Észak-Magyarország, 1998. február (54. évfolyam, 28-50. szám)

1998-02-28 / 50. szám

ÉM-HtTvtos LLU 1998. FibbiiAb 28., Szombat Egy matyó fiú Amerikából Miskolci találkozás Joe Murányival A Lajos igen nem szerette ezt a dalt, pedig ez volt az utolsó nagy sikere. Mellette ültem, mikor először próbáltuk. Miután élj átszőttük, rámnézett, s morogva kérdezte: m i ez a sza r ? Joe Murányi könyvet ír a Lajosról. A kötetben valószínűleg szerepel majd ez a történet is - a What a wonderful world című dalról. Természetesen Louis Armstrong slágeréről van szó, csak a magyar származású Joe Murányi „Lajosozza ” a világhírű trombitást. Neki szabad, hiszen ő volt Armstrong utolsó klarinétosa... Dobos Klara • Egy barátom meghívott egy estre, amelyen részt vett Armst­rong is. Mondta, hozzam el a hangszeremet, mert jam session lesz - eleveníti fel a klarinétos első találkozását a jazz óriásá­val. - Elmentem, játszottam. Nem sokkal később felhívott a menedzsere, s kérdezte, eljön- nék-e a zenekarba? Hogyne men­tem volna! Már kisfiúkoromban js arról álmodoztam, hogy egy­szer majd vele zenélhetek. Az álom valóra vált... □ Ön nem Magyarországon szüle­tett, mégis úgy tűnik, kötődik eh­hez az országhoz... • Igen. De ez nem csoda, hiszen a szüleim magyarok voltak. Az apám matyó fiú, Mezőkövesdről való, anyám meg egy kicsi, Győr melletti faluból, Bölcsről szár­mazik. Amerikában ismerkedtek meg... Bárcsak hallottak volna itt! Elájultak volna, ha tudják, hogy Magyarországra jövök, és jazzt játszom. Ok nem ilyen ze­nét hoztak magukkal... Amikor a Central Parkban először ját­szottam Armstronggal, ott vol­tak ők is. Nagyon meghatódtak. Sírtak... □ Rendszeres résztvevője a salgó­tarjáni jazzfesztiváloknak. Mióta jár Magyarországra ? • Már a rendszerváltozás előtt is jöttem. Mondjuk, úgy tíz éve. □ A nyelvet már itt. tanulta meg? • Már kezdek egy kicsit jobban beszélni magyarul zenészfiilem van. Mikor először jöttem ide, fél­tem megszólalni, mert olyan ros­szul beszéltem. Itt-ott értettem csak egy-egy szót, de a lényeget nem. Mikor másodszor jöttem, úgy gondoltam, nem bánom, ne­vetnek-e vagy nem, megpróbálom. Most, mióta gyakrabban hívnak Magyarországra, ha éjszaka cseng a telefon, rögtön tudok magyarul válaszolni. Pár éve még nem tud­tam volna. Persze, nemcsak innen hívnak éjszaka, a hat óra időelto­lódás miatt, hanem más európai országokból is. Mikor felébreszte­nek, rögtön tudom, hogy Európá­ból keresnek... □ De a szülei magyarul beszéltek?! • Hát igen. Ok nem nagyon tud­tak angolul, úgyhogy a nyelv a fülemben van. Nem idegen, és ez fontos. De minél többet vagyok Magyarországon, és minél job­ban beszélek magyarul, annál jobban érzem, milyen keveset tu­dok erről a népről. Pedig sok könyvet is olvastam: Hunyadiról, Erdélyről, a Habsburgokról. Mondjam így: javul a magyar be­szédem, de jobban, jobban ér­zem, hogy igazából amerikai va­gyok. Látom az amerikaiságot magamban. Nem létezik, hogy egy magyar elmegy Amerikába, és ott rögtön meggazdagodik. Mert nincs arany az utcán. De ha mégis sikere lesz, akkor sem válik igazán amerikaivá. Lehet, megveszi a kocsit, lehet, jól be­szél angolul, de a tigrisnek a csíkját nem lehet elcserélni... Ez nem jelenti azt, hogy nem tudsz jól élni máshol, vagy nem tudod „elpasszolni” magadat egy más kultúrában. De akárhová is mész, csak az maradsz, aki vol­tál. Ha itt maradnék, akkor is csak úgy néznének rám: „egy amerikai Magyarországon”. □ Néhány éve nyilatkozta, hogy egy lemezt szeretne készíteni ma­gyar motívumokból, • Szeretném, nem felejtettem el. Lassan kezdem érteni a magyar helyzetet. Egy szponzort kell ke­resnem... □ Magyar szponzort? • Magyart, persze. Amerikai mi­ért csinálná? □ Miért ne?! • Te mondjad, én nem tudom... Összeállítottam egy listát. Rajta lenne például a Szép vagy, gyö­nyörű vagy, Magyarország, meg az Ott fogsz majd sírni... □ Azt is elmondta már régebben, hogy cigányzenét hallgatott, gye­rekkorában. • Ó, igen. Van 25-30 lemezem. Meg nagy gyűjteményem van magyar népdalból is. □ Es magyar jazz? Úgy értem, magyarok által játszott jazz? • Van az is. Mindig keresek. Any- nyi sokszor voltam már a Rózsa­völgyinél, és nem kapható az a le­mez, amire nagyon vágyom. A ’20-as, ’30-as években csináltak itt olyan lemezeket, amelyeken magyar slágerek voltak, de a zene jazz. Szaxofon játszik, trombita stb. Csoda, hogy még nem adtak ki valahogy' azt a gyűjteményt. □ Tíz éve jár Magyarországra, biztosan sikerült megismernie a magyar zenekarokat?! Igaz az, hogy Amerikában csak a Benkó Dixieland Bandet ismerik? • Őket sem annyira... Amerika nagyon nagy ország. Mindenfor­ma országból jönnek oda. De hí­res külföldi jazz-zenekar nem na­Kél klarinétos: Joe Murányi és aki Miskolcra hívta: Bállá Miklós, a Miskolci Dixieland Band vezetője Fotó: Dobos Klára gyón van. A híresek mind ameri­kaiak. Mert az az ő kultúrájuk. Pedig nagyon sok jó európai kép­viselője is van a műfajnak, de nem nagyon fogadják el őket. □ Milyenek a magyar jazzegyüt­tesek? • Épp olyanok, mint Ameriká­ban. Van jó, van rossz, van féljó, félrossz. A magyarok legjobban a modem jazzben találják meg ma­gukat. A dixieland meg a swing már ritkább zene, es valahogy’ nehezebb is jó stílusban előadni... A fiatalok haladnak, kezdenek igen jók lenni. Soha nem gondol­tam, hogy Miskolcon van egy ilyen jó jazz-zenekar, mint a Mis­kolci Dixieland Band. □ Sok fiatal együttessel játszik... • Miért ne?! Pártolom őket. És azért is őrölök, ha hívnak, mert szeretek Magyarországra jönni. Oké, munka, de szívesen csiná­lom, és nagyon jó körülnézegetni. J Érzékeli „kívülről”, hogy mint­ha möst visszafogottabb lenne a jazz itt nálunk? • A jazz nem nagy cikk Magyaror­szágon. És még kevésbé a dixie­land. De hogy mégis létezik, és ilyen magas színvonalon, az na­gyon jó. □ Végül is hová való ez a zene? Arra gondolok, hogy a kocsmák­ból indult, most pedig a színhá­zakban játsszák... • A jazz ma kulturált dolog. In­kább a koncerthallban van he­lye, nem a kocsmában. □ Nagy utat tett meg a műfaj a pi­roslámpás házaktól eddig a - mondhatni - intellektuális szintig... • így igaz. De végül is ez a zene passzol akárhova, az biztos. Ahogy a valcereket, keringőket is már koncerttermekben játsz- szák. Pedig az eredeti Strauss igazán táncos, piszkos zene volt, kuplerájokban muzsikálták. És mi lett belőle? Újévi koncert! A jazz is így fogja végezni. □ Régen a jazz-zenészek veszélyes életet éltek. Pine Top Smith pél­dául egy chicagói lövöldözésben lelte halálát... • Már nem lőnek le annyira... De most is veszélyes, az economy a veszélyes benne... (A vendég közben mar a koncert­re koncentrál, előkészíti hang­szerét.) □ Magyar nád? • Igen, most kaptam. A nádat mindig próbálgatni, cserélgetni kell. Úgy, mint a nőket... • Ez persze vicc - teszi meg hoz­zá, majd megszólal a klarinét... Ablak a Világra - de mi Igenre? Bozóky Éva „Gyilkosság nélküli televíziót!" - követe­lik a gyermekvédők, s velük együtt a szü­lők, s a pedagógusok.- Ugyan! - mondják a kalandra, vérre (üz­letre) vágyakozók - a mesék is bővelked­nek borzalmakban! Azok nem keltenek fé­lelmet? Nem erősítik a gyermekekben lap­pangó agresszivitást? A rémületes látvány a gyermeket vagy agyonrémíti, vagy megvadítja. (Érzékeny­ség szerint.) A gyermekbűnözés terjedése, és egy-egy közismertté vált eset (mint pl. a taxist agyonverő kislányoké), az agresszi­vitás hihetetlen növekedéséről szól. Arról azonban nincs hír, statisztika, még sejté­sünk se, hogy hány gyermeknél okoz egész életén végig kísérő rémületet a látvány, amit nem óhajtott, de amelynek ellenállni kíváncsisága mégsem engedte. Miközben a tévéműsort lapozom, az a kér­dés motoszkál a fejemben, hogy vajon a rómaiak elengedték-e a cirkuszba a gyere­keiket? Mert a mi krimiözönünk nem egyéb, mint az egykori „kenyér és cirkusz"; olyasmi, mint amit a császárok adtak az „urbs", a város népének a gladiátor-küz­delmekben. (Kenyeret meg osztottak, ha megérkezett az ostiai kikötőbe az egyipto­mi hajórakomány.) Egyébként hiszem s remélem, a felnőttek között is sokan örülnének egy másfajta tele­víziónak, másféle műsornak. A rettegés, gyi- lok, vér (még ha paradicsomból készült is!) cseppet sem hiányzik. Vagyunk néhányan, akik álmodunk egy képernyőről. Olyanról, amelynek a képernyőjén a magyar- és a vi­lágirodalom klasszikus alkotásai jelennek meg, hogy kedvet ébresszenek a mű elolva­sására, amelyen szép tájak és művészi tár­gyak gyönyörködtetik a nézőt, és a hangver­senyek zenéje sem csupán éjféltájban csen­dül föl. (Újabban akkor sem.) A gyermekek érzékenysége roppant külön­böző. Ismerek óvodás kislányt, aki még dia­filmen sem tudja könnyhullatás nélkül meg­nézni a Hamupipőkét. És olyan kisfiút, aki így nyugtázta ólomkatonái vesztét az általa kreált csatában: - Nem búsulok! Majd feltá­madnak! A kisgyermek nem tudja felfogni a halál véglegességét, empátiája sem műkö­dik annyira, hogy a más szenvedésébe be­leélje magát. Kegyetlensége kezdetben ta­lán csak kísérletező kíváncsiság, ám hogy később mivé válik, azt az őt érő hatások döntik el. A krimihez eleinte talán nem is a rém-lát­vány vonzza, hanem a „jó izgi bunyó". De ez is olyan, mint a drog: mind több kell be­lőle! A túlfokozottság állapotában aztán a látvány cselekedetté válhat. Az érzelmileg elhagyott, rideg légkörben növekvő serdülő végül esetleg kipróbálja, amit látott. (Nem­csak az ember gyereke ilyen: a gyöngéd szeretettel nevelt kutya kezesbárány lesz! Igazi harci kutyával nem találkoztam, de va­dászkutyám kettő is volt, s tapasztaltam: a nevelés legyőzi a fajtabéli tulajdonságokat.) Való igaz, mindent nem varrhatunk a tele­vízió nyakába. Hiszen maga a tévé is tünete annak a rideg, üzleties, embertelen légkör­nek, amelyben élünk, s amelyben az öre­gebbek sem adnak különösebben jó példát a felnövőknek. Ez a „korszellem" hozta létre azt az izgalomra vágyó sokaságot, amely narkotikumot keres és vél felfedezni az ilyen szórakozásban, talán éppen azért, mert szorongás, kilátástalanság felhőzi szemhatárát. Menekül. És gyermekeit is ma­gával rántja a menedéknek vélt szakadékba. A televíziós rémképek nem okai, csupán eszközei a kor veszedelmeinek. Csakhogy ezt az eszközt meg kellene változtatni. Ká­bítószerből nevelőeszközzé tenni, hogy „nemzetnevelő" lehessen mindaz, ami ma csak üzlet, akár a dohányjövedék. Urban Tibor rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom