Esztergom és Vidéke, 2001

2001-04-12 / 15-16. szám

12 Esztergom és Vidéke 2001. április 12. Millenniumi beszélgetések Dr. Horváth Gáborné nyugalma­zott főiskolai tanár, irodalom- és műve­lődéstörténész, nyelvész és tankönyv­író - a 75 esztendeje alapított (majd bő negyedszázad után újraalakult) Balassa Bálint Társaság egyik legtevékenyebb tagja. Sokfelé utazgatva, kapcsolatokat építgetve Esztergom hírét-nevét is öregbíti. Lapunkban szintén rend­szeresen publikál, főként tárlatismerte­tőket, illetve irodalmi és gasztronómiai témájú cikkeket. Legutóbb 1999. de­cember 2-án beszélgetett vele e hasábo­kon Szánthó Barna, már a millenniumi készülődés jegyében. - Én most arra volnék kíváncsi: mi történt azóta? - Készülődésem oka az volt, hogy a huszadik századból szép kort, kéthar­mad részét éltem meg. Nyugdíjas lévén most már sokkal több szabadidőm van, és hat társaságnak vagyok a tagja. Meg­gyújtott élettapasztalataimat, témáimat, írásaimat a társaságok célkitűzéseihez, részben pedig a millenniumi év meghir­detett pályázataihoz igazítottam. Sze­rencsémre, a közzétett írásaim másokat is érdekelnek. Továbbélnek, bővülnek, s újabb ismerkedést, találkozásokat, publikációt biztosítanak. - Nézzünk szét a saját házunk táján, a Balassa Társaságban. - A Millenniumi Országjáró (Orszá­gos Programajánló és Kulturális Maga­zin) idei első számában örömmel lapoz­tam rá egy listára. Ez „Könyvek, amelyek Millennium nélkül nem lenné­nek " címmel sorolja a támogatott kiad­ványokat, köztük az Esztergom Évlap­jait is. E kötetben jelent meg a virágnevekről, női nevekről szóló ta­nulmányom. Büszke vagyok rá, hogy Bodri Ferenc kolléga úr mint az Evla­pok 2000 recenzense „gyönyörű ke­resztnevekből font bokrétának" nevez­te az Esztergom és Vidéke lapjain (2000. szept. 14.). Köszönöm szépen, névnapi csokornak vettem... - Hallottam, hogy írásásodnak ,, utó­élete" is volt... - Nemrégiben tudtomra hozták, hogy régiónkban az azóta született leány­gyermekek közül néhányan már a vi­rágneveimet viselik. Másrészt, a Mil­lenniumi Országjáró segítségével megküldtem a kivonatot Csurgó város polgármesterének. Ott ugyanis a ma­gyar virágok jegyében ülték meg a mil­lenniumot, és virágnevű hölgyeket hív­tak meg díszvendégnek. - Ez igazán érdekes! És tudományos vonatkozása van-e a virágaidnak? - Igen, van folytatása. A harminckét év alatt megfáradt pedagógus-hörgői­met jósvafői barlangterápiával javítg­atom. Teszem ezt nyaranta, az ottani Falunapok idején. így a hajdani nyí­regyházi, főiskolás tanítványaimmal s a Világörökség címet elősegítő, múze­um* és képtáralapító, néprajzkutató kollégákkal is találkozom. így lettem a Jósvafői Helytörténeti Füzetek egyik tanulmányszerzője, a helyi virágnév­flóra elemzője. Közben a kulturális kapcsolatokat is építgetem. Ott ismer­tem meg például Szablyár Zsuzsanna festőművészt, ajánlásom nyomán a Do­bó Galéria rendezte meg tavaly a kiállí­tását. - Mi újság a szakmai társaságok­ban ? - Tény. hogy az idegennyelv-tanítás a rendszerváltás után nyugati irányba fordult. Az EU-csatlakozás folyamata azonban várhatóan vissza fog vezetni a kisebb szláv nyelvek (szerb, horvát, szlovák, szlovén, lengyel stb.)oktatásá­nak szükségletéhez, ezáltal bázisnycl­\ ükhöz. az. oroszhoz. A nyíregyházi ta­nárképzőben már régóta működik ukrán tanszék, Pécsett pedig alakuló­ban van a délszláv nyelveké. A Debre­ceni Egyelem Szláv Filológiai Intézeté­ben pedig magasszintű lengyel és bulgár nyelvű szakképzés folyik. - Tehát ved ójában nem szakadtál el a szakmai élettől. - Tartom a kapcsolatot a szerveze­tekkel és várakozással tekintek a 2003. évi. szentpétervári világkongresszus felé. Szeretnek bemutatni pár kultúrtör­téneti érdekességet a magyar-orosz „mindenféle" kapcsolatokból: pl. hogy a szentpétervári egyetem első rektora s a cár akkori orvosa magyar ember volt, hogy Nagy Péter, elunván a tokaji bo­rért való évenkénti szállíttatást, magyar vincellérek segítségével magyar szőlő­vesszóket telepíttetett Krímben, egy év­vel a tatárok kiűzése után... - így tehát a híres-neves orosz pezs­gő bölcsője magyar. És mi történt a gasztronómiai témáiddal? - A magyar és a kaukázusi konyha összevetését a Magyarok Világszövet­sége és az Őstörténeti Társaság megbí­zásából Nagyenyeden, Körösi Csorna Sándor egykori kollégiumában is meg­tarottam. S ha már arra jártam, jó sok helyi receptet is begyűjtöttem. A debre­ceni Egyetem Történeti Intézete Er­dély-Alapítványának millenniumi pá­lyázatára az erdélyi konyhával bőví­tettem ki ezt az összevetést. Mellékel­tem hozzá 45 eredeti, szakácskönyvek­ben egyáltalán nem található receptet. Sok jó könyvet, szép oklevelet, biztató bírálatokat kaptam jutalmul. - Ez esetben is voltak további fejle­mények? - A pályaművet, a recepteket és a humoros gasztronómiai novelláimat dr. Draveczky Balázs, a budapesti Keres­kedelmi és Vendéglátóipari Múzeum igazgatója a múzeum irattárába letétbe helyezte. Várható, hogy hamarosan va­lamilyen gasztronómiai történelem­könyvbe is belekerül. A másik: dr. Cey­Bert Róbert, a Gasztronómiai Világ­szövetség elnöke most szervezi Siófo­kon a székesfehérvári Kodolányi Főis­kola Kihelyezett Tagozatának Gasztroj nómiai és Szállodaipari Tanszékét. Ő pedig vendégelőadónak hívott meg. Az Őstörténeti Társaság folyóirata, a Tú­rán pedig rendszeresen közli a recept­jeimet. - Amúgy milyen kapcsolatban állsz az Őstörténeti Társasággal? - Tagja vagyok, bár nem a szakmám. Magyar szakomból eredően amolyan krónikás-féle szolgálatom van: könyv­recenziókat írok, mostanában pl. az 1895. évi kaukázusi Zichy-expedíció útinaplóját, pontosabban az „étlapjait" elemzem. Az esztergomi-párkányi diá­kok Körösi Csorna Sándorról szóló mil­lenniumi pályadolgozatait is ismertet­tem. A következő számban pedig Kunkovács IMSZIÓ etnofotográfus Pusz­ták, tanyák, faluszélek című budapesti kiállítását értékelem. Valami írnivaló mindig akad... Másrészt pedig szívesen továbbítom a folyóirat szerkesztőségének az isme­rős alkotóművész-kollégák őstörténeti és honfoglaláskorabeli tárgyú műveit, például Csikász. István balassagyarmati költő verseit, Szentessy IAszló tatai mű­vésztanár és a „földinknek" számító Czirok Ferenc grafikáit. - Kezemben tartok és nézegetek egy díszes antológia-kötetet és egy millen­niumi bronz.fokozatot tanúsító, nevedre szóló oklevelet a Cserhát Művészkör aláírásával és pecsétjével. Mi ez. a kör? - A harminc évvel ezelőtt Veszprém­ben, Cserhát József költőről elnevezett, immár országos hatókörben működő alkotói társulás: íróké, költőké, festőké, előadóművészeké, irodalmároké, esz­tétáké. Megyénkből Tátról, Tatabányá­ról és személyemben, Esztergomból vannak tagjai. A kör fő célkitűzései: a Batsányi-hagyományok ápolása, a fia­tal tehetségek felkarolása, művész-ta­lálkozók, évfordulók, előadóestek, pá­lyázatok szervezése. Mindez hazafias és vallásos szellemben. Országos pá­lyázatukra jómagam Batsány/-doku­mentumokkal jelentkeztem: hogyan ta­lálkoztam e rég elfeledt költővel a huszadik század végén. Díjat kaptam, aztán meghívtak tagnak. E minőségem­ben mutattam be az Esztergom és Vidé­ke olvasóinak művészeti vezetőnk, Si­mon M. Veronika székesfehérvári festőművész esztergomi tárlatát - meg­nyitója a Zsigmond-kútja Fogadó Galé­riájában volt -, illetve Lékai bíboros úrról festett nagy méretű portréját, ame­lyet a Bazilika Kincstárának ajándéko­zott. (EVID, 2000. szept. 24.) - Végül: mi volt a millenniumi aján­dékod a körnek és magadnak? - A Délibáb 2000 című antológiában a Cserhát művészkör tagjai a maguk általjavasolt, saját írásukat publikálták. Én Balassi Bálintot válaszottam. A Bat­sányi-írásom pedig egy székesfehérvári gyűjteményes kötetben várja a sorsát. Az országosan meghirdetett irodalmi pályázat egyik témaköre a régi paraszti élet bemutatása volt. Mivel mindkét nagyszülőm tanyán (a maiakhoz alig hasonlítható tanyán) lakott, úgy döntöt­tem: megírom. Millenniumi bronz-díjat nyertem vele. Műfajnak a magam által kitalált „érzelmes szociográfiát" vá­lasztottam: nagyszüleim alföldi világát, életmódjukat, hagyományaikat mutat­tam be a saját életrajzom vetületében. Nagyfalusi Tibor Kortárs magyar művészek kiállítás-sorozata Phare CBC Program Esztergom - Érsekújvár - Esztergom A két szomszéd-(valaha vég)vár neve között, ha teljességre töreked­nénk, még hat helyszínt kellene felso­rolni - a közeli Felvidékről, Párkány­tól Nagykérig, Szimó'től Komáromig -, hiszen vándorkiállításról van szó. A kiemelés indoka, hogy 1999. novem­ber 19-én városunkban, a Szabadidő­központban és a kertvárosi Féja Géza Közösségi Házban „állt pályára" ez a vállalkozás; most pedig, a jövő hét végén ismét ide, a Sugár Galériába érkezik meg. (Ahogy az elsőt, ezt is Barcsai Tibor nyitja meg.) Ami pedig Érsekújvárt illeti: legutóbb az ottani CSEMADOK fogadta barátságos haj­lékába a kortársi vándorcsapatot; kö­zös tárlatukat március 14-én dr. Csi­csay Alajos, a magyarok kulturális szervezete területi választmányának elnöke nyitotta meg. Ruda Gábor és Barcsai Tibor Érsekújvárott A magyarokat magyarokkal és szomszédainkkal „határok nélkül" ta­lálkoztató program ötletgazdája és tervszerű mozgatója a Muravidék Ba­ráti Kör Kulturális Egyesület. Főként és személy szerint: a Pilisvörösváron élő-egyébként magyar-német állam­polgár - Ruda Gábor fotóművész, aki ennek a civil szervezetnek is életre hívója volt. Régi jó ismerőse Barcsai Tibornak, az ő segítségével talált el az esztergomi művészekhez, illetve be­fogadó intézményekhez. A szlovén Mura-vidéktől kezdve ­ahová erős személyes kötődése van ­valóságos toborzó körúton járta be a Kárpát-medencét, hogy céljához szö­vetségeseket gyűjtsön egybe. Nem­csak művésztársakat, hanem - ami az utóbbi időben legalább ugyanennyire fontos - anyagi támogatásra is hajlan­dó pártfogókat. Megyei és helyi ön­kormányzatokon, a Nemzeti Kulturá­lis Örökség Minisztériumán kívül, minden pályázati lehetőséggel élve, sikerült megnyernie a legtekintélye­sebbet is, amelynek neve nemcsak a biztos tőkeerőre, hanem a szellemi ér­ték rangjára nézve is „mérvadó". A kiállítás-sorozat e legfőbb támogató­ja: az Európai Unió Phare CBC Ma­gyarország-Szlovákia Programja. A soron következő (9.) esztergomi „repriz" kiállító művészei között ha­zánkat heten képviselik: Barcsai Ti­bor, Kántor János, Turányi Sándor, Berentz Péter, Bodnár Imre, Győrffy Sándor és Vitéz Judit (az első három helyre - talán megbocsátható ön­kénnyel - az esztergomiakat sorolva). Nemzetünk kisebbségi részeit pedig Bugyács Sándor, Gyűgyi László, Ko­csis Ernő, Lábik János, Ottmár Sán­dor (Szlovákiából), Hagymás István (Szlovéniából), Dormán László és Pé­ter László (Jugoszláviából), Iszák Ist­ván (Ukrajnából), valamint Hermann Levente és Sólyom Attila (Romániá­ból). Az április 20-án, pénteken 16 óra­kor, a Somogyi iskolában (Sugár u. 24.) megnyíló tárlaton azt a hagyo­mányt is követik, hogy a szomszédoló vándorok egy-egy író, költő-követet szintén megszólaltatnak. Ez alkalom­mal (az ugyancsak magyar-német ál­lampolgárságú), néhány év óta Esz­tergomban élő Wernke Bernátot. N.T. Mi is volt egykor a táncház-gazda szerepe? Két évvel ezelőtt az Esztergomi csárdás Párizsban" című cikkben már bemutattuk Németh Kálmán nép­tán coktatót. Most a táncház -gazdát kérdezzük jófajta esztergomi házibor mellett, miközben a családias tűzhe­lyen finom illatú húsleves fődögél, hogy mi történt az. elmúlt két évben, hogyan áll a tánc-házmozgalom ügye Esztergomban ? - Változatlanul „kétlaki" életet folytatok. Két-három hónapig Párizs­ban. illetve Franciaországban tartóz­kodom, közben táncházakat is tartok francia barátaimnak, meghívásos ala­pon. De az év nagyobbik felét azért itthon, Esztergomban töltöm. 1999 ősze óta - mint arról az EVID is gya­korta beszámolt - a szentgyörgyme­zői Olvasókörben havonta tartunk táncházat a párkányi Tücsök zenekar közreműködésével. Idén januárban megalakult az esz­tergomi néptáncegyüttes, ennek szin­tén tagja vagyok. Ezenkívül néptán­cot tanítok a Somogyi iskolában, va­lamint az Aranyhegyi Óvodában is. Idén februárban két táncos gyermek­farsangot tartottunk a Belvárosi Plé­bánia tanácstermében, de tervezünk más esztergomi helyszíneken is tán­cházakat, és egyéb, például irodalmi rendezvényeket. - Ön sokat jár Erdélyben. Össze lehet-e hasonlítani a régi széki, mező­ségi, kalotaszegi táncházakat a mai esztergomiakkal? - Nagy Olga néprajztudós a „Tör­vény szorításában " című könyvében részletesen leírja, de személyes ta­pasztalataim szerint is állíthatom, hogy a regi magyar tánc és néptánc egyszerre volt erkölcsileg nagyon kö­tött, törvénytisztelő, ám ugyanakkor rendkívüli felszabadulást, örömet is jelentett résztvevőinek. A közös öröm és a szeretet, valamint az erkölcsi tö­vény tisztelete tartotta egybe a régi falusi közösségeket, különösen Er­délyben, de a polgárosultabb Magyar­országon. így nálunk, Esztergomban is. - Szavaiból arra következtetek, hogy vannak még hiányosságok a mai magyar táncházakban. - Sajnos, a mai táncházakban már szinte ismeretlen fogalom a táncház­gazda, az ún. „kezes". A táncház-gaz­dák, a kezesek régen mindenkinek se­gítettek a táncban. Nemcsak a tánc technikai részét tanították, hanem gondjuk volt arra is, hogy senki „ne áruljon petrezselymet a padon", ha­nem mindenki felszabadultan élvezze a közös együttlét minden örömét. Én ezt a régi, szép, ember- és termé­szettisztelő hagyományt szeretném föleleveníteni, ugyanis jelenleg a tán­cházakban még görcsös erőlködés ta­pasztalható, olyan a légkör, mint egy rossz tornaórán. Elméleti, szellemi, mitöbb: erkölcsi oktatás sincs. Mint újkori táncház-gazda, ezen a „kórsze­rű", erősen technokrata szemléleten szeretnék változtatni, visszaadni a tánc és a közösségi élet örömét... - Melyik magyar népdal felidézésé­vel tudná tömören kifejezni célját, életfilozófiáját? - Egy szép erdélyi, pontosabban mezőségi, ördöngösfüzesi népdal jut eszembe: ,,Szabad élet, szabad madár... Jaj de szép, ki szabadon jár Járnék én is, ha járhatnék, Ha magammal szabad lennék. Nem vagyok magammal szabad, Kezemen, lábamon lakat..." D.L.

Next

/
Oldalképek
Tartalom