Rákos Vidéke, 1937 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1937-09-19 / 38. szám

38. szára. RÁKOS VIDÉKE 3 Elítélték a volt csömöri állomásfőnököt. Nagy feltűnést keltett annakidején, hogy Endre László dr. gödöllői főszolgabíró, Rot- schild Róza Bhév. állomási elöljárót, a csö­möri állomás főnökét kommunista érzelmű magatartása miatt internáltatta. Az: alispán meg is változtatta a rendelkezést és sza­badon bocsáttatta Rotschildot, aki ellen a- zonban bírói eljárás indult meg az állami és társadalmi rend felforgatására irányuló izga­tás vétsége és nemzétgyalázás miatt. A kir. törvényszék bűnösnek mondta ki a vádlot­tat, öthónapi fogházra, háriom évi hivatal- vesztésre és politikai jogainak három évi felfüggesztésére ítélte. Súlyosbító körül­ménynek tekintette a bíróság', hogy Rot­schildot hasonló bűncselekmény ékért már másfél évre elitélték , de közben kegyelmét kapott. Az ítélet nem jogerős, de .mindeneset­re máris elégtétel Endre fos zol gab Írónak, az őt ért támadásokkal szemben. Arról pedig a Bhév. régi igazgatóságától kellene felvi­lágosi tást kérni , hogy miként helyezhetett egyik állomása, élére ilyen múlttal rendel­kező és különben is szokatlanul alacsony rangfokozatban lévő hivatalnokot, amikor bővében válogathatott az alkalmas munka­erőben ? Köszönetnyilvánítás. Ezúton mondunk mindazoknak a rokonok­nak, ismerősöknek köszönetét, akik felejthe­tetlen leányom, illetve testvérem temetésén megjelentek és azoknak is, akiktől részvét­táviratot kaptunk, ezúton fejezzük ki há­lánkat. ÖzV. Demeczky Sándorné. és fia, Sándor. Szölőoliványokai és szőlővesszőket minisztérium által ellenőrzött szőlő telepemről a, legol­csóbban szállítok. Árjegyzéket küldök. T ó sok y J á n o s oki. szőlőoltvány termelő és borkereskedő: Solymár,— 'Pest-megye. Nagy betörés Rákosszentmihályon. Egészen komoly, szakszerű betörést követ­tek el kedden éjjel Rákosszentmihályon, a Szent István utca 45. szám alatt Nyíri Je­nő szfőv. tanító házában. A háztetőt >id- bontották és igy hatoltak be az' épületbe. A falhaépitett kazettából 450, pengő készpénzt és1 ékszereket vittek el. A ház beliek nem voltak odahaza. Nyilvánvaló, hogy hivatá­sos betörők munkája a felháborító gaztett. Elmentek a színészek Sashalomról. Pataki József színtársulata szerdán tartotta rövid évadja befejezéséül búcsú előadását A rövid kéthetes évad kitűnően sikerült. Megelégedett az igazgató, mert minden elő­adása nagy látogatottságnak örvendett, ez pedig viszont azt bizonyítja, hogy a közön­ség is meg volt elégedve a társulattal. Az igazság az, hogy a sashalmi közönség iga­zán megszerette ezt a társulatot. Pataki József társulata igen kiváló erőkből áll, a- kiknek a fele is elég volna, hogy a minta­társulatot megkedveltesse. A társulat most Balatonfüredre megy. Még ugyanez a tár­sulat jön vissza a jövő nyár folyamán. Sashalom község lakósága szeretettel várja vissza, akár hosszabb időre is. Katz bácsi és a társadalom ellensége. Betörő garázdálkodott hónlapokon át kör­nyékünkön. A lakatlan villákat koreste fel és elvitt mindent, amit csak tudott, de még és­zlel sem elégedett még, hanem az volt a go­nosz szokása, hogy elpusztított mindent, a mit el nem vihetett. Ördögi dühhel és! ke­gyetlenséggel dúlta, fel a szobákat és tört, zúzott mindenütt. A rendőrség régen kérés­ié, gyanút isNfogiott rá, de nem tudta kézre- keriteni, a, különös' gaztettek soriának pedig egyszer csak vége szakadt, A detektiveso- port a mi Vereckéi Károly felügyelőnkkel ekkor meg állapította, hogy a gyanusitottiat elvitték katonának. A gonosz: ember azonban onnan is megszökött és ekkor újrakezdődjek a már jól ismert betörések. Most már vilá­gossá lett, hogy jó nyomon járnak. Napokon át folyt a. nehéz munka, inig végre Mátyás­földül! rajtaérték, amidőn Lechner dr. mi­niszteri tanácsos villáját akarta kifosztani. Megvallott mindent. Varga István huszon­négy éves gyári munkás, csavargói a társa­lom c llensóge. Huszonnyolc betörest köve­tett el egymaga, tizenhármat Mátyásföldön, ugyanennyit Árpádföldén, egyet a Sztelőnyji [és egyet a Pejacsevich telepen. A l’audó or­gazdája volt Katz Lipót budapesti ószeres, akinek rendszeresen szállította a zsákmá­nyolt holmikat. Detekiivjeink ügyessége mindkettőjüket lakat alá juttatta. Borzalmas szerencsétlenség történt a, Kcrepesi-uton, Rákosfalván, a Szig­ligeti utca sarkán. Öz,v. Kada Istvánné a rá­kosfalvi gyógyszertár tulajdonosa, leányával együtt vendégeit kísérte el és rövid sétát a- kart tenni. A sarkon nem vették észre a kö­zeledő gépkocsit, melyet Grünhut Miklós kereskedő vezetett. A kjét nő ugyanabban az irányban akart kitérni a kocsi, elől, amerre az! el akarta őket kerülni, s igy mindketten a kocsi elé jutottak, mely elgázolta őket. Ka­da Istvánné, a Plajor szanatóriumban, hová beszállították, másnap meghalt, leányát a lakásán ápolják. — A tragikus eset nagy megdöbbenést és részvétet keltett. Flekken vacsora volt a héten a 'Károly király úti Dolier-ven- dé,glőben, ahol megmutatták, hogy valóban értenek a hires étel elkészítéséhez. A va­csorát nagy közönség élvezte. Uj hitelakció megindításával kívánja a Pestkörnyéki, Bank igazgatósága Rákosszentmihály és Sashalom gazdasági helyzetének javulását ielőmozdita- nf{ s e óéiból kisebb hitelek nyújtásával is igyekszik segítségére lenni az1 odavaló és környékbeli ingatlantulajdonosoknak. A már eddig megnyilvánult nagyobb érdeklődésre való 'tekintettel a bank rákosszentmihályi fiókja (Rákosj-ut llS. szí) ősztől kezdve — szombat kivételével — naponta tart hiva­talos órákat délután 4—6 között, de már most is szivesen ad a közelebbiekről fel­világosítást. (Egyelőre minden hétfőn d. u. 4-6 között.) Ugyanakkor természetesen ta­karékbetevőknek, továbbá ősztálysorsjegyet- vásárlóknak is készséggel rendelkezésére áll az intézet, s mint kz Első Magyar Általános Biztositó Társaság kerületi vezérképviselete — mindenfajta biztosítási ügyben is szive sen nyújt felviláigósitást. A rákosszentmihályi népművelő bizottság Dibusz Sándor főjegyző elnöklete alatt il­lést tartott, amelyen László István gondnok ismertette a jövő évi munkaprogramot A rendelkezésre álló költség, bár még mindig szerény, de több súlyos tehertétel alól mentesül s így remélhető, hogy az eredeti­leg megkezdett munkát újból nagyobb e- rővel folytathatják. A Korzó mozgó szenzációja. A budapesti Uránia, Atrium és City moz­gószínházakkal egy időben bemutatásra ke­rül, szombattól - keddig a legragyogóbb, legédesebb magyar vígjáték „Édes a bosz- szu.“ Irta és rendezte Vaszary János. Fő­szereplők: Erdélyi Mici, Páger Antal, Va­szary Piroska, Ráday Imre, Komár Julia stb. Szerdán csak egy napig „Dalolj szi­vem, dalolj!" Gyönyörű zene, rengeteg ka­cagás. Kivirágzott az orgona Sashalmon, Toll Rudolf kertjében. Az őszi orgonavirágok igen szépek és illatosak. Az első fecske. Alig távozott el Kisasszony napja után az utolsó fecske, ime jelentkezik az első disz­nótor. Szokás szerint a v. Regős Ágoston ven­déglője az első, nemcsak időben, hanem minőségben is. Október 2-án és 3-án lesz az első disznótoros vacsora, amelyet bizo­nyára örömmel fogad az inyencfalatok min­den kedvelője. Jó is az a hurka-kolbász, meg régen is nem élveztük már, jó lesz újra belekóstolni. Valamit kellene tenni már a hatóságoknak ! A villamos állandóan szedi áldozatait. A Budapestre utazó kö­zönség nap-nap után, minden szerelvénynél borzadállyal szemléli a gyermekek hadjára­tát a villamos lépcsői ellen. Már a keleti pályaudvarnál elindul egy-két potyautas gyermek, akik az előző vonattal utaztak Se a lépcsőkön. A Nagyitcénél megszapo­rodnak a sashalmi fiókákkal, akik csak körbe akarnak kocsikázni. Néha egy lép­csőn négyen — öten is kapaszkodnak. Minden állomáson ismétlődik az eset: a kocsi meg sem áll, máris leugrálnak, mert félnek a kalauztól és csak az indulás után ugrálnak fel újra. Ezalatt az utazó kö­zönség a legborzalmasabb aggodalmakat állja ki, mert az ablakon át látja, hogy a köly­kök hogyan játszanak a halállal. Ez folyik nap — nap után, minden szerelvényen! Ezt kellene a hatóságoknak megakadályoz­ni. Mindenesetre óvatosan, nehogy épen a beavatkozással zavarják a veszedelembe a gyerekeket! De tenni kell már valamit! A közmunkatanácsban a fővároskörnyéki ügyeket, illetékes hely­ről tett nyilatkozat szerint, három főcso­portban fogják intézni. Az első csoportba: Pestszenterzsébet, Kispest, Pestszentlőrínc és Csepel, a másikba Újpest és Rákospalo­ta, a harmadikba Rákosszentmihály, Sasha­lom, Mátyásföld és Cinkota tartozik. A lakások összeírása a jövő évi eucharisztikus kongresszusra e héten megkezdődött. A község emberei sorra járják a házakat. Az eredmény már az első napokban kedvezőnek mutatkozik. Rákosszentmihály szívesen fogadja az ezer­ötszáz amerikai vendéget és ez a vendég­járás nem csak erkölcsi, hanem gazdasági szempontból is nagyjelentőségű lesz. Nemzeti szinti zászlók legolcsóbban OBERBAUER A. utóda Magyarország legrégibb templomberen­dező és zászlókészítő vállalatnál. Buda­pest, IV., Váci-utca 41. Alapítási év 1863. — Telefon: 1—833—44 orü mert egy liter kadarka (piros) vagy fehér uj bort Soltvadkert állomás­ra kiszállítva 22 fillérért küldünk. A vasúti fuvar kb. 3 fillér li­terenként. Csakis 59 litert meghaiadé rendelést fogadunk el. A szállítás után­véttel történik az általunk díjmentesen nyújtandó kőlcsönhordókban, amit 30 napon belül kell bérmentve visszakül­deni. Egy pengő levélbélyeg ellenében mintát küldünk a borból mintás d«- bpzban bérmentve. Óbor ára 27 f. Boraim kelleemesk, édeskés italnak és zamatjuk tökéletes. ^70ifslv PoronP Kft- f»j>»»rpíae*aiata ÖlSIVBIJ TGI CIIÜ Soltvadkert (Peat a. Schmideg szőrmeház Budapest, IV., BánsRutca 6 Baőrmekülönlegiességek, kabátok Üus « feazfékbtan. Megóvásra vállal szörmfki* i á888 Átalakítások, javítások, * 'SUGÁR VILMOS' iv.f Dsák Fereisouica 23« (Deák-tér sarok.) Megérkeztek a legszebb újdonságok. Férfi és női (Szövetek, selyem, bársony (fia ^ flanellekben dús választék. —■ ■ R í

Next

/
Oldalképek
Tartalom