Esztergom és Vidéke, 1886

1886-02-14 / 13.szám

és alul is, de különösen a gönyői sza­kaszon végtelen sok bajjal jár a ha­józás. Igy pl. 1883-ban az önsegély al­kalmazása daczára körülbelül 3000 megrakott uszály közül minden harma­diknak szállítmányát át kellett rakni, a mihez hörülbelül 700 üres uszály volt szükséges, tehát ugyan nyit nélkü­lözni kellett az áruforgalomban. Az alacsony vízállás ily körülmények között a dolog természeténél fogva kétszeresen alkalmas volt arra, hogy a legsúlyosabb hajókárokat okozza. Ha ezen bajok mellett, melyek épen az utóbbi időben egymásra halmozódtak még ama rendkívüli tespedós is számba vétetik, melyet a tengerentúli verseny a kiviteli forgalomban előidézett:teljesen érthetővé válik, hogy miért végződött különösen a tavalyi év, mely különben is igen korán szakította félbe a hajó­zást, oly kedvezőtlen eredménnyel. De ily múlékony bajok nem keseríthetik el társulatunknak ama tudatát, hogy Magyarország kulturális fejlődésében, melynek fényes képét tárta fel az or­szágos kiállítás a szemlélő előtt, be­csülettel közreműködött, Igénytelen csirából fél századnál csak valamivel hosszabb idő alatt oly ha­józási vállalat fejlődött, melynek nagy­ságra nézve nemcsak Európában, de a világ összes országaiban sincsen párja. 4400 kilométerre terjedő és 251 állomással szegélyzett üzem-vonalon 189 gőzös és 749 uszály közlekedik, a kotró gépeket és egyéb járműveket nem is említve. A folyamba 180 kilométernyi láncz van lerakva, E forgalmi eszközök évenként 3 mil­liónál jóval több utast és 30 millió vámmázsát messze meghaladó árútöme­geket szállítanak. Az ó-budai hajó-gyár elsőrangú mű­száki intézet a korneuburgi meg turn­szeverini fiók-intézetekkel együtt közel 3000 munkást foglalkoztat ; e munká­sok nagy része társulati telepekben van elhelyezve. A Mohács-pécsi vasút a hajózási vo­nalat a pécsvidéki bányákkal és a vi­lágforgalom nagy sinhálózatával köti össze, És — last not least — maguk e bányák ! Majdnem az egész pécsi kőszén-me­denczét, 1722 hektárnyi területen, a Duna-gőzhaj ózási társulat birja üzem­ben. A szinte kifogyhatatlanoknk látszó bányakincsekből évről évre több kiak­náztatik, ma már közel 5 millió mázsa s piaczuk is folytonosan tágul. Pirszén- és széntégla-gyárak, gép­műhelyek s mindenfelé műszaki inté­zetek és telepek által gondoskodva van róla, hogy a bánya-űzem észszerű le­gyen és a tudomány vívmányait kellő­leg kihasználhassa, A 2800 főnél nagyobb munkás-sereg biztos otthont talált a társulati mun­kás-telepen, mely fel van szerelve az anyagi és szellemi jólét minden elő­feltételeivel. Egészben véve : a szorgalom és bol­dogulás képe méltó amaz elismerésre, melylyel Ő Felsége az apostoli király néhány év előtt legfelsőbb látogatása alkalmával kitüntette ! EMLÉKEZZÜNK RÉGIEKRŐL (Esztergom vármegye helységei száz év előtt.) I. Épen száz évvel ezelőtt 1786-ban jelent Korabinsky J. Mátyásnak Po­zsonyban nyomatott: »Geographisch­Historisches und Produkten Lexikona « ; utána tiz évvel u. m. 1796-ba-n pedig Vályi Ar.drás : »kir. magyar universi­tásbeli Professornak« Budán nyomatott » Magyarországi! ak leírása«. Ha valaki az ezekből felsorolt ada­tokat, amennyire megbízhatók, össze­hasonlítja a helységek jelen helyzeté­vel, egyéb érdekes dolgok mellett meg­győződést szerezhet magának: vájjon száz év alatt haladott, vagy hanyat­lott-e a megye a magyarosodás tekin­tében ? Fogyott, vagy szaporodott-e a helységek száma ? A helységek a-b-c rendben következnek : Arad tótfalu a Duna egyik ágán, írja Korabinsky, Kis-Uj faluval szem­közt, Bátorkeszitől egy mértföldnyire. Vályi ugyanazt írja felőle magyarul, csak határja termékenységéről tesz még említést és felhozza Arad szabad pusz­tát is Némei-Szölgyónhez közel, mely­nek fiókja. E puszta ma is létezik s a bélai uradalomhoz tartozik, hanem a falu elenyészett, Baj na Korabinskynál Bojna, l 3 / 4 mértföld Nyerges-Újfalutól, szép kas­télylyal és kerttel. Itt aztán összeté­veszti a nyitrai Bajnával, írván róla, hogy a Vág vize által képezett szige­ten szép fáczányos kert van. Pedig a Vág ide nagyon messze esik. Vályi szerint: elegyes lakosú ma­gyar falu; földes ura Gr. Sándor, la­kosai kath. Nevezetesiti szép vidékét József főherczegnek az idén itt tett víg vadászata. Régi volt kastélyát a helységgel együtt az Ozmaiiikkal való viszontagságok elpusztították ; a 16. századnak eleivel pedig Kunyingi (igy) Török István e tar.omány birtokosa uj lakosokat szállíttatott ide s ismét fel­építette, de viszont elpusztíttatott Rá­kótzy hadakozásának alkalmával, kivált midőn Nyergesujfalu vára ostromolta­tott, a ráczok kicsapásaikor felnyuj fo­gattatván, nagy kárt tettek a helység akkori lakosainak, mert mind házaik­tól, mind pedig házi bútoraiktól meg­fosztattak. Ily gyászban vala e helység három évig pusztán, mig viszontag fel­építtetett. Szép templomjuk az uraság költségével lett építve«. Jelenlegi szép kastélyát Sándor Móricz gr. ópité, va­lamint a díszes plébániai lakot is. Emeletes nóptanodáját Simor János bi­bornok herczegprimás — ki ott valaha a plébánosi tisztet viselte, emeltette. A templom az utóbbi időben díszesen, a régi stylhez alkalmazva, keresztalak­ban megnagyobbittatott. Lakosai tiszta magyarok s katholikusok. B a j ó t Kor. szerint magyar falu, V 2 mföldnyire Nyerges-újfalutól, pri­mási birtok. Vályi szerint pedig ma­gyar és tótfalu. Ez írja tovább, hogy : a falu közepén levő völgyben van egy kevéssé felemelkedett helyen a magya­rok temploma. — Talán ugyanazon he­lyen, hol a jelenlegi áll. — Ámbár termőföldeit a vízmosások soványiták, s erdős és nehéz utjai vannak, mind­azáltal első osztálybeli.« Jelenleg tiszta magyar kath. község. A lakosok közt előforduló tót nevek is azt mutatják, hogy valaha tótokkal vegyest laktak. Az utóbbi években díszes iskolát épí­tettek a herczegprimás segítségével a lakosok. (Folyt, köv.) NÉMETH VICTOR. ESZTERGOMI LEVEL. (A mi kiforgatja az embert.) Közönséges szellemű, morózus emberek nősüljenek meg mielőbb, mert nagy csa­pásként fognak előbb-utóbb felebarátaikra nehezedni. Keressenek maguknak egy olyan ideált, a ki például pompásan meg tudja főzni a krumplilevest, a ki varrólány, szakácsnő, takarítónő és ápolónő tud maradni utolsó előtti leheletéig s a ki örök hűséget bírt tartani a kávéval. Még ilyen asszony is képes megmenteni a világot egy kiállha­tatlan embertől. De a ki nincs terhéie sem .magának, sem másoknak, a ki arra született, hogy a homlok redőit elsimítsa s a fásult szi­vekbe virágokat ültessen, a ki derült mo­sollyal veszi a komolykodó világ minden bölcá ostobaságát s ostoba bölcseségét: az csak kövesse szent Pált s maradjon 'meg inkább nevető embernek, mint siró férj­nek. Ilyen nézetekkel volt saturálva egy régi jó barátom, a ki még tandíj mentes böl­csész korában minden tragicus nyomorú­sága mellett is vidámabb ficzkó volt Anak­reonnál. Még most is élénken emlékszem szeren­csétlen ábrázatára, fakó nyári kabátjára rettentő formájú kalapjára s szánalmas csizmáira. De örökös jókedvére is. Folyton koplalt, de sohase kért; mindig nélkülözött, de azért mindig tanult. A le­gutolsó fiakkeresnek is különb dolga lehe­tett, ha a gyomor igényei szerint vesszük a világot. Azóta valahol az istenháta mögött ne­velő lett s én mint teljesen eltemetett embert beírtam a halottak könyvébe. Tegnapelőtt levelet kapok tőle. Erdélyből ir. Valami csitri aranybánya társulat directora, a ki a föld legdrágább gondolatait aknázza ki, hogy fényesebbé tegye velők a szegény emberek nyomorát. Nagyon érdekes és igen hasznos mester­ség az, mely a gazdagok számára van ki­találva. De a régi vidámságnak már nyoma sin­csen levelében. A jólét kicserélte jó ked­vét, a gondtalan kenyér megfosztotta szel­lemétől s az arany elrabolta humorát. Amo­lyan közönséges, tisztességes de unalmas és közönyös ember lett belőle a ki már rég elfeledte a kaczagás nótáit. Teljesen ki volt forgatva. »Megházasodtam barátom, mert ez az élet egyik legszentebb hivatása minálunk, a kik arra születtünk, hogy boldogítsunk..« Milyen unalmas sorok. Hát nem lett volna jobb, ha örökre küzködő ember marad, a ki daczos mo­sollyal néz szembe az élettel, mint hogy a gondtalan jólét teljesen kiűzze belőle a régi pajzánság boldogító verőfényét s tökélete­sen kiforgassa önnönmagából ? ... Nem mennék el a lakodalmára, mert még csak azt sem irta meg, hogy szereti a menj r aszonyát. GASTON. A NŐKRŐL S A NŐKNEK. A legillatosabb parfümé a világon annak a nő­nek a lehelete, a kit igazán szeretünk. Ámor a legdemokratikusabb istenség. A király­nak is csak azt a gyönyört nyújtja, melyet a kol­dusnak. A nőt félteni annyit jelent, mint nem bizni magunkban. ­A házasságban a legtöbb szerelem azért veszti el költőiséget, mert kötelességgé válik. Ugy szerezzük meg a nők bizalmát, ha eláruljuk nekik a mások titkait s ugy vesztjük el, ha az ö titkaikat is eláruljuk. Nagyon szeretem a finom ételeket. Hisz ugy is keveset eszem, legyen az legalább kitűnő. A közönséges bortól megfájul a fejem — csak drága bort, és azt is ezüst serlegben iszom. Az isten tudja, hogy mért élek én igy, de hát már a természetem parancsolja. — Most már értem, Kegyed magas sze­repre született. De miért csatlakozott ak­kor a czirkus tagjaihoz ? — De hát hová is mehettem volna ? Lássa, térem, én nem szeretek érintkezni az emberekkel. Büszkeségem szabadság után vágy. Ha munkára adtam volna a fe­jem : hány durva ember parancsolt volna rám! mig a czirkusban otthon vagyok. Senkisem parancsol nekem és én élveze­temet találom benne. Benső Örömmel ragadtam meg a hölgy kezét és ezt rebegtem: — Köszönöm, mademoiselle. Kegyed őszinte volt hozzám. Kegyed barátjául fo­gadott és én boldog vagyok, ha barátja lehetek. Ez a barátság uj kérésre bátorít „fel. Engedje meg, hogy én, mint barátja, jó barátja, legjobb barátja segíthessek kegyeden. — Tehát legjobb barátomnak tekint­sem önt? — kérdé mosolyogva — nekem nincs jó barátom. A mi a segélyt illeti..­— Engedje meg, hogy minden ügyit elintézzem.. — ön ? ! Tehát gyámolóm akar lenni ? Nem lehet. A mint ügyeimet rendbe hoz­tam, eltávozom Pétervárra, mert oda va­gyok szerződve. — De . . . szeretném tudni, hol lakik öreganyja. — Magyarországon. Pozsony mellett T. — falván. Zelzelné a neve. Ő egy honvéd özvegye. Olykoron küldök neki egy kis pénzt is, de ő nem válaszol, mert nem tud irni. — Engedje meg, hogy a kegyed nevé­ben hozzá utazhassam. — Nem bánom. De az öreg nő mindig zsörtölődő és ostoba volt. Különben Örü­lök, hogy ön — hogy éppen ön ajánlko­zik ilyen áldozatra. Ez azt bizonyítja, hogy mégis van valaki, ki igazán érdeklődik utá­nam ... — Kegyed egészen megfeledkezik az imádókról., . — Ah, azok csak magukkal gondolnak. — Es Salvin báró, ki kegyedet oltár­hoz akarja vezetni ? — Kérem, ne beszéljen erről ez ember­ről. Rettenetes egy ember. Olyan szende, olyan nőies, olyan sima — most bevallom. Azon a napon, midőn megláttam önt, igy gondolkoztam : Hála istennek, hogy vég­re is van egy jó barátom. Es mégis visszaélek az ön szeretetéval — az ön ba­rátságával. Tegyen ugy, kérem, ahogy tet­szik. Előre is megköszönöm nemes szíves­ségét. Tovább is beszélgettünk. Es a midőn elhagytam, beláttam, hogy ő] ki gyermekkorától el van hagyva, kü­lönös jellemmel, de jó szívvel és elmével bir és mintha már elhatároztam volna a szivemben, nem is mondtam ki, hogy : nőül veszem ! Őt vagy senkit! Ha ugy néhány hét előtt egy czirkusbeli nőről szólottak volna előttem ! . . Megvallom, hogy most csakis azért akartam Magyarországra utazni, hogy az összekelésre szükséges iratokat beszerez­zem. Midőn az indulóházhoz értem, ez a gondolat támadt bennem: Mégis be kellett volna vallanod Vyslonska kisasszonynak, hogy szereted, és hogy el­hagyatottságában mégis fogadja fel barát­jául Salvin urat. De a vonat elindult. Es fölébredt lel­kemben a kinos — féltékenység ... VI. MEGÉRKEZTEM. Nagyon unalmas utam volt. Alig vár­tam, mikor jön az este. Ekkor azután meg­gyújtották a lámpást. Egészen magányo­san ültem a coupéban A vonat roppant sebesen vonult tova a koromfekete éjsza­kában. Az egyik állomástól a másikig el­szenderedve ültem Ha a vonat megállott, kitekintettem. Csupán vörös lámpások ra­gyogtak felém. Alig láttam embereket. Az utolsó állomáson mégis valami különös tör­tént. A vonat mgállott. Kitekintettem. Éppen az én ablakom előtt egy zöld lám­pás égett. És a zöld fénynél egy férfiú arczát pillantottam meg, ki közvetlen előt­tem állott. Salvin báró volt.. . Nem, nem csalódhattam. Az a szép arcz az ő arcza volt. Szőke szakálu, szőke hajú, kék szemű, mosolygó. Tudtam, hogy Sal­vin nem utazott el. Ezen az esten Helénát akarta meglátogatni. Lehetotlen tehát, hogy Ő lett volna és mégis őt láttam mozdony füttyentett, a vonat repült. ——— (Folyt, köv.) KÉSŐ TALÁLKOZÁS. Mért, oh mért nem akkor Találkoztam véled, A mikor még nem volt Oly sivár az élet, Mikor még szabad "volt Virágok közt járnom, S kórótól, tövistől Nem vérzett a31ábnyom. Mikor még fellegek Nem voltak az égen, S ragyogott csillagom, Szép tündéri fényben. Mikor még jövővel Biztatott az élet . . . Oh, akkor igazi Boldogság lett volna Hőn szeretni téged ! LITHVAY VIKTÓHIA.

Next

/
Oldalképek
Tartalom