Észak-Magyarország, 1996. július (52. évfolyam, 152-178. szám)
1996-07-16 / 165. szám
1996. Július 16., Kedd 4 B Itt-Hon _Könyvatánló Tiszaújváros (ÉM - PE) - Lelket gyönyörködtető, szép életpályát választott a tiszaújvárosi Bagó Zoltánná, Marika, a Bíbor Könyvesbolt vezetője. Mint egy szépséges virágoskert, olyan a példásan rendszerezett bolt, amelyben az otthon melegségét, meghitt hangulatát Marika mosolya adja. □ Azt hiszem, itt gyakori a visszatérő vásárló - gondolkodom hangosan. 9 Igen, és azok igényét legtöbb esetben ismerem, de ha még sincs a keresett könyvből raktáron, ékkor mihamarabb igyekszem beszerezni, ha kapható a kereskedelemben. Vannak persze olyan vevők, áld több évtizeddel korábbi kiadású könyvet keresnek. Akkor azt javaslom, hogy antikváriumban nézzék meg. A visszajelzések szerint sokan szerencsével járnak. O Mióta van ezen a szép pályán? 9 Ötödik éve dolgozom itt, de a városban már huszonegyedik éve vagyok könyvkereskedő. Nem is tudnék meglenni nélkülük - néz körbe szeretettel a könyvállványokon soijázó kedvenceken. - Ha egyedül vagyok, nincs vevő, akkor tájékozódom a könyvsorok között, mert bizony elég sokan „rákérdeznek” a tartalomra. □ Milyen könyveket keresnek leginkább? 9 Iskolai időszakban az egyes tantárgyak segédanyagai a keresettek, de az ismeretterjesztő könyvek iránt is nagy az érdeklődés. Az ifjúsági és a mesekönyvek sem porosodnak sokáig a polcokon, mert azoknak is egyhamar akad gazdája. □ A megnövekedett könyvárakat hogyan fogadják a vevők? •Ez attól is függ, mennyire szükséges a kiválasztott könyv. De főként a pénztárca tartalma határozza meg a vásárlást. Általában zúgolódnak a magas árak ellen, hiszen sok vevő a szájától vonja meg a falatot, hogy meg tudja venni a keresett könyvet. □ Fogynak-e a szótárak, szakkönyvek? • Különösen az angol és német szótárakat veszik, de van, aki francia, olasz, spanyol nyelvkönyvet keres. Lényegesen keresettebbek a szótárak, mint 4-5 évvel ezelőtt. A városban augusztus 7. és 11. között nemzetközi ipari vásár lesz, Tranzit Expo ’96 címmel, és erre észrevehetően készül a város lakossága is. Egyre többen keresik ugyanis a szakkönyveket. Nagyobb ünnepek, névnapok előtt szemlátomást is megnő a forgalom. Például a karácsonyi ünnepeket megelőzően, szinte se éjjelem, se nappalom - hála Istennek. És ennek nemcsak kereskedőként örülök, de azért is, mert a jó könyv nemesíti a lelket, sokszorozza a tudást. □ Milyen könyveket ajánlana? 9 Mindenkinek az igénye szerint kell eldönteni, mit is szeretne, de azért most mégis az értékes olvasmányok között a legújabban érkezett műszaki könyvek bő választékára hívom fel a figyelmet - a sok más jó olvasmány mellett. „...Tovább él a népművészet...” Fotók: ÉM-repró ki az egyének alkotásaiban. A kiállítás színvonalát csak emelte, hogy a rendezők Kovács Szabolcs népi iparművész régi matyó bútorait is bemutatták. Áz asszonyi, sőt férfikezek alkotásait néprajzkutatókból, iparművészekből álló zsűri rangsorolta, s a kiállításra százötvenhat munkát javasoltak, ebből negyvenöt hímzés kiemelt minősítést kapott. Her- kely György polgármester adta át a díjakat. A Kis Jankó Bori díjat Marton Sándorné /Hódmezővásárhely/ kapta a hódmezővásárhelyi gyapjúhímzéses és bársony térítőjéért. Kivitelezői: Hegedűs Sándorné, Barna Istvánná, Setényi László- né. I. díj: Szuper Miklósné /Budapest/ tardi főkötőmintás szobabelsőjéért. Kivitelező: Párniczky Miklósné /Székes- fehérvár/. II. díj: Gupcsóné Papp Katalin /Debrecen/ ára- pataki keresztszémes munkáival. Kivitelező Budai József- né. Turbóné Ivánkovics Anna /Győr/ höveji hímzések. Kivitelező: Szendrei Mária. Bárdos Sándorné /Recsk/ subrin- kával hímzett öltözetegyütteséért. III. díj: Török Andrásné /Zalaegerszeg/ székelyudvarhelyi gyapjúhímzéses párnáiért és függönyeiért. Kivitelezői: Horváth Margit, Jandl Olga. Kocsisné Koszorús Anikó /Zeg/ zoboraljai függönyért és falvédőért. Kivitelezői: Horváth Margit, Tóth Istvánná. Orbán Zita /Celldömölk/ férfiingmintás vászon és nyarga- lásos kékfestői női ruháiért. Matyó hímzések Kovács Szabolcs népi iparművész bútoraival Mezőkövesd (ÉM - CSKA) - Nemrégiben rendezték meg Mezőkövesden igen nagy érdeklődés közepette a XXI. Országos Népi Iparművészeti Hímzéskiállítást Kis Jankó Bori emlékére, és megvolt a hímzéspályázat eredményhirdetése is. Az idén valamivel kevesebb volt a pályázó, de csodálatos munkák születtek. Földiák András, a Magyar Művelődési Intézet igazgatója megnyitó beszédében utalt rá, hogy óriási jelentősége van a mai életben a népművészetnek, s hogy a hímzés tulajdonképpen egy szépségteremtő, művészi alkotás. Pontosan nyolcvankét alkotó küldött be kettőszáz- negyvenhárom pályamunkát, s a kiállítás színvonalát az is mutatja, hogy milyen sok népművész mester és népi iparművész vett részt a pályázaton. Fügedi Márta etnográfus értékelésében elmondta, hogy az elmúlt években teljesen új motívumok kerültek napvilágra. A nehezedő életkörülmények ellenére is tovább él országunkban a népművészet, s ez az alkotó tevékenység segít átmenteni a jövő nemzedék számára a szépet. Külön kiemelte a tardi főkötőmintás hímzés archaikus és mégis egyszerű motívumait. A Közösségi Ház nagytermében a hímzésekből összeállított „virágcsokor” A Kis Jankó Bori díjas terítő méltán keltette fel a szépszámú nézősereg érdeklődését. Hiszen az egyszeni színektől, motívumoktól kezdve a legbonyolultabb hímzésformáig, a mező virágainak színvilágát teljes pompájában felsorakoztató matyó hímzésig minden jelen volt. Több tájegység népművészetét csodálhatta meg a közönség kezdve a Felvidéktől, Erdélyen át Észak-Magyarországig, s az adott tájegység legenda- és mondavilágában gyökerező gazdag népi fantázia fejeződött Emberi kéz - ámulatba ejtő ügyessége 1996. Július 16., Kedd m B 5 ItT'Hon Gömör legnagyobb költője otthonában Keleméren élt Tompa Mihály költő és református lelkész Kelemér (ÉM - FL) - A Putnoktól Aggtelek felé vezető úton találjuk az alig hatszáz lelket számláló községet. Különleges természeti értékét a Mohos-tavak jelentik, irodalomtörténeti jelentőségét pedig az adja, hogy a szabadságharc bukása után, 1949 tavaszától 1851-ig itt élt Tompa Mihály, Gömör legnagyobb költője 1817-ben született Rimaszombaton és 1868-ban helyezték örök nyugalomba a Gömör megyei (ma Szlovákiához tartozó) Hamván. Igriciben nagyszülei nevelték, innen indult el a híres pataki iskolába, ahol 1840ig tanult és szolgadiákként tanított. Papi vizsgát Miskolcon tett 1846-ban. 1848-ban megválasztották a miskolci avasi egyházközség lelkészének, de ő Gömör nemzetőreivel együtt a pá- kozdi csatamezőre vonult. 1849 tavaszán Kele- mérre költözött, ahol elvállalta a református lel- készi állást, és elvette feleségül Soldos Emíliát, a szép virágregék ihletűjét. Ebben az időben már meleg barátság fűzte Petőfi Sándorhoz és Arany Jánoshoz. A három költő rendszeresen levelezett. Egy Petőfivel való összeszólalkozás után Tompa összetépte a hozzá írt leveleket, de ezt később nagyon megbánta. Keleméren szolgált 1851-ig. Innen írta a szabadságharc bukása után a település visszafelé olvasott nevéből alkotott álnéven, Rém Elekként verseit. Úgy úja, hogy Keleméren „Egy istentelen faluba eldugva...” él, de szerette környezetét, amelyet feleségével virágerdővé és árnyas cserjéssé változtatott. A fájdalom is Kelemérre kötötte, mert itt született és halt meg két hónapos korában első fia. A Tompa Mihály Emlékház a Tompa Mihály út 93. sz. alatt található, Kelemér XIV. századi eredetű református temploma szomszédságában. A templomkertben áll a kisméretű két- osztatú lakóház, amely Tompa Mihálynak adott otthont. A Népregék, népmondák és a Regék, beszélyek című kötetében több kisebb-nagyobb, megyénkre vonatkozó alkotás jelent meg (Csörsz árka, A karcsai templom). A Tompa Mihály Emlékház - belülről Fotó: Farkas M. keresztrejtvénye Az Itt-Hon Vízszintes: 1. Tanít. 5. Seneca gondolata, első rész (zárt betűk: E, 0, B, L). 12. Cipőtalpat elkoptató. 13. Messzebbre. 14. Keleti szőnyeg. 16. Alávaló. 17. Fiútestvér. 18. Francia zeneszerző (Ambroise). 20. Juh szelet! 21. Tonhal közepe! 22. Jeremiás szülőhelye. 23. Paran- csolója. 24. Lármás felfordulás. 25. Közteher fizetésére kötelez. 27. Kártyalap. 30. Nagyközség a Cserhátalján. 31. Kiskorúról való hivatalos gondoskodás. 34. Nitrogén, kalcium. 35. Veszprém megyei helység. 36. Darvas József színműve. 38. La- osz része! 39. Indulatszó. 40. Hosszú nyakú vízimadár. 41. Zavaros nem! 42. Félreeső hely. 43. Összetorlódva szorong. 45. Tárul. 48. Kozmetikai márka. Függőleges: 1. Kutrica. 2. Vitorláshajó fajta. 3. Régi harcos. 4. Szájat nagyra nyit. 5. Gabonát kaszáim. 6. Lassú mozgású. 7. Némán ugat! 8. Ösztökélő. 9. Miskolc hegye. 10. Légnemű anyag. 11. Itterbium vegyjele. 15. Az i görög neve. 17. A gondolat befejező része (zárt betűk: M, K, A, N). 19. Szokás. 20. Arisztokratikus. 22. Vörösmarty eposza. 23. Városi közterület. 24. A zacskó bátyja! .26. Zálogház. 28 ....Károly (1 869-1965) festőművész. 29. Politikai szervezet. 32. Duhaj istenség a görög mitológiában. 33. Képlékeny tömítőanyag. 34. Tapadva folyó. 37. 7+1. 38. Sűrű szövésű pamutvászon. 40. Hawaii eredetű erotikus tánc. 41. A hangosfilm egyik feltalálója. 42. Orgona része. 44. Dániai sziget. 46. Páros gyök! 47. -ke párja. 49. Tojás, németül. Itt-Hon-Konyha Kardos Imréné tiszaújvárosi olvasónk most a reformételek kedvelőinek ajánl recepteket Gombával töltött vöröshagyma Hozzávalók: 8 db közepes fej vöröshagyma (kb. 40 dkg), 25 dkg gomba, féldeci napraforgóolaj, só, gyömbérpor, 1 zsemle, 1 csomó petrezselyem, 2 tojás, 3 dkg vaj vagy margarin, 1 evőkanál liszt, 2 deci tejszín. A megtisztított vöröshagymák közepét kivágjuk. A hulladékból 5 dekányit apróra vagdalunk, a többit tegyük félre más étel készítéséhez. A gombát megtisztítjuk, megmossuk, apróra vagdaljuk vagy lereszeljük, és hozzáadjuk a kevés olajon megpirított, apróra vágott vöröshagymához. Sóval, gyömbérporral ízesítjük, és addig pároljuk, amíg a gombából ki nem oldódik a nedvesség. Ekkor leszűrjük, és levét félre tesz- szük. A gombához vízben áztatott, kicsavart, apróra vagdalt zsemlét, finomra vágott petrezselymet, egy nyers és egy keményre főtt, felkockázott tojást keverünk. Szükség szerint sózzuk, majd a hagymákba töltjük. Kivajazott serpenyőben, előmelegített sütőben (180-200 fok) 30 percig sütjük. Sütés közben ne öntsünk alá vizet! Ezután a hagymákat tálra rakjuk, a serpenyőben maradt vajban kevés lisztet pirítunk, felengedjük a tejszínnel és a gomba félretett levével, és mártás sűrűségűre forraljuk. A töltött hagymák mellett külön edényben kínáljuk. Burgonyaropogós Hozzávalók: 60 dkg burgonya, só, 15 dkg liszt, reszelt szerecsendió, 1 csomó petrezselyem, 2 tojás, 10 dkg zsemle- morzsa, 4 dl olaj a sütéshez. A burgonyát megmossuk, sós vízben puhára főzzük, leszűrjük, meghámozzuk, burgonyanyomón áttörjük. Ha már kézmelegre lehűlt, összegyúrjuk 12 dkg liszttel, reszelt szerecsendióval és apróra vagdalt petrezselyemmel, szükség szerint sózzuk. Gyúrótáblán 30-40 cm hosszú, ujjnyi vastag hengert formázunk belőle, késsel 4-5 ernes darabokra szabdaljuk. Lisztben, felvert tojásban, morzsában megforgatjuk, és közepesen forró olajban megsütjük. Minden egyéb, burgonyából készült körítés helyett adhatjuk marha, sertés-, vad-, illetve szárnyas pecsenyékhez.