Evangélikus Élet, 1960 (25. évfolyam, 1-52. szám)
1960-11-27 / 48. szám
ADVENTI SZEMLÉLŐDÉS Az ® gy h ó ztö rté * *tb ffte (Dmai Ojít'é Mátyás, a maqyar luther Már a 16. század végén úgy írnak Dévairól, mint akit hittestvérei kitűnő ékesszólásáért magyar Luthernek neveznek. Ugyanakkor a reformáció ellenségei is Dévainak tulajdonítják a legfőbb szerepet a magyarországi reformáció terjesztésében. A krakkói egyetem anyakönyvébe Dévai neve mellé egy katolikus kortárs ezt a jegyzetet írta latinul: „Ez a Mátyás hozta be a lutheránus pestist, elkárho- zott ember és kárhozat fia.” A későbbi történetírók mind Dévait tartják a magyarországi reformáció vezéralakjának! Bőd Péter a Magyar Athé- násban (1766) jelentőségét így méltatja: „Legelső volt ez a Dévai Mátyás, aki a reformációnak hajnalán az Isten beszédének lámpását egész Magyarországban elhordozta, és a tudatlanság homályában ülő embereknek a világosságot megmutatta: az Isten beszéde életet adó kenyerének édességét megkóstoltatta és íze liierte.” A KATOLIKUS PAP Dévai születésének helye és időpontja az ismeretlenség homályában vész el. Az első adat, amit tudunk róla, a krakkói egyetem anyakönyvi bejegyzése 1523 végéről. A magyar ifjak kénytelenek voltak külföldi egyetemeket felkeresni, mert Mátyás király halála után erősen visszaesett a hazai tudományosság. A bolognai, bécsi, prágai, krakkói egyetemek voltak a leglátogatottabbak. Krakkót különösen az erdélyi és tiszavldéki ifjak keresték fel. Ezek sorában találjuk Dévait is, aki valószínűleg két évig tanult a krakkói egyetemen. Hazajövet szerzetesrendbe lépett s katolikus pappá vált. A legközelebbi adat arról szól, hogy Dévai az abauji Boldogkő várban teljesít kápláni szolgálatot 1527-ben. Ma már nem tudjuk nyomon kísérni, mi mehetett végbe Dévai lelkében, csak a körülményekből tudunk következtetni. Dévai 1529. december 3-án beiratkozott a wittenbergi egyetemre. Ebben az időben a szakadás és ellentét egészen határozott volt Róma és Wittenberg között Ezt Dévainak is tudnia kellett. Hiszen Magyarországon is kihirdette 1521-ben Szakmán György esztergomi érsek a X. Leó pápa által eretnekségért elítélt Luther kárhoztatását. Tudnia kellett Dévainak az országgyűlési végzéseket, amelyek a reformációt égetéssel, fej- és jószágvesztéssel fenyegették. Amikor tehát a tiltó ren- deletelc ellenére a wittenbergi egyetemre lépett, a reformációhoz való csatlakozásáról és a római katolikus egyházból való kilépéséről tett bizonyságot. Bizonyára a katolikus egyház romlottságának az alaposabb megismerése és a Luther irataival való beható foglalkozás válthatták ki ezt a lépését. A WITTENBERGI EGYETEM HALLGATÓJA A wittenbergi egyetem, a reformáció fellegvára, annyira nevezetessé vált egy évtized alatt, hogy amíg 1517-ben a hallgatók száma alig érte el a 200-at, addig 700-on felül emelkedett az új tanulók száma évenként ezekben az években. Dévai egy másik magyar társával együtt 1529. december 3-án iratkozott be a wittenbergi egyetemre. Európa minden részéről jöttek ide fiatalok. Egy alkalommal Me- lanchthon azt írta, hogy a vacsoráján 11 nyelv volt képviselve, köztük a magyar is. Dévai valószínűleg egy, legfeljebb másfél évet tölthetett Wittenbergben. Ez alatt az idő alatt Luther és Melanchthon igen sokat voltak távol az egyetemtől. 1530-ban zajlott le az augsburgl birodalmi gyűlés, amelyen felolvasták az Ágostai Hitvallást is. Luther és Melanchthon tehát ebben az időben a reformáció élethalálharcát vívta a közéletben. Kétségtelen azonban, hogy Dévai életére döntő befolyást gyakorolt wittenbergi tartózkodása. Többé nem misézett, hanem más lelkésztől két szín alatt vette az Orvacsorát, igehirdetésében a reformáció tanítását érvényesítette. BUDAI PRÉDIKÁTOR Kétségtelen, hogy Dévai előtt Is terjedt már hazánkban a reformáció tanítása, azonban eddig nem tudunk egyetlen olyan reformátorról sem, aki a reformáció világtörténelmi értékétől áthatva, igehirdetésével és irodalmi műveivel is úgy küzdött volna a magyarországi egyház reformációjáért, mint Dévai. Dévai reformatori fellépésének legelső adata 1531-re esik. Budán hirdette az igét szóban és írásban. Egyik levelében azt írja, hogy Budán „hivatalos tisztében forgolódott’. Papi szolgálatát nyilvánvalóan a reformáció szellemében végezte, ennek bizonyítéka 1531-ben készült két irata. Az egyik a szentek alvásáról, azaz Isten előtti közbenjárásuk hatástalan és szükségtelen voltáról szólott, a másik pedig ötvenkét tétel az üdvösségről. Mindkét irat valószínűleg csak kéziratban maradt, de így is sokan használták „kézikönyvecskék” gyanánt. A 16. századi neves német teológus, Chemnitz Márton is idéz Dévai latin nyelvű művéből. Amíg Németországban a búcsúlevelekkel való visszaélés volt az egyházjavítás kiinduló pontja, addig Magyarországon más volt a helyzet. Itt nem volt olyan gazdagság, hogy érdemes lett volna a római udvarnak pénzforrások szerzésére berendezkednie. Nálunk a török elleni háborúk idején különösen megnövekedett Máriában és o szentekben való bizodalom, hiszen az országot Szent István Máriának ajánlotta fel. Dévai eredetiségét mutatja, hogy felismerte a sajátos hazai egyházi visszaéléseket s azok ellen intézte a fő támadást. Irataiban megvédelmezte Jézus Krisztus közbenjárói tisztét, váltságmüvé- nev- tökéletességét, amely feleslegessé teszi Máriában és a szentek érdemeiben való bizakodást. A szentek alszanak, mert meghaltak, de Jézus Krisztus ét és uralkodik örökké. (Folytatjuk) „Amikor megszületett Jézus a judeai Betlehemben, Herodes király idejében...” — így kezdődik a karácsonyi történet leírása Máté Evangéliumában. Lukácsnál pedig: .......Augu sztus császár rendeletet adott ki, hogy az egész lakott földet össze kell írni..." Nevekkel indul, akik kort, történelmet, környezetet és tájat jelölnek s közéjük ékelődik az újszülött neve: Jézus. Mária szíve alatt hordja azt, aki eljövendő. Mögötte, — fárasztó, nehéz út mögött — a názáreti otthon. Milyen volt ez az otthon Mária jövendő életének meleg fészke, amit a gyermek Jézus s az ezután születő testvéreinek boldog gyermekzsivalya tölt majd be? Fáradt léptei arra haladnak, ahol már feltűnnek Betlehem fehér, kupolás házai. Felnéz balra: virágzó kert pompás keretében ott emelkedik, a városkától délkeletre 6 km-re, a kényúr Heródes ragyogó kastélya. Keményen cseng a név s Mária még nem tudja, hogy ennek a névnek hatalmával csecsemőket fognak gyilkolni, tálcára kerül Keresztelő véres feje s kétezer judeai és kelet-jordániai honfitársa hal kereszten kínos halált. Mögötte egy név, amit arany fénye övez s akinek parancsára most fáradtan rakja lábait monoton egymásutánban a judeai porba: Augusztus császár. Milyen kort takarnak e nevek? AZ OTTHON. Mária és József Názáretben olyan házban laktak, amelyet durván faragott mészkőből építettek. A földszinten volt József ácsműhelye, bár szinte mindig a szabadban dolgozott, amint az itt mindenütt természetes. Fent az emeleten az egyetlen, ablak nélküli szobában laktak és aludtak. Ide kőlépcsőkön lehetett feljutni, amely a ház külső oldalához támaszkodott s egyenesen tovább vezetett a tetőre. Fűtőberendezés, kémény nem volt. Ha főztek, az ajtót kinyitották, amelyen vastagon ömlött ki a füst. A mennyezetről függő olajlámpa gyér világosságot szórt szét. A család nappal a lapos tetőn tar1. Az otthon és a kor tózkodott, vagy a ház előtti üres területen. József iparosember volt s így nem tartozott a legszegényebbek közé. Bútorokat is készített, leginkább azonban a gazdálkodáshoz szükséges kisebb eszközöket, mint pl|. ekét, jármot, csöbröket, lapátokat és villákat, amelyeket becserélt a megélhetéshez szükséges dolgokra. Olykor épületácsként is dolgozott. Életük igénytelen volt, de nem sivár. Reggelire laposra gyúrt kovásztalan kenyeret ettek s kecsketejet ittak hozzá. Napközben gyümölcsből, tojásból, sajtból, búza- és árpalisztből, bükkönyből, borsóból otthon készült kenyérfélét ettek. A vöröshagyma és fokhagyma sohasem hiányzott, Uborka, borsó termése idején került az asztalra. Nyalánk- ságszámbament, ha húst, vagy halat ettek. A cukort abban az időben nem ismerték. Helyette mézet használtak, ínyencségnek számított a házilag szárított gyümölcs, vagy szőlőlepény. A forró évszakban elől nyitott tunikát viseltek, amelynek bő ujja volt s amelyet övvel fogtak össze. A hideg s az eső ellen gyapjúból szőtt ujjas köppeny védett, amelyet éjszaka takarónak használtak. Lábukon nyáron szíjjal felkötött talpat hordtak, télen cipőt. A nők fejkendőt és nagy vállkendőt viseltek. Mind a férfiak, mind a nők hosszúra növesztették a hajukat s a férfiak büszkék voltak szakállukra. így laktak, éltek, öltözködtek akkor Názáretben. Ilyen volt az élet egész Palesztinában, a római birodalom sarkában, „Heródes király idejében”, amikor „Augusztus császár rendeletet adott ki...” S A KOR, amelyet Augusztus, Heródes neve fémjelez s takar? Róma akkor 750 éves múltú, virágzó város s Augusztus korát aranykornak mondják. A birodalom területe harmadfél millió négyzetkilométer (mint egész Közép-Euró- pa), de ebben az óriási birodalomban a mai Európa lakosságának mindössze egyti- zede élt, mintegy 54 millió ember. Ezek között 42 millió rabszolga volt. A népszámlálás a mai Itália területén 11 millió lakost mutatott ki. Két évszázaddal előbb még 22 millió volt. Minden szabad ró* maira 7 rabszolga Jutott. Athénben 400 000 rabszolg» élt 20 000 szabad ember szolgálatában. A híres nagy rabszolgapiacokon néha néhány óra leforgása alatt 15 000 rabszolga cserélt gazdát. Ezek teljesen jogvédelem nélkül éltek. Egy római szenátor, aki „a művészetek védelmezője’’ volt, halait rabszolgahússal etette, mert így ízletesebbek voltak. Dühös és szeszélyes urak és úrnők ezrével kor- bácsoltatták halálra rabszolgáikat, vagy vetették őket vadállatok prédájául. Ha valaki megsajnálta a szerencsétlen rabszolgákat, kinevették, mert a szánalmat gyengeségnek tartották. A kor költői, — Horatius, Propertius és Ovidius Naso — sem törődtek a rabszolgákkal; azokat az arisztokratákat dicsőítették, akiknek kegyeiből éltek. Beszélő adatok $ beszélő körülmények. íme a kor kerete, amelyben Izrael kicsiny népe ősi történelmével és ígéreteivel élt Nem tudjuk, (hogy mindebből Mária mit tudott. Heródes palotája láttán bizonnyal keskenyebbre húzódott a szeme s megrándult az arcizma, —» mint népe minden tagjának akkor. Egyébként csak ment, a visel ős asszonyok sajátos tartásával s a lábanyomát belepte a por. De szívében zsolozsmák zengtek: „Magasztalja az én lelkem az Urat...” — s a szíve alatt már dobogott egy kicsi szív, akiről nyolc nap múlva így énekelt egy öreg szakállas zsidó: „látták az én szemeim a te üdvösségedet^ amelyet készítettél minden nép szeme láttára ...” Koren Emil A egyetemes keresztyén hitvallások Az Ágostai Hitvallás Az Ágostai Hitvallás Apológiája tanításait tartalmazza AZ EVANGÉLIKUS EGYHÁZ HITVÁLLÁSI IRATAI I. kötet Kapható a Sajtóosztályon Budapest, VIII,, Puskin utca ÍZ. I. em. Ara: 45,— forint Dr. Ottlyk Ernő Alois Jirásek: A várnagy M Az öregúr késő délutánig maradt szobájába zárkózva. Mikor aztán kijött, hivatta egyik legényét, fölszólította, vegyen magához ásót- kapát s kövesse. Jó ideig mentek a várkastély mögött elterülő sűrű ligetben, amelyben most ég felé tárták csupasz ágaikat a jávorfák, hársak és bükkök, itt-ott egy-egy jól megtermett jegenyefenyő. Egy vén hársnái megállóit a várnagy: — Itt áss meg egy sírt! A szolga ijedten munkához látott, sírgödröt ásott a kemény földben ... Mikor elkészült, visszatért a várnaggyal együtt a kastélyba, s társainak odasúgta: — Megőrült az öreg! Másnap a kíváncsiak kimentek a ligetbe, s megállapították, hogy a sír be van temetve. — Ezt alighanem az öreg követte el éjszaka. Arról, hogy mit ásott el a gödörbe, különféle vélemények voltak. — Hát kincset aligha — magyarázta a szakács —, mert ha pénze volna, annak nem fog idegennel gödröt ásatni, elássa azt ő maga is, de különben nincs egy lyukas tallérja sem. — Hiába, az öregnek most már egy kerékkel többje van! Midőn másnap Salomena úrnő újból kopogott hűséges várnagya ajtaján, az ajtót nem találta zárva. Az öregúr, látva látogatóját, szótlanul felkelt a karosszékből, amelyben szinte erőtlenül ült addig, mélyen elgondolkodva, s üdvözölte a grófnőt. — Mit csinál, kedves Straka? — Egy szépséges emléket strázsálok, nagyságos grófnőm, azt, amit itt hagyott nekünk Frigyes uram, a rajnai fejedelem, egykor cseh király! Széles vigyorral mutatott a falra, ahol nemrég a huszita fegyverek lógtak. Azok eltűntek onnan s azon a helyen egy darab fekete vászonra oda volt szögezve a lópatkó, amelyet a „téli király” itt hagyott volt. 4. Smirzsici Slavatáné úrasszony, eszébe jutván, hogy boldogult férjeura, valamint bátyja, smirzsici és náchodi Smirzsicky Albrecht úr ellenszegült Mátyás és Ferdinánd királyoknak, s valószínű ilyképpen, hogy ő is kegy- vesztett lesz, fiával, Slavata Albreehtted és öccsével, a hülye Smirzsicky Henrikkel egyetemben kivándorolt Boroszlóba, Frigyes király után. Temérdek szekéren magával vitte minden értékes holmiját, drága bútorait, kincseit. Ebben az időben még az a remény kísérte, hogy Frigyes visszaszerzi a cseh királyság trónját, s neki is lehetővé teszi, hogy örökös birtokaira visszatérjen. Nedabiüci Straka uram azonban ott maradt. Csak már nem volt várnagy a náchodi kastélyban. Fia meg a király távozása után csakhamar elhagyta a kastélyt, nem lehetett többé visszatartani. Attól fogva egy magányos kis nemesi majorságban éldegélt, teljesen visszavonulva, senkivel sem érintkezett, ritkán szólalt meg, úgy látták, folyvást ül és tűnődik. Mikor jelentették neki, hogy Salomena úrasszony elköltözik a határon túlra, furcsán elmosolyodott, de egy szót se szólt. Csak midőn a kaszmár megkérdezte, hogy Straka uram miképpen döntött saját személyére nézve, vajon szintén kivándoroí-e — rettentően felindult az öreg, oly szörnyű méreg fogta el, hogy egész testében reszketni kezdett, arca elvörösödött, szeme szikrázott. Az eddig nyugodt, szótlan öreg úgy neki- hevült, hogy a kasznár tüstént elinalt. Jó ideig hallották még Straka uram hangos és válogatott káromkodását. Ettől az eseménytől, eltekintve, az öregúr leggyakrabban kedvenc naptára, az Ádám Veleslavin históriai kalendáriuma mellett üldögélt. Ennek a könyvnek minden lapszéle tele volt a várnagy jegyzeteivel. Szépen sorjában felírta az öreg, mi történt Csehországban, s mi történik most e szomorú esztendőkben az Űristen akaratából. Már nagyon fogytán volt minden üres hely a könyvben, minden margót teleírt már s a jegyezni- valónak se vége, se hossza... Sőt, egyre több s egyre szomorúbb történetek adódnak. Megesett, hogy az öreg várnagy hirtelen magához tért végtelen tűnődéseiből a naptár mellett, s mint aki észbekap, szólította lovászát s megnyergeltette lovát. Aztán eltűnt, csak nagy sokára tért vissza. Beszélték a vidéken, hogy látták a vén lovast elhagyott tanyák, puszta helyek táján ügetni, gyakran megállt a cseh—lengyel határ közelében, valaminő magaslaton, s nyergében fölágaskodva nézte a ködbe vesző szemhatárt, amely elragadta a szerencsétlen ország királyát és a szerencsétlen apa fiát... 1624-et írtak, s tél volt. A havas úton ekhós szekerek hosszú sora kanyargóit észak felé, itt-ott egy-egy lováé ifi lépdelt a szekérsor mellett A szekereken bútor volt, meg mindenféle lim-lom, eleség, úgy festett az egész, mint mikor költözködnek az emberek. A kladskói hideg szél aprószemű hóval szembe verte az embereket s lovskat, s fújta, tépte a szekerek ekhóját. Azok mögött pedig vénemberek s meglett korú férfiak, gyerekek s asszonyok ültek összehúzódva, meggémberedve subáikban, köpenyben, párnák és zsákok közé gyömöszölve, hogy meg ne fagyjanak a hidegben. A szürke égről csak rövidke időre kergette el a szél a ritkás felhőket, ilyenkor kisütött a nap, de a felhők aztán isimét összeálltak, s a hegyekre s erdőkre, az egész hóba süppedt tájra újból ráborult a téli ridegség. A szekérkaraván, amely itt nagy gonddal- bajjal átvergődött a hófúvásokon, cseh száműzettek csapatát vitte, akik nem akarván lemondani atyáik hitéről, önként elhagyták hazájukat. Náchodon át Kladsko felé tartottak, hogy Lengyelhonban találjanak menedékre. Náchod városa már mögöttük volt, közeledtek a határhoz. Az utolsó szekér mögött, mely valamivel kényelmesebb volt a többinél, két lovas po- roszkált. Az egyik fegyvert viselt, s ruhája elárulta, hogy nemesember. A másik férfi magas, daliás termetű volt, hosszú bajszú, arcvonásai komolyak, határozottak: egész külseje lelkészre vallott. Így is volt: mert a nemes nem volt más, mint Jirzsd Sádovsky, a Cseh Testvérek felekezetinek ismert nemes szívű védelmezője, az oldalán haladó pap pedig a „Világ útvesztőjé”-nek hímeves írója - Comenius. Sádovsky uram hirtelen megállította lovát, s egy lovasra hívta fel társa figyelmét, aki szembe ügetett velük, rá.se hederítve az utasokra. Különös figura volt: széles övvel összefogott vedlett subában ült a lovon, lábain magas lovascsizma. A ló vén volt s merő szőrgubanc. Az öreg lovas ezer ráncú arcát a menekülők felé fordította, de alig pillantott rájuk, tovább akart menni. — Ejnye, Straka uram, észre sem veszi az embert? — kiáltott Sádovsky, s odarúgta to tt a magányos lovashoz. — Kihez van szerencsém? — iaérdé a hallgatag, komor lovas. Sádovsky emlékeztette Strakát régi ismeretségükre, s aztán így szólt: — Merre jár kegyelmed? —■ Csak itt jártam a határon, elébe mentem a... — Kinek ugyan ebben az ítéletidőben? — Hát őfelsége, Frigyes királyunk megígérte, hogy visszatér... Már annyi éve ennek, s nem váltja be az ígéretét!... — Aztán hevesen folytatta: — De hát mit jelent ezeknek az adott szó! Eléggé kiabálok Itt nekik a határon, hogy jöjjenek már, mert Csehországban baj van, és hogy pusztulunk, veszünk... De ezek idegenek, mit érdekli őket a mi sorsunk! összetörették hazánkat, megloptak minket — nekem a fiamat vitték el! — A kegyelmed Václáv fiát? Nem tud róla? — Egy német nővel futott el német földre: — Már nincs vele. Lengyelhonban van! Az öreg Straka megrezzent, g mintha vlsa- szaszállott volna testébe a fiatalság, kihúzta magát a nyeregben, odahajolt Sádovskyhoz, s megfogta a kezét — Uramöcsém, igaz ez? — kiáltott szívrepesve, Sádovsky felelet helyett hátrarúgtatott, s azonnyomban visszatért egy fiatal nemessel, rámutatott s ezt mondta: — Ez itt Zahrádka testvér, akit előre küldtünk Lengyelhonba, hogy körülnézzen, hol fogadnának minket szívesen. Így ért Lesno városába, ahogy nekünk elmesélte és bebizonyította, s ott számos csehet talált már, — Igen, ezek között volt Václáv úr is — mondta Zahrádka —, beszéltem vele, s őszintén bevalotta nekem, hogy Csehországot apja akarata ellenére hagyta el, aztán elmondta, hogyan hagyta cserben hamis kedvese, amikor feltűnt a láthatáron egy gazdag férfi, aki házasságot ajánlott neki. Minden pénzét elköltve, elárultan, faképnél hagyva a választó- fejedelem udvarát, lengyelországi honfitársai közé költözködött. Midőn visszatérőben voltam Csehországba, azt mondta nekem, háborúba indul, hogy harcolhasson a császári seregek ellen, előbb azonban úgy illene, hogy hazanézzen. Ennyit tudok mondani, Straka bátyámuram. Az egykori várnagy e szavak hallatára teljesen megváltozott. Nem tudott hirtelen szóhoz jutni, aztán megindult hangon a határ felé fordulva megszólalt: — Nem romlott el a fiú végképpen, a fiam visszatér, ó Václáv! Václáv fiam! Mégsem neveltelek rosszul! (Folytatjuk) Fordította: Szalatnai Rezső