyéb alkatrésze (a szőlőfürt kivételével), továbbá bármilyen fa- vagy cserjenemü ültetmény, használt dúcok ‘és szőlőkarók és szőlőlevélbe csomagolt bárminő tárgyak kivitele s úgy ezen tárgyaknak egyik szőlőből a másikba való átvitele is tiltatik. — Cholera-nosbYis eset fordult elő legközelebb Jánosházán. A kis-czeli szolgabiró kolerát jelentett ugyan, az alispán által kiküldött vizsgálat azon a cholera-nostras esetét konstatálta. — A póterdi íüzkárosultak javára 1883-ik évi október hó 21-én 14402. szám alatt kibocsátott felhívás folytán törvényhatóságunk területén eszközölt gyűjtés végleg Lefejeztetvén, — a gyűjtés eredményét a nemeslelkü adakozóknak a segélyzettek nevében is köszönetét mondva, következőkben közlőin: Veszprém r. t. városból 8 írt 95 kr., Pápa r. t. városból begyütt 30 frt 40 kr. — A veszprémi járá- rásból: Herend 1 frt 70 kr, Kádárta 3 frt 26 kr, Litér 2 frt 68 kr, Rátót 20 kr, Szentgál 1 frt 90 kr, Almádi 1 frt, Vörösberény 1 frt, Vámos 30 kr, Tót-Vázsony 1 frt, Vöröstó 2 frt 20 kr, Leányfalu 1 frt 84 kr, Várpalota 11 frt, Öskü 2 frt 40 kr, Vilonya 2 frt, Ősi 3 frt, Peremarton 1 frt 80 kr, Berhida 2 frt 24 ki-, Kis-Kovácsi 1 frt, Papkeszi 4 frt, Városlőd 1 frt 31 kr. — A pápai járásból: Külső-Vath 5 frt, Gergetyi 1 frt 37 kr, Neuies- Szalók 1 frt 78 kr, Pór-szalók 1 frt 77 kr, Nyárád 2 frt 81 kr, Acsád 3 frt 5 kr, Felső-Görzaöny 1 frt 07 kr, Alsó-Görzsöuy 2 frt 5 kr, Takácsi 2 frt 7 kr, Gécse 1 frt 60 kr, Vaszar 1 frt 70 kr, Lovász- Patona 9 frt 4 kr, Vonyola 4 frt 40 kr, PápaTeszér 1 frt 50 kr, Homok-Bödöge 3 frt 51 kr, Nagy-Te?el 9 frt 7 kr, Ádász-Tevel 1 frt, Marcaltő 1 frt 50 kr, Mezőlak 3 frt 17 kr, Kéttornyulak 2 frt, Derecske 3 frt, Tapolczafő 3 frt 29 kr, Jákó 1 frt 42 kr, Iharkút 1 frt 16 kr, Német-Bá&ya 50 kr, Furkas-Gyepü 1 frt 27 kr. — A devecseri jirúsból: Vecse 1 frt 50 kr, Kerta 79 kr, Kis-Kamoud 1 frt 26 kr, Kis-Pirilh 50 kr, Vid 2 irt, Bor-Szörcaök 2 frt 21 kr, Magyar-Polány 3 frt, Ajka-Reudek 1 Ut 35 kr, Kis-Lőd 2 frt 35 kr, Bódé 90 kr. — A zirczi járásból: Zircz 2 frt, Bozsavár 1 frt 9 kr, Bakonybél 6 frt 48 kr, Lókut 2 frt 94 kr, Olaszfalu 7 frt 70 kr, Bakony-Nána 2 frt 35 kr, Dudar 1 frt 32 kr, Csetény 3 frt 34 kr, Csernye 2 frt 55 kr, Suúr 3 frt 75 kr, Gicz 3 frt 30 kr, Románd 5 frt 41 kr, Sikátor 1 frt 94 kr, Varsány G frt 38 kr, Ács- Teszér 3 frt 70 kr, Csatka 1 frt 22 kr, Aka 6 frt 77 kr, Hánta 2 frt 45 kr, Bakony-Nómet-Szombat- hely 1 frt 8 kr, Bakony-Magyar-Szombathely 20 frt 15 kr, Bársonyos 2 frt 13 kr, Teleki 1 frt 46 kr, Jásd 9 frt, Teés 3 frt 11 kr. — Az enyingi járásból: Bozsok 2 frt 3 kr, Dégh 4 frt 86 kr, Mező-Szent- György 1 frt 65 kr, Szilas-Balhás 5 frt, Lajos-Ko- márom 5 frt 65 kr, Sió-Maros 2 frt 36 kr, Fokszabadi 4 frt 50 kr, Lepsény 18 frt 68 kr, Csajágh 6 frt 80 kr. — A 2. rendezett tanácsú város és 5. járásból tehát begy ült 319 frt 90 kr. Ehhez hozzá véve a 3 frt 55 kr. kamatot, a gyűjtés eredménye 323 frt 45 kr. Ezen összegből 304 frt 26 krt folyó évi márczius hó 24-én 4575. számú rendeletemme! a péterdi tüzkáro- sultak között leendő kiosztás végett a zirczi járás szolgabirájához küldöttem ki, s a kiküldött összeg a járási szolgabirónak 1825/1884. számú jelentése szerint a községi elöljáróság és az illetékes lelkószi hivatal meghallgatása mellett a károsulás, de főkép az anyagi viszonyok tekintetbe vételével méltányosan kiosztatott, s erről az egyeseknek elismervénye hivatalomhoz be lett terjesztve. Az utólagosan beterjesztett 19 frt 19 krt pedig folyó évi augusztus hó 16-án küldöttem ki szétosztás végett. Legnagyobb összeggel járultak a tűzi veszedelem által sújtottak felsególyezésóre a zirczi járásbeliek s onnan is Ba- kouy-Magyar-Szombathely község lakosai. Veszprém, 1884. évi augusztus hó 17-én. Az alispán szabadságon : Kolosváry József, megyei főjegyző. — Egy előkelő leány szökése kelt most nagy feltűnést a vidéken mindenütt. Párniczán ugyanis egy előkeld és köztiszteletben álló földbirtokos müveit, csinos 20 éves leánya e hó 11-én szülői házából egyik fiatal béresükkel megszökött. A leánynak már hosszabb ideje volt titkos szerelmi viszonya a parasztlegénynyel, de erről szülői — daczára, hogy már mindenütt beszélgették a községben — a szökés napjáig mit sem tudtak. Jellemző, hogy a szökevény ifjú hölgy választottja, a parasztlegény, csakis a szerelmes leány rábeszélésére határozta el magát, hogy engedve szeretője vágyainak, szolgálatát elhagyja s megszökik vele. A szökevények e hó 14-én egy közeli faluba, a parasztlegény szüleihez érkeztek. — Itt a leány rögtön megtette lépéseit, hogy mielőbb egybekeljen szerelmesével, lemondván állásának és jövőjének igényéiről. — A község derékplébánosa minden lehetőt elkövetett, a mi csak atyai kötelessége volt, összeszedte minden ékesszó- lási tehetségét, kérte a leányt, hogy térjen vissza szüleihez. Hasztalan, a regényes hajlamú leány hajthatlan maradt. Mindenáron nejévé akar lenni a parasztlegénynek. — A makacs szerelmes hölgy különben már bele is törődött jövő sorsába s parasztruhában öltözve jár-kel a községben. Inkább meghal — mondja — semhogy kedvesétől megváljon. — A „Képes Családi Lapok“ 47. számának tartalma: Ki volt hát? elbeszélés, irta V. Gaál Karolin. (vége.) — Jenő; költői elbeszélés, irta Szomory Károly, (vége.) — Elvira; beszély, irta ifjú Ván- cza Mihály, (folyt, köv.) — A renegát; beszély, irta Virtzfeld Béla. (vége köv.) — Heti tárcza. Kispest községházának felavatása; irta kg. — Krim fél sziget körül; közli Váczi J. (folyt, köv.) — Az őrültek házából; egy párisi orvos előadása. — Képmagyarázat. — Mindenféle. — — Képeink: Idyll. — A rozmárok. — A sebesült. — — Mellék let: A „San Sebastian“ czimü regény 97—112 oldala. — — A borítékon: Heti naptár. — Sakktalány. — Betü-rejtvény. — Talányok megfejtése. — Megfejtők névsora. — Kérdések. — Feleletek. — A kis lutri húzásai. — Hirdetések. — A belügyminisztérium a következő értesítést küldötte a hatóságokhoz: Oly czélból, hogy azon nem várt esetre, ha a cholera hazánkba is eljutna, jól képesített s teljesen meghizható ápolónők nyerhetők legyenek, a kiket a szükséghez képest főleg a legnagyobb fontossággal biró első ily betegülési esetekben haladéktalanul rendeltetésük helyére bárhova kiküldeni s alkalmazni lehesen, megkeresem a magyarországi vereskereszt-egylet elnökségét, hogy nyilatkozzék az iránt, váljon saját ápolónői közül hajlandó-e a nélkülözhetőket rendelkezés alá bocsátani. Mire nevezett egylet hozzám intézett válaszában arról értesített, hogy cholera esetére nem csupán az összes másfelé le nem kötött ápolónőit kész rendelkezésre bocsátani, hanem miután ezen ápolónők száma csekély, mert 15-nél többre nem lehet számítani, hajlandó egyszersmind ápolónői tanfolyamot is nyitni oly nők számára, kik abba kifognának rendeltetni. Midőn erről a törvényhatóságot tudomás végett értesítem, egyszersmind felhívom, hogy az esetre, ha akár a maga részéről, akár valamely testület részéről ily ápolónők kiképeztetése óhajtatnék, előzetesen jelölje ki azon nőket, kiket ezen működésre alkalmasaknak tart s a kiket a tanfolyamra kiküldeni szándékozik. Ezen nőknek jegyzéke hozzám mielőbb felterjesztendő. Végül értesítem a törvényhatóságot, hogy ezen tanfolyam előre láthatólag folyó évi szép tember hó végén fogja kezdetét vehetni s a növendékektől megkivántatik, hogy legalább irni és olvasni tudjanak. — A továbbiak iránt a törvényhatóságot később fogom értesíteni. Budapesten, 1884. évi julius hó 30-án. T i z s a. — A leghosszabb szó. A versaillesi kongressus ® *ó 13-iki ülésén mondották a leghosszabb franczia szót, ez a déconstitutionaüsation, a mely különben magyáétva semrövid: elalkotmánytalanositás. De mi ez a het-^unégy betűből álló német szóhoz, a mely- lyel a srijcziak dicsekedhetnek és igy hangzik: Vierwaldstäterseesalonschraubendampferactienconcnrenzgesellschatsbureau. — Jégeső. Zámolyról írja levelezőnk, hogy e hó 21-éX délután V» 2 órakor a nyugati láthatáron egy kis fölleg keletkezett; nemsokára beborult az egész láthatár, s félóráig szakadatlanul omlott a jeges zápor. Csaknem dió nagyságú jég esett. A hegyekről 2 lábnyi vizzuhatag hőmpölygütt alá, mely elborította az egészfalut; a cséplőket c nyomtatókat bennverte v szérűn, s a kicsépelt gabonát magával soiortá az ár. A szőlőtermést tönkretette a zivcfar> — RÖVID HÍREK. Liszt Férésről azt a szomorú hirt közölte több napilap,hogy hir- teu megvakult. Utóbb kiderült, hog. e karnis ti fikáeió, mely minden alapot nélktföz.-- Vilmos német császár kedden a pots>amj kastélyban I. Ferencz József császár és kir ] v születésnapja alkalmából diszebédet adof melyben uralkodónk egészségére pobárköszön- tőt mondott. A zenekar az osztrák népbym- nuszt játszotta. — A szerzetes herczeg. A hauani herczeg, a besszeni uéhai választófejedelem fia, ki Párisban közelebb a rom.kath. hitre tért át, hir szerint szerzetes rendbe fog lépni. — Mézes hetek. Egy normandiai tengeri fürdőben egy fiatal asszonyka szintoly fiatal férje karján egy ismerősével találkozik s kérdi tőle: „Ah grófnő, mit csinál kegyed itt'?“ — „Itt élem mézes heteimet.“ — „És férje?“ — „Londonban van.“ Négy tűz pgy napon. Szegeden szerdán virradótól — csütörtökön hajnalig négy helyen tüzeset fordult elő. — Babona. Közelebbről Altorja községben egy ember felakasztotta magát. Holttestét a szokásos módon el is temették. A napokban valami suhanczok kiásták sírját s félkarját levágták. Megemlítendő, hogy az akasztott ember karja már meg volt csonkítva, a mennyiben ismeretlen tettesek az alkart a kézzel együtt már azelőtt elvitték. A suhanczok bevallották tettüket, s most a kózdivásárhelyi kir. törvényszék börtönében várják büntetésüket. — Leégett város. Lembergből táviratozzak: Tegnap Rawában (Kelet-Gácsországban) tűz ütött ki, mely háromszáznál több házat hamvasztott el. Háromezer ember hajlék nélkül maradt. — Szerencsétlenség a gátversenyen. Érsekújvárról írják a következüket : Yacano Kamillo lovag kapitány, szenvedélyes sportsman és kitűnő lovas, a tisztek által rendezett szerdai gátversenyen oly szerencsétlenül bukott le lováról, hogy szörnyet halt. A szerencsétlen kapitány javakorabeli egészséges férfi volt, kit szeretetre- méltósága miatt fölebbvalói és tiszttársai egyaránt szerettek. A Káposztás-Megyer környékén rendezni szokott őszi parforce-vadá- szatokon gyakran részt vett és ekkor is kitűnt, mint kitűnő lovas. — Vadnay Andor országos képviselő egészségi állapota any- nyira jobbra fordult, hogy már ágyát elhagyta, s a napokban Balatonfüredi-^ megy. — Életmentő nő. Hallstadtban f. hó 18-án egy hat éves fiú a tóba esett. Egy Schöt- benker Teréz nevű szolgáló ezt látva, dacára annak, hogy úszni nem tud, a babokba ugrott s nagy vergődéssel, odasiető bátyja és Prém József vasúti munkás segítségével sikerült a gyermeket kimentenie. Hálanyilyánitás. A gyászoló család nevében hálás köszö- netemet nyilvánítom a tek. városi képviselő- testületnek, a polgári társas-körnek, az önk. tűzoltó-egyletnek, az iparos ifjúság bsteg- segélyző-egyletéuek, s végül mindazon jóbarátoknak s ismerősöknek, kik szívesek voltak drága atyánk, Stern Antalnak a végső a végső tiszteletet megadni, s a temetésnél megjelenni. A gyászoló család nevében Stern Emil.