Esztergom és Vidéke, 1914
1914 / 42. szám
1914. május 24. ESZTERGOM és VIDÉKÉ. 5 Vörös kereszt — arany szív. A vöröskereszt egylet önkéntes ápolónőinek Esztergomban tartott első tanfolyama bevégeztével a tanfolyamon résztvevő hölgyek a kórháznak maguk közt kétszázhetven koronát gyűjtöttek oly célból, hogy az a kórháznak valamely szükségletére használtassék fel, amiért a kórház igazgatósága ezennel köszönetét fejezi ki. Tanonciskolái vizsgák. Az ipariskola 1914. évi vizsgálatai a következő sorrendben lesznek : május hó 24-én d. e. 8 órakor a rkath., 25-én d. u. 5 órakor a református vallású tanulók hittanvizsgái; junius 10-én d. u. 2, junius 12-én d. u. 5, jun. 15-én d. u. 6 órakor szaktárgyi vizsgák ; jun. 21-én d. e. 9 órakor Te Deum, amelyet a jutalomdijak és bizonyítványok kiosztása követ. A kereskedelmi tanonciskolában a vizsgálatok jun. 7-én d. e. fél 12, jun. 9-én d. u. 3, 5 és 7, jun. 12-én d. u. 3—5 órakor lesznek, mig az évzáró fővizsgát, amelyen a jutalmakat és bizonyítványokat is kiosztják, jun. 14-én tartják meg. Megyegyűlés. Esztergom várm. törvhat. bizottsága a megyeház nagytermében f. hó 27-én d. e. 10 órakor rendes közgyűlést tart. A tárgy- sorozat 159 pontól fog allani, melyek közül említésre méltóbbak a következők : Ő cs. és kir. Fensége Ferenc Ferdinánd főherceg köszönetét tolmácsoló miniszterelnöki leirat, születése 50 évfordulója alkalmával a vármegye közönsége részéről kifejezett üdv- es szerencsekivánatokért. Belügyminiszter körrendeleté a köz: ségi és körjegyzők fiúgyermekei részére felállítandó internátusbán alapítványi helyek létesítése tárgyában. Belügyminiszter rendelete arról, hogy az 1914—1916. évekre terjedő 3 évi időtartamra alakítandó adófelszó- lamlási bizottság elnökévé Halász Zsigmond földbirtokost, elnökhelyet tessé pedig Magurányi József ügyvédet kinevezte. Az egyenes adó fel- szólamlási bizottság rendes és póttagjainak az 1914—1916 évekre megválasztása. A vármegye alispánja bejelenti, hogy az esztergomi takarékpénztár r. t. igazgatósága a Magyarnyelv alap javára 100 koronát adományozott. A jegyzői nyug- dijszabalyrendelet módosítása. A jegyzői fizetések rendezése. A vicinális utbiztosoknak a jegyzői nyugdíjintézetbe való felvétele. Hertelendy Gyula bátorkeszi jegyző nyugdíjaztatása. Esztergom vármegye szabályrendelete Párkány községet illetőleg az üzleti záróráról. Esztergom vármegye gazdasági egyesületének előterjesztése az állattenyésztésről szóló vármegyei szabályrendelet újraalkotása tárgyában. Farkas Gyula vármegyei irodatiszt nyugdíjaztatása iránt beadott kérelme. Bérezi Pál napidijas nyugdíjaztatás iránti kérelme. Erőss Rezső városi képviselő felebbezése a virilis jogon alapuló képviselői minőségben, külön, mint a főkáptalan megbízottja is, szavazati jog gyakorlását megtagadó városi képviselőtestületi határozat ellen. Diamant Béla felebbezése az Esztergomban építendő közvágóhíd he lyének kijelölése tárgyában hozott képviselőtestületi határozat ellen. A Magyar Turista Egyesület Esztergo mi Osztályának kérelme segély iránt Kolozsvár város átirata a korcsmák és pálinkamérésekről alkotott szabályrendelet pártolása iránt. A mu zeumok és könyvtárak országos tanácsának megkeresése a közkönyvtárak rendezése tárgyában, stb. Mire jó a gyufakartel ? A Temesvári első gyujtógyár rt. előző évi mérlegei jelentékeny veszteséggel zárultak. A múlt évi mérleg azonban már 34,375 kor. nyereséget mutat föl, bizonyságául annak, hogy a kartel, kétségtelenül a fogyasztók rovására, milyen jelentékeny hasznára volt a gyufagyáraknak. Cimbejelentőlapok. A kereskedelemügyi m. kir. miniszter azon célból, hogy a fürdő-, gyógy- és nyaraló helyeket felkeresők és a turisták minél kényelmesebb utón és módon rendelkezhessenek postai küldeményeik és távirataik kézbesítése, valamint levelezéseik, hírlapjaik, posta- utalványaik és távirataik utánküldése iránt, 1914. évben „Cimbejelentőlap“- okat rendszeresített. Ezen cimbejelentőlapok ingyen adatnak. Ami a cimbejelentő lapok mikénti kitöltését illeti, e tekintetben a cimbejelentőlapok szövege kellő tájékoztatást nyújt. Cimbejelentőlappal csak a helybeli, vagyis azon m. kir. posta távirda hivatalnál lehet rendelkezni, melynek székhelyén vagy kézbesítési köreben a rendelkező egyén tartózkodik. Esztergomi piaci árak Május 23.-án. K. f-től K. f-ig Búza — — — — — 27‘ — 27'40 Rozs — — — — — 19 20 19-60 Árpa — — — — — 14'50 15 — Zab — — — — — 15"— 15-60 I. rendű széna mm. 6 — 6-40 Sarjii — — — — — 4- — 5’— Lucerna idei — — — 4-— 4'60 Zabos lendek — — 5-50 6' — Szalma mm. — — — 2-— — • — Tengeri — — — — 14'— 14-20 Burgonya zsák. — — 2-60 3'— Burgonya mm. — — Lúd (darabja) — — 8'— io-— Tyuk (páronként) — 2'50 3- — Csibe (páronként) — F60 2-50 Tojás 1 drb.— — — 07 Marhahús 1 klg. — T44 — •— Borjúhús 1 klgr. — 1'30 2'— Sertéshús 1 klgr. — 1'68 —•— Szalonna zsírnak — 1'68 — •— — Szerkesztői üzenet Bajnai. Ön, Uram, nem is annyira beküldött dolgozatáról, mint az érte járandó tiszteletdijról kér tőlünk üzenetet. Nos, tiszteletünkről nyomban biztosíthatjuk, de díjjal éppen nem kecsegtethetjük. Cikke még egy kissé messze van a befejezettség azon fókától, melyért tiszteletdi jat szoktak adni; inkább csak biztató kísérlet szamba mehet. F.zért pedig nem jár honorárium; elég, ha közlésre méltatjuk. Ezúttal azonban meg ennyire se lehetünk előzékenyek Önnel szemben, mivel tárcájából hiányzik a harmonikus befejezes. Bizalmasan azt is megizenhetjük, hogy közölt első tárcájából kifolyóan ártatlanul bár, de majdnem kellemetlenségbe kerültünk. Nem gondolja, hogy kissé illetlen dolog zárt sisakkal ilyen szituációt teremteni s hozzá még honoráriumot is követelni tőlünk ? .A megőrzésre nézve semmi Ígéretet sem tehetünk F. Vác. Köszönet és üdvözlet. Cikket mikor kapunk? Or. Helyben. Legközelebb. Sz. S. Komárom. Kívánsága szerint a kiadóhivatal intézkedett. ^ CSARNOK, Magyar diákok Olaszországban. Művészettörténeti útirajzok. 5 Irta : dr. Kör'ósy László. A múzeumból Milánó leghíresebb képéhez zarándokoltak. A Maria déllé Grazie refectoriumában látható Lionardo da Vinci hires utolsó vacsorája, melyet ügyes másolatokban már a múzeumban láttak. A nagy firenzi művész egyetemes lángelméjét majd egyformán érdekelte a képírás, képfaragás, a zene és költészet.. Legnevezetesebb alkotása az utolsó vacsora, melynek művészettörténeti becse egyenlőrangu Rafael loggiáival s Michelangelo sisetini freskóival. Mig azonban az első mesterek falfestményei még ma is élénk színekben pompáznak, addig Lionardo da Vinci falra festett olajképe megfakult és meghámlott. Legtöbbet szenvedett a híres kép Napoleon katonáitól, kik a klastrom- ból kaszárnyát s az ebédlő-teremből istállót rögtönöztek. A klastrom az osztrák hadjáratokban is kaszárnya volt, csakhogy akkor a magyar huszárok a hires falképet gondosan megkímélték. Tizenhárom csodálatos fej van a három esztendeig készült nagy képen. Kompozíciója olyan mesteri, a hármas csoportosítás olyan természetes és harmonikus, minden egyes alak mozdulata és arckifejezése olyan jellemzetes, hogy a remekmű emléke még akkor is megőrzi nagy művésze nevét, mikor a milánói kolostor faláról már teljesen eltűnt. Visszajövet, a déli órában a boulevard i élet középpontja, a Galleria Vittorió Emmanuale épületébe mentek. Ez a hatalmas csarnok a dóm bejáratától balra s egyike a világ legnagyobb csarnokainak. A kupolákkal és üveggel födött rendkívül tágas helyiségekben egyesülnek Milánó első kereskedői, kávéházai ebédlői és társaságai. Itt költötték el, kissé kifáradt utasaink, az első olaszországi, de még nem valódi olasz ebédet. A jó két napos böjt után jól Ízlett a francia, angol, német és olasz konyha nemzetközi főztje s az első pohár piemonti bor megoldotta a hallgatag kis társaság nyelvét. Visszaemlékeztek ekkor az osztrák Milánóra, melyre ma már csak a csataterek csontjai emlékeztetnek. A mai milánói nemzedék csupán a a történet lapjairól ismeri öregapáik véres küzdelmeit. De Cavourt és Victor Emanuelt látja uton-utfélen; mert ezeknek köszöni jövőjét. Jövője azonban sokkal gazdagabb reményekben, mint a jelen a jólét ke- csegtetéseiben. A milánói nép egyébként szegény, de a világ elég gazdag arra, hogy íödözze deficitét. A magyar fiuk az olaszt sokkal rokonszenvesebbnek találták, mint a hogy a német utazók jellemzik. Persze az olasz vérében benne van a borravaló kívánság, a németében pedig a borravaló megtagadása. Templomban, múzeumban, palotában sokan kinyújtják a kezöket, .anélkül, hogy koldusok volnának. Mintha éreznék, hogy az idegen nem való másra, mint fölösleges pénze kiosztására. Aki látja a dómot, Lionardo M OLLr F É LE SEIDLITZ-POR Enyhe, oldó háziszer mindazoknak, kik S emésztési zavarokban és az ülő életmód I egveb következmenyeiben szenvednek, i Egy eredeti csomag ára 2 korona. Vidéki gyógyszertárakban kérjük MoIJ készítményeit. Moll- f e lé~ ŐS-BORSZES 2 Fajdaiomcsillapito es A MOLL'S- - r, j rs rniubranntwiil erősítő. Bedorzsoiesre, it ÄjVondSalz elismert, régi jó hírnevű j—\ háziszer szaggatás és Ml V hűlésből származó minden nemű betegségek , Eredeti üveg ára két kor. Kapható minden gyógyszertarban és drogériában. Főszétküldési hely MOLL A. gyógyszerész cs. és kir, udv. szállító Becs, I. Tuchlauben. Steckenpferd liliomtej szappan Bergmann & Co. cégtől iTeschen a Elbe. egyre nagyobb kedveltségnek és elterjedtségnek örvend szeplő ellen való elismert hatásánál fogva s a bőr- és szépség gondozásában való fölülmulhatatianságáért. Ezernyi elismerőle- vél! Sok legnagyobb kitüntetés 1 Bevásárlásnál óvatosság 1 Ügyeljen nyomatékosan a Steckenpferd védőjegyre es a cég helyes nevére 1 Darabja 80 fillérért kapható gyógyszertárakban, lllutrzerüzletekben stb. Hasonlóképen kitűnő Bergmann Manera liliomkrémje (70 filler egy tubus). Kitűnő szer női kezek gondázására. da Vincit és a múzeumot, az még nem törlesztette le a gyönyörködés adóját a belépti dij zsoldjával. Megirigyelték a magyar fiuk a pompás arkád-utcákat, melyeken végig, esőben, verőfényben mindig kellemes a járás. Megírták az első leveleket is hazafelé, a város parkjában, vidám katonazene mellett, illatos virágok között, narancsok árnyékában. És egyszerre csak megjelent köztük a hamburgi utas, aki örömmel üdvözölte a magyarok társaságát. Elmondta, hogy rendkívül meg van elégedve Milánóval, mert olyan pa- pagályt vásárolt a nagy csarnokban, a milyent még nem láttak Hamburgban. De azt is elmondta, hogy az olaszok nem akarnak vele németül beszélni, a mi nem vall egészen befejezett műveltségre. És kijelentette, hogy holnap már befejezi olaszországi tanulmányúját, melyről eddig kétszázhuszonöt képes levelezőlapon számolt be minden ismerősének Nagynémetországon. A magyar fiuk nagy önmegtagadással és udvariassággal hallgatták a dúsgazdag hamburgi ur esetlenségeit és mindannyian megkönnyebbülve lélekzettek föl, midőn egy csicseróné magával ragadta a németek milánói paradicsomába, a müncheni bajor sörraktárba Pschor-bra- ube. Ekkor búcsúztak el mindörökre az első turistakarrikaturától, a kikkel egyébként a világforgalmas Olaszországban hat hónap alatt, külön nagy várost lehetne benépesíteni. Volna is az olyan népes és mindenesetre vagyonosabb, ha nem is olyan becses és tartalmas mint a szép Milánó. (Folyt köv.) Az uj „BERS9N <3 Rendkívül tartós, kiválóan ruganyos^ formája ideális. Bersonmüvek VII.