Esztergom és Vidéke, 1902

1902-08-20 / 66.szám

hozzá számtalan esetben jönnek pa­naszt emelni azok, kik a földön való árulás miatt, 3—4 koronával lettek megbüntetve. Szabályrendelet tehát van, de megvan az ellenőrzés is. Ha pedig kivételes esetekben visszaélések is adják magukat elő, azokkal szem­ben többet, mint a rendelet végre hajtását alkalmazni nem lehet. De, a szabályrendelet distingvál, s ugy látszik ez ejti tévedésbe azokat, kik városunk boldogulását annyira szivükön hordják. Külömbséget tesz az oly élelmi cikkek között, melyek a maguk eredeti mivoltában képezik a fo­gyasztás tárgyát, majd melyek köz­vetve, pl. főzés, sütés, vagy feldol­gozás után fogyasztatnak el, melyek közül az előbbiek asztalkán árulan­dók, az utóbbiak pedig a földön is áruihatók, a szabályrendelet értel­mében. A jelenleg érvényben lévő ren­deletnél, a közegészségügyi szem­pontokra még nagyobb súlyt he­lyez a város ujabb keletű szabály­rendelet tervezete, mely a kilenc­venes évek végén készült s jelen­leg a miniszteri jóváhagyást várja. Látható ebből, hogy mielőtt a megye főorvosa hivatalát elfoglalta volna, a városnak már volt gondja, az elavult rendeletet ujjal pótolni, mi, hogy oly hosszú időn át még nem nyert felsőbbi jóváha­gyást, annak oka a sertés piac el­helyezésének kérdése, amelynek el­döltéig, a szabályrendelet tervezet, — amelynek egyik része a sertés piac elhelyezése — jóváhagyást nem nyerhet. Ami a piacnak a város forgalmi gócpontjából és területi központjá­ból, akár a kis Duna partjára, avagy a város egyik, — piacra kevésbbé alkal­mas — végpontjára való kihelyezését illeti; legyen szabad csak annyit megjegyeznem, hogy gyakorlatinak ez az eszme legkevésbbé mondható, mely ha megvalósulna, sirját ásná az ősök sokkal nevezetesebbb trofeumai közé. Goth, renaissance, barokk, ónémet, bajor és memmingeni stilü emlékek gyűj­teménye ez a nagy szoba, melynek nin­usen katalógusa, mert a tulajdonosok lemzedékrői nemzedékre átadják az em­lékek megőrzését és megértetését. Ezek a családi emlékek nem országos Srlékűek, hanem a kis német város ön­érzetének és történeti érzékének ápoíói. Dsaládi és városi ereklyék egyszerre. A hol ilyen tradíciók vannak, ott a nult megbecsülése épen olyan vérré vált ulajdönság, mint a mostani nemzedék iz az -egyetlen törekvése, hogy a régiek­icz méltó legyen. A hol közös a mult és minden emléke, )tt a polgárságban érzelmi és akarati igység van, mely jómódot, műveltséget is boldogságot gyümölcsöz. Kz a becsületes tradíció az, mely a lémet kis városokat folytonosan a kul­ura magaslatán tartja. Egyesületük nem tok van, de az mind kiállotta a tűzpró­)át. Vezérlő emberük nem sok van, de iz egy sem pusztítja vagyonát csak azért, íogy szerepeljen. Műveltség és boldogság, egyszerűség ;s megelégedés a jelszó. Memmingenben 'an egy-két ősrégi korcsma, de kávéház :s kártyakaszinó nincsen. A polgárságot összetartja, a mult, aelynek emlékei szent ereklyék s a vá­os nem várja a sült galambot sem zottság egyik érdemes tagja, Í piacra hozott élelmi cikkeknek föl dön való árulása ügyében szollal fel, ugyanígy a tiszti főorvos, k hozzátette, hogy ő már akkor je lezte tarthatatlannak a piaci állapo tokát, midőn állását elfoglalta éí hogy nézete szerént a piac a kii Duna partjára, meg a kerek tem plom előtti térre volna kihelye zendő. Ideális eszméket megpendíteni mindenesetre könnyebb, mint azo kat megvalósítani. Ezt igazolja leg­alább a tiszti főorvosnak juüus hó­ról szolló jelentése, melyben a nyer­gesujfalusi és a bátorkeszi kör ke­vésbbé kielégítő egészségi állapo­táról számol be, de amellett szól a tavasz folyamán Bajóthon uralko dott és állandó jelleget öltött ka­nyaró és vörheny, melyet a köz­egészségügyi szabályok és rendele­tek dacára, elfojtani, csak nagy ne­hezen lehetett, pedig úgy tudom, hogy a megye főorvosa minden tu­dását és tevékenységét lelkiisme­retesen érvényesítette, a — május havi jelentésében szerinte is — sö­tét színekkel festett bajóthi állapo­tok megszüntetésére. Minden intézkedés megtétetett, és dacára annak, a tarthatatlan álla­pot csak nehezen szűnt meg. Az, ki egyoldalú információt szer­zett, méltán jellemezhette a megyei egészségügyi állapotokat tarthatat­lannak, mig az kinek a történt in­tézkedésekről is volt tudomása, megelégedéssel nyugodott bele a változhatatlanba. így vagyunk piac rendészetünk­kel is. Azok, kik piaci állapotainkat tart­hatatlannak mondják, egyoldalú, mondhatnám felületes kritikát mon­danak, s e téren csak tájékozatlan­ságukat árulják el, mivel a földön való árulást tilalmazó eddigi sza­bályrendelet végrehajtását a város szigorúan ellenőrzi, mit legfényeseb­ben igazolt alispánunk felszóllalása a bizottsági ülésen, ki előadta, hogy és salzburgi ötvösök alkották, hanem azért annak a nagy szobának nem volt több mása sem Memmingenben sem egye­bütt, mint nálunk a kisvárosi parádés szobáknak minden utcánkban. A derék memmingeni család egész múltját megőrzi ez a nagy szoba, a hová hatszáz esztendő emlékei gyűltek össze. Az Amon-C8alád ősei polgármestek, hő­sök, hazafiak, iparosok, kiváló memmin­geni polgárok voltak, a kik sokszor ki­tűntek s a kiket a város gyakran e'hal­mazott hálájával. Ez a hála meg van képekben, farag­ványokban, versekben, ércben, fában, agyagban és vásznon egyaránt. Mikor a császár Memmingenben járt, mikor, a hosszú háborúk alatt néptelenné vált a város, mikor nagy tűzvész pusztított, mi­kor a város ünnepelt vagy gyászolt, min­dig az első sorokban láthatók az Amon­család tagjai, a kik egész szivöket, eszö­ket, sőt sokszor életöket adták oda szü­lővárosuknak. Az Amon család szereplésében osztoz­tak a többiek s így az egész város kiváló polgársága múltját látja és tiszteli a csa­lád valóságos múzeumában. A mit a város huszonöt esztendő alatt jót és szépet átélt, az is meg van a nagy szobában. A német városok versengésé­ben, a mikor a dal, a céllövés, a torna vagy a hegymászás elsősége lelkesíti az összegyülekező versengőkét, Memmingen nem egyszer győzött, és Amon az ő sze­mélyes diadalait szép csöndesen besorozza az amúgy is pangó forgalmunknak kereskedelmünknek. Ideális állapotokat teremteni akarn szép dolog, de nem mindig hasznoí Midőn a miniszteri jóváhagyá; alatt jelenleg lévő szabályrendelel tervezet, mely a piac elhelyezésé­ről, területi beosztásáról intézkedik tárgyalás alatt volt, és a mindenféle bi zottságok gyakorlati és tapasztalati vé> leményein átszűrődve kijegecesedett, tiszta képe volt látható annak, hogy a piacnak, decentralisatiója, a forga­lomnak szett ígolása, egyenlő a vá­ros éltető üterének sorvasztásával Ezt akarni pedig csak azért, hogy ideális állapotokat teremtsünk, nem lehet feladata annak, ki a város ér­dekeit, boldogulását szivén hordja, Aliguis. A magyar nyelv terjedése megyénk­ben. (Folytatás és vége.) A legbuzgóbb tanítók és tanítónők közül az idén is kiválasztottuk azokat, akiket a vármegye részéről, a rendelke­zésünkre álló összegek erejéig, némi elis­merésben részesíthettünk. Ehhez képest egy-egy darab aranyból álló jutalomra érdemesültek a következő buzgó tani tók : Heíncelmann Antal nyerges-újfalui, Dogosi Árpád sárisápi, Meszlényi Géza tokod-Obányai, Kis Béla ebszőnyi és Lohner József süttői tanító és Simák Anna kurali tanítónő. A vármegye ré­szérőt kiállítandó elismerő díszoklevélre pedig érdemesülteknek találtuk: Nagy Mária sárisápi, Székesváry Irma dorogi és Grentzner Róza leányvári tanítónőket. A legszorgalmasabb növendékek kö­zül, akik a magyarnyelvet legjobban el­sajátitották, a Szacelláry-alappal gyara­pult vármegyei s a Frey-féle alapból összesen 128 növendéket részesítettünk egy egy koronából álló jutalomban. Eszerint a vármegye részéről s an­nak nevében kiosztottunk 6 darab aranyat, 58 korona 56 f. értékben s 128 korona 44 fillért, mindössze 187 koronát. Ezen felül a magyarnyelvi megyei bizottság gyűjtéséből befolyt ösz­szegből 320 korona értékben a szorgal­masabb növendékek között kiosztottunk 340 darab Dolinay-féle jutalamkönyvet, hogy igy a magyarnyelv hazafias és er­Mindene helyi értékű, talán csak egyet­lenegy kerületi értékű sóhivataa van és a város mégis világlátott iparosokkal, megelégedett polgársággal virágzik. * * * Esztergom festői vidéke, nagy történeti múltja, nevezetes szerepe össze sem ha­sonlítható a kis német városkáéval. És mégis van-e a mi polgárságunkban igazi érzék a mult iránt ? Hol vannak a régi céhmesterek mai utódai, a kik őseik emlékeit családi szó val magyaráznák és őriznék ? Melyik pol gári család mutatja meg azt a remeket, melyet valamelyik őse csinált, mikor még nem bélyeg, hanem tehets^ kellett vala melyik iparág űzéséhez ? A magyar kis városok is Budapest után igazodnak. R^gi épületeinket Iedönt­jük, hogy modern bérházat csináljunk, kopott holminkat eltávolítjuk, hogy ne tartsanak elmaradottnak. Semmit sem őrzünk meg tegnapról, mindenünk mai és modern. Így követeli ezt a holnap, ez a sajátszerű társadalmi elv, mely nem ismeri öregatyját, a tegnapot és atyját, a mai napot. De hát csak haladjunk hagyományok nélkül. Mert igy is lehet haladni, hanem boldogulni alig. A hagyomány tisztelete mindig vigaszt és bátorságot ád küzdel­meinkben és csalódásainkban. Erőssé tesz, mert Összeolvaszt, önérzetessé, mert meg­érteti a multat és boldogít, mert nemes passzióra foglalja le érdeklődésünket. kölcsös olvasmányok nyomán is gyöke ret verjen az iskolák növendékei közöt s ezek révén otthon a családbai is a többi családtagok is kedve kapjanak s alkalmat nyerjenek ma gyar olvasmányokra. Ugyancsak ; Dolinay-féle Magyar Arcképcsarnok című nagy képes történeti munka aján dékozásával megvetettük alapját 15 nép iskolánál az iskolai könyvtáraknak is melyeket a befolyandó adakozásokbó jövőre is fokról fokra gyarapitani fo gunk. AHoldamfféle alapítvány kamataibó a süttői hat évfolyam népiskola mind egyik osztályában 3—3 legszorgalmasabb és legjobb viseletű tanulónak tehát ösz szesen 18 növendéknek, a boldog em lékű alapító szándékainak megtelelőer kiosztottunk összesen 424 korona ju talmat. A vallás- és közoktatásügyi miniszter úr az idén Esztergom vármegye népta nitói közül Kálnai Károly sárisápi kán tortanitót tüntette ki azzal, hogy a ma­gyarnyelvnek, éveken keresztül teljesített buzgó terjesztéseért IOO korona jutalom ban részesítette, amely jutalomdíj, az iskolai vizsgálat alkalmával lett neki ün­nepélyesen és lelkes éljenzések mellett átnyújtva. A magyarnyelv sikeres terjesztésére nézve kedves kötelességünknek tartjuk jelezni, hogy az illető idegen ajkú köz ségek lelkészkedő papsága is általán igen szép példával jár elő a magyar­nyelv megkedveltetésében. Több iskolá­nál, a reáltantárgyak mellett, a vallás­tanítás is teljesen mag ar nyelven fo­lyik már az alsó osztályokban is. Leg­több iskolánál a felső osztályokban, a hol a növendékek már szintén jól érte­nek magyarul, ugyancsak magyarul ta­nulják a növendékek a hittant és bib­liát. Csupán három iskola van, ahol a vallásoktatásra nézve a magyarnyelv még a felső osztályokban sem juthatott érvényre. Ilyen a kesztölcl iskola is, ahol pedig a boldogult plébános már megkezdette a vallástan magyarnyclvl oktatását is. Ennek folytán felkértük a község uj p'ébánosát Srobár József lel­készt, hogy amennyiben a kesztölci is­kola felsőbb osztályaiban a növendékek már értenek magyarul, jövőre a bibliai és vallástani oktatást magyarul is le­gyen szives teljesíteni. Erre nézve azon­ban a hely szin^n határozott Ígéretet tőle nem nyerhettünk, később azonban az egyházkerü'eti esperes-tanfelügyelő utján oda nyilatkozott, hogy jövőre a körülményekhez képest, az iskola körében megtesz minden lehetőt ő is a magyar­nyelv érdekében. Végül nem tehetjük, hogy magyar­nyelvi szempontból föl ne említsük a legutóbbi népszámlálás adatait, szemben az e^őző népszámlálás adataival. Tesszük pedig ezt azért, mert a német és tót ajkú lakosságnak nagyobb arányú sza­porodását némelyek, még a helyi saj­tóban is, a magyarnyelv terjedésének rovására számították, hogy azonban a következtetés tévedésen alapszik, kitű­nik a következőkből: Az 1890-dik évi népszámlálás szerint Esztergomvármegye fent elsorolt közsé­geiben tiz év előtt, anyanyelv szerint magyar ajkú volt 3930, német 7506, tót 5419, vegyes ajkú 214. Ezzel szemben a legutóbli 1900 dik évi népszámlálás hi­vatalos adatai szerint a magyarajkuak száma 4065, német, 8361, tót 6392, vegyes ajkú 325. Vagyis eszerint tiz év alatt a szaporulat: magyar 135, német 855, tót 973, a vegyes ajkuaknál ill. Ez az állapot mindenesetre a magyar elem­nek aránytalanul csekél szaporulatát jelzi, mert amig a német és tót ajkúak szaporulata 11—18%. addig a magyar elem szaporulata alig 2-3%» ami az or " szagos sajtóban is általános feltűnést keltett, lévén a szaporodás tiz évi át­laga országszerte 10%. Ámde az idegen ajkú lakosságnak ez a népességi előnyös szaporulata semmi esetre sem válik a magyarnyelv terjedé­sének rovására, mert más a népes­ségi, és más a magyarnyelvbeli jártas­ságban való szaporulat. Már pedig ez utóbbi tekintetben Esztergomvármegye idegen ajkú községeinek állapota nem­csak kedvezőtlen hanem igen örvende­tes is. Az 1900 dik évi népszámlálás hivata­los adatai szerint ugyanis a vármegye elősorolt 14 községében a magyarul

Next

/
Oldalképek
Tartalom