ESZTERGOM XXV. évfolyam 1920
1920-07-25 / 163. szám
1920. Julius 25. ESZTERGOM 3 kincstári raktárból származó mesterséges édesítő szer vevőjére és eladójára, a helyi pénzügyőri biztosi kerület vezetője a kereskedők ós a közönség érdekében felhívja a kereskedőket, hogy ne vásároljanak semmiféle rábeszélésre a csempésztől szacharint, mert az árú elkobzása mellett igen érzékeny (kgr.-ként circa 10.000 korona) birsággal is sújtatják őket. Van a városban pár olyan kétes ember, kik a nekik jól jövedelmező üzlettel foglalkoznak s a rábeszélésüknek beugró jóhiszemű kereskedőket a legkellemetlenebb helyzetbe hozzák. E kérésnek kizárólag a tisztességes kereskedők megvédése a célja. Ha azután a jóakaratú figyelmeztetés dacára is akad vevő, tettenérés esetén a törvény rendelkezéseit könyörtelenül alkalmazni fogja a pénzügyőrség. * Hadifoglyaink hazahozatalára Hajdú István jószágigazgató ós tiszttársai 200 koronát juttattak szerkesztőségünk útján koszorumegváltás cimón Tóth Béla hercegprimási urad. intéző halála alkalmából. * Az esztergomi keresztényszocialisták nagy kerti ünnepélye az „A Nép" javára. Augusztus hó elsején a keresztényszocialisták központi ós öszszes vidéki szervezetei ünnepségek keretében országos gyűjtést rendeznek a közel jövőben napilappá alakuló „A Nép" javára, amely a szervezett keresztényszocialista munkásság hivatalos lapja. Az esztergomi szervezet ezt az ünnepséget augusztus hó elsején a Munkásnő-Egyesület kerti helyiségében rendezi. * A Holló-cserkész-csapat hálás köszönetet mond nyári táborozásának elősegítésére eddig is beküldött adományokért. Természetbeni adományokat adtak: Dr. Darvas Q-óza, Eincinger Sándor, Esztergom városa, Hoffmann Lajos, Katonai parancsnokság, Kerschbaummajer Károly, Matytyasovszky Marianna és Mariska, Pocskay Béla, Dr. Polner Zoltán. Pénzbeli segítséget nyújtottak : Esztergomi Takarékpénztár 300 K, Hitelbank 100 K, Kereskedelmi és Iparbank 100 K, Tatarek József 100 K. Midőn ezen szives adományokért ismételten köszönetet mondunk, további szives segítséget kérünk hétfő délig. * Szent Anna-ájtatosság. Szent Anna napját kiváló buzgalommal szokták megünnepelni városunk lakói, főképen a Szent Anna-templomban, ahol nyolc napi ájtatosság keretében fejezik ki tiszteletüket a hivek a templom védőszentje iránt. Ez az ájtatosság a búcsút megelőző napon 3,zaz f. hó 25.-én, vasárnap, este 6 órakor litániával kezdődik. Hétfőn reggel 6 órakor szent beszéd, ezt követi énekes sz. mise; ezenkívül 8, 9, 10 és 11 órakor is lesz sz. mise. A litánia nyolc napon át d. u.' 6 órakor kezdődik. * A hadifoglyok hazaszállítására a következő összegek folytak be : Korona A gyűjtés eddigi eredménye . . . 96.450*71 Nagysáp község adománya, László Zsigmond ref. lelkész utján . . . • . 745*20 Epöl község adománya 90*00 Esztergomi postások adománya . . . 200*00 (Folyt, köv.) Összesen: 98.332*41 M. k. várm. katonai parancsnokság. * Közgyűlés. Az „Esztergomi Polgári Zenekar" f. hó 25.-én d. e. 11 órakor a városház nagytermében közgyűlést tart, melyre a város közönségét tisztelettel meghívja az elnökség. Közgyűlés után alapitó, pártoló és működő tagfelvétel. Kéretik a közönség minél számosabb megjelenésre. * Erdőégés. Szerdán Dömösön az ottani erdőben eddig ki nem derített okból tűz támadt és jelentékeny kárt okozott. A tüzet a község lakosságának segítségével sikerült megakadályozni. * Elveszett csütörtökön a hajóállomás— Arpádkert—Sziget—Lőrinc-utca és Széchenyi-tér közti útvonalon egy szürke puha posztókalap. A becsületes megtaláló hozza szerkesztőségünkbe, hol illő jutalomban részesül. * Értesítés. Értesítjük a rokkantszövetség tagjait, hogy a helybeli fogyasztási ós értékesítő szövetkezethez szóló bevásárlási könyvecskék, leszámolás végett, már csak folyó hó végéig fogadtatnak el. Ezen határidőig be nem adott könyvecskék leszámolása a jövő évre marad. Ez alkalommal ismételten felhívjuk a leszámolás végett beadott, de még el nem vitt bevásárlási könyvecskék tulajdonosait, hogy azokat a visszatérített pénzzel együtt haladéktalanul vigyék el. Az elnökség. = MÜvész-estély. Dózsa Jenő, a „Nemzeti Színház" művésze ós felesége, Fehér Olga operaénekesnő ma szombaton ós holnap vasárnap, ezúttal délután is, művészestólyt tartanak a Korona-mozgószinházban. Műsoruk irodalmi és nivós. == A Corso-mozgó jövő heti Judex hete iránt már is óriási érdeklődés nyilvánult' meg, a mi felett legkevésbbó sem csodálkozunk, mert nyugodt lélekkel leszögezhetjük azt a tényt, hogy a Judex filmnél szebb és tökéletesebb képet Esztergom népe még nem látott. Ma szombaton és vasárnap a szintén előnyösen ismert Harry Piel rendezésében a „Sárkány" cimű 4 felv. izgalmas kalandortörtónet kerül szinre, elsőrangú kísérő műsor keretében. Kedden „A szent bűn" cimű 5 felv. társadalmi dráma, csütörtökön pedig általános közkívánatra „Az embervádak" cimű 5 felv. színjáték kerül vászonra, mindkét darabban „Judex"-el (René Chresté) a főszerepben. Esztergomi magy. kir. állami rendőrkapitányság. 3797/1920. ált. szám. Hirdetmény az egyes élelmiszerek legmagasabb piaci árairól. Hús: rostélyos-vesepecsenye 72 kor., hátszín, fartő lapocka 70 kor., szegye, tarja 68 kor., disznóhús 86 kor., zsírnak való szalonna 120 kor., füstölt szalonna 140 kor., olvasztott zsir 140 kor., borjúhús hátulja 70 kor., borjúhús eleje 72 kor., tüdő, máj, vese-velő 60 kor. Ezen árak nyomtatókkal értendők, anélkül 20% áremelkedés. Tej és tejtermékek: Tej litere 5 kor., tejfel dc. 2 kor. 80 fillér, tehéntúró kgr. 26 kor., vaj kgr. 150 korona. Gyümölcs: alma kgr. 4—6 kor., körte kgr. 8—10 kor., szilva kgr. 4—5 kor., barack kgr. 6 kor., őszibarack kgr. 10 kor., ringló kgr. 6 kor., csöves kukorica drb 1 kor. 20 fillér. Baromfi: csirke újdonság rántanivaló, sütni való párja 40—80 kor. Hal: kecsege kgr. 80 kor., süllő kgr. 80 kor., harcsa kgr. 80 kor., ponty kgr. 70 kor., csuka, márna kgr. 60 kor., Fehér v. kevert kgr. 40 korona. Liszt és kenyérnemüek (nem kevert lisztek): búzadara kgr. 14 kor. 90 fill., finom tésztaliszt 14 kor. 90 fill., buza főzőliszt 10 kor. 90 fillér, kenyórliszt kgr. 3 kor. 20 fill., rozsliszt kgr. 3 kor. 20 fill., árpa kgr. 3 kor., árpaliszt kgr. 3 kor. 80 fill., tengeri kgr. 3 kor., tengeri kása ós liszt kgr. 3 kor. 80 fill., kenyér kgr. 3 kor. 50 fillér, zsemlye drb. 2 korona. Zöldségfélék: kelkáposzta drb. 3 kor., uborka kgr. 2—3 kor., paradicsom kgr. 6 kor., zöldpaprika drb. 20 fil-től 1 K-ig, tök kgr. 50 fii., zöldbab kgr. 2 kor., spenót kgr. 4 kor., sárgarépa 1 kötet 50 fii., kgr. 2 kor., petrezselyem kötet 50 fii., kgr. 2 kor., zeller kötet 40 fillér, kalarábé drb. 20—50 fillér, kgr. 3 kor., kapor 1 csomag 20 fillér., vöröshagyma új kgr. 6 kor., foghagyma csomag 3—4 kor., fejeskáposzta drb. 2—4 kor. Megjegyzem, hogy ezen árak csak augusztus elsejéig érvényesek. Az árusítók az árakat olvashatóan feltüntntni tartoznak. A ki jelen hirdetmóny^rendelkezéseit megszegi vagy kijátsza, amennyiben cselekménye súlyosabb büntetés alá nem esik, vétséget követ el s a f. évi XV. tc. értelmében öt évig terjedő börtönnel ós 500.000 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel s ha az árdrágítást közvetítő követte el 10—25-ig terjedhető botütóssel, ha fiatalkorú, 5—25-ig terjedhető vesszőbüntetéssel büntettetik. Esztergom, 1920. július hó 22.-én. Dr. Polner Zoltán 8. k. rendőrkapitány. 4516/1920. tan. szám. Értesítés. A földmivelésügyi minisztérium a munkabérek és a termelési költségek tetemes megdrágulása következtében az ezután leszállítandó szónkéneg árát mótermázsánként 1400 koronával felemelte, vagyis az őszi gyóritósi munkálatokhoz szállítandó szónkéneg mótermázsája 3000 koronába fog kerülni. Felhívjuk ehhez képest mindazokat, akik a városi gazdasági hivatalban a mult óv őszén vagy telén szónkóneget jegyeztek ós azt még meg nem kapták, mótermázsánként 1400 koronát annál is inkább fizessenek be, mert ennek elmulasztása esetén a szónkéneg nem lesz szállítható. Ugyancsak felhívjuk mindazokat, akik tavaszi gyóritósi szónkéneget már kaptak, hogy mótermázsánként 400 koronát a városi pénztárba a törvényes következmények terhe alatt fizessenek be, mert a m. kir. földmivelésügyi miniszter 42420. VIII-1. számú 1919. évi rendeletével a már leszállított szónkéneg árát 2000 koronában állapította meg s az érdekeltek részéről csak 1600 korona fizettetett be mótermázsánként. Esztergom, 1920. július 14.-én. Dr. Antóny Béla s. k. polgármester. LAPSZEMLE. Rennerék leleplezése. Gróf Teleki miniszterelnök nagy bemutatkozó beszédében világszenzációkónt hat az a leleplezés, melyet Rennerékről tett, akik eszerint már a mult év márciusa óta lesik, hogy mikor proklamálják Ausztriában a tanácsköztársaságot és a kommünt. Kun Béláékat elfogták. Szoinemünde kikötőben átkuttatták a Lisboa szállítógőzöst, mely Stettinből félezer orosz hadifogollyal indult el és megállapították, hogy a foglyok közt van Kun Béla ós még több más, Bécsben internálva volt kommunista is, akikről pedig már a világsajtó azt híresztelte, hogy Moszkvában vannak. Kunok megkísérelték a gőzös legénységét fellázítani, de ez nem sikerült. A hajó utasait a kommunistákkal együtt a szoinemündei internálási táborba szállították. Szovjet-tervek a cseh-szlovák köztársasággal. A „Cas"-ból vesszük az alábbi hirt: Az ukrán szovjetköztársaság elnökének, Rakovskynak lapjában Radek kommunista vezér a következőket irja: Ami Cseh-szlovákiát illeti, ide Lengyelország leverése után teljes erővel tör be a vörös hadsereg és diadalmasan vonul be Prágába, ahol nagy örömmel fogják fogadni, ahogy azt a legutóbbi kladnoi esetek bizonyítják. A csehszlovák tanácsköztársaság elnöke vagy Smeral vagy Muna lesz. Massaryk már rég nem népszerű Cseh-szlovákiában és a csehek örömmel fogják üdvözölni a kormányzat megváltoztatását. SPORT. A „Műszaki Football Club" lesz a Move mai ellenfele. A mérkőzés pontosan d. u. 4 órakor kezdődik. A vendégek vasárnap d. e. 9 órakor érkeznek a vasút állomáson, ahol footballjátékosaink minél nagyobb számmal jelenjenek meg. Sportélet Dorogon. Folyó hó 25.-én, vasárnap délután a Dorogi Atlétikai Club a budapesti MAC I. labdarugó csapatát fogja vendégéül látni ós a vendégcsapattal I. csapatát barátságos mérkőzésben játszatni. A jónevű budapesti MAC csapat vendégszereplése elé nagy érdeklődéssel néz Dorog ós vidéke sportközönsége. Mérkőzés a balassagyarmatiakkal. Hálás köszönettel tartozunk a balassagyarmati Move footballcsapatának nyugodt ós finom játékukért, amellyel igazolták a Move nemes törekvését: a football megtisztítását minden durvaságtól. Öröm volt nézni, amint ingújjra vetkőzött civilruhás katonatisztek zászlóval kezükben becsületes kötelessógtudással teljesítették a határbirói tisztet. Felmagasztosult előttünk minden feladat, amelyet a footballmórkőzóseknól szereplők mindenikének meg kell oldani, amikor láttuk azt a komolyságot, amellyel a határbiráskodást is végezték. Szégyenkezve gondoltunk arra, hogy mi néha apró gyereket sem tudtunk fogni határbirónak, hogy nem épen habfehér zsebkendőjükkel jelezzék, ha a határvonalon túlment a labda. A balassagyarmatiak példájából megtanultuk komolyan venni a footballban s általában a sportban a legjelentékteienebbnek látszó szerepet is.Ujabb biztosítók arra, hogy a szigeti pályán komoly munka fog folyni. Eggyel több ok arra, hogy az esztergomi közönség is komolyan ' teljesítse kötelességót a sport támogatása terén. Köszönjük a vendégcsapatnak azt az örvendetes változást is, amely a vendégek elleni küzdelem