Észak-Magyarország, 1979. december (35. évfolyam, 281-305. szám)

1979-12-24 / 301. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 12 1979. december 24., hétfő F E J T Ö R Ő HÓ VÍZSZINTES: X. Idézet Ne­mes Nagy Ágnes: Hó című verséből (Zárt betűk: C, N, A, Ö.) 14. Külíöldi márkájú gyújtógyertya. 15. A leszál­lónak karját nyújtja. 16. Tü­zet szüntet. 17. Bácsi vidé­kiesen. 19. „A világ..— Mount Everest. 2ü. Bauxit­bányájáról ismert község a Dunántúlon. 21. Helyez. 23. Tiltószócska. 24. Számnév. 25. Község Baranya megyében. 26. A Visztula mellékíolyója Lengyelországban. 27. Az egyik német névelő fordítva. 30. Francia és olasz névelő. 31. Két, három vegyértékű nitrogénből álló gyökcsoporti 32. Törött radír! 33. Rag'és község. 35. Az idézet második sora (Zárt betűk: L, L, R.) 37. .. .-földre esküszik. 39. Francia festő és grafikus, a modem festészet egyik úttö­rője. 40. Milyen rövidebb alakja. 42. Számnév és név­élő. 43. Horony. 44. Dél-af­rikai holland telepes. 45. Pe­rui gépjárművek jelzése. 47. ismert francia filmszínésiznő (Marie-José). 48. Használja a fogait. 49. Költői indulatszó. 50. Nem tegnap. 52. A tantál vegyjele. 53. Amely helyen. 55. Ma már egyre jobban ha­sonlít a városhoz. 56. Útjára bocsátó, 59. Védelmez. 60. Restell. 61. Villa. 63. Átír. FÜGGŐLEGES: 2. Kony­hakerti növény. 3. Pusztaság névelővel. 4. A dátumot'meg­előző szó. 5. Női énekhang. 6. Liechtensteini gépkocsik jelzése. 7. Kossuth-díjas film­operatőr (István, 1902-58). 8. Fordított kettős mássalhang­zó. 9. ŐET. 10. Ingmar Berg­man egyik sikeresen rende­zett darabja. 11. Ügyetlen. 12. Kor, franciául. (AGE) 13. El­hagyja a benti helyét, némi költői zamattal, 14. Az idé­zet befejező része (Zárt be­tűk: L, S, V. 18. Földet for­gat. 21. Az Itteni ókori.görög színház romjait Csontváry is megfestette. 22. Több szál­ból sodrott, kötözésre vaió anyag. 26. Kelmét készít. 28. Régen nagy nyári mulatság volt falun. 29. Dél-indiai', dravida nyelvű, barna bőrű nép. 31. Leereszkedő jóindu­lat, névelővel. 32, Ritka fér­finév. 33. Az egyik legrégibb város Belgiumban, 34. Főze­léknövény. 35. Mesés, miti­kus történet, névelővel. 36. Idegen állam fizetőeszköze. 38. Össze-vissza meg! 41. Hal­kan mond. .45, Kossuth-díjas operaénekes volt, hátul sze­mélyneve kezdőbetűjével. 46. A vers harmadik sora (Zárt betűk: A, T. K, N.) 47. Tar­tomány Dél-Afrikában. 48. Fába, kőbe metszett feljegy­zés. 49. Német szociáldemok­rata politikus volt (Hugo, 1863—1919). 51. Gyermekes nő. 52. A gyorsírás állítóla­gos feltalálója. 54. Csapadék. 55..sav — naftáimból elő­állított fehér kristályos anyag. 57. Község Komárom megyé­ben. 58. Gól betűi keverve. 60. ÁMÉ. 62. Döntetlen ered­mény, 64. A szélein tesz! N. B. Beküldendő január hó 2-ig. Kérjük Olvasóinkat, hogy megfejtéseiket levelezőlapon juttassák el szerkesztőségünk­höz. A hibátlanul megfejtők között könyveket sorsolunk ki. A rejtvényben az o, ó, ö, ő, illetőleg az u, ú között nem teszünk különbséget. Az elmúlt vasárnapi számban közölt rejtvény helyes meg­fejtése: Hadd tudja meg csá­szár felsége. Mi terem a ma­gyar szíyébe! Könyvet nyertefler: Jásray Pál Abaűjszántó. Kassai út 5. 3881, Süveges Éva Miskolc, Báthori sor 75/1 3533, Kovács Péter Arnót, Petőfi S. út 42. sz., 3713 A könyveket postán leiJM­jük eL Bélyeggyűjtés A7. ffmúlt évek alatt a MABE- OSZ ifjúsági tagjainak létszáma nem csökkent, mely azzal is ma­gyarázható, hogy a szövetség gazdag programot biztosított a bélyegeket kedvelő fiatalok szá­mára. Az . ifjúsági bizottságon belül összefogták és megfelelően koordinálták munkajukat mind­azok a társadalmi szervek — a KISZ, az ÜUöroszövétség, a Pos­ta, a MABEOSZ, stb. —, amelyek a fiatalok filatelista tevékenysé­gét értékelik és támogatják. A/, egyik rendezvényre most, 23-án került sor; ifjúsági filatelista ka­rácsonyt rendeztek a MABÉOSZ budapesti székhazában. Kará­csony és újév között Nyíregyhá­zán filatelista ifjúsági szaktá­bor nyílik, melyen miskolci és borsodi fiatalok is részt vesz­nek, akik a jövőben bizonyára hasznos segítői lesznek majd a sza.kkörvezetök n *k. Ja n u á r—f eb- ruárban zajlanak le a filatelista vetélkedő területi döntői, ame­lyek több száz versenyzővel, több ezer érdeklődővel kedvelte- t.ik meg a bélyeggyűjtést.- Meg­kezdődött a készülődés az orszá­gos ifjúsági bélyegkiállításra is, amelyet 1080 áprilisában, Diinn- tijváros fogad. A fiatalok évről évre ismétlődő bemutatóját eddig H városban rendeztek köz­tük Miskolcon ja. A r, ifjúsági rendezvényekre általában a ,.vándorlás” volt jellemző, nem . maradtak csak Budapesten. S ez nagyon jó, mert az egész or­szágban népszerűsítették a bé- lyeggyűjtóst. Többek kérésére közöljük, hogy 1896-ban, az ezredéves ki­állítás alkalmából a képes leve­lezőlapok 2 krajcáros es 5 kraj- -cáros jelzéssel jelentek meg. Minden lap bal alsó sarkában a 96-os szám látható. A lapok hát­só oldalán több színnyomású kő­nyomatos kép van. A 2 kraj- cáros 32 db különféle képeslap­ból, az 5 krajcáros pedig 30 db képeslapból áll. Ezek részletei­ről a MABEOSZ illetékes szerved bővebb felvilágosítással is szol­gálhatnak. A felszabadulás Síi. évforduló­jával kapcsolatban, decembéir 25- én. Salgótarjánban lesz alkalmi bélyegzés. Az ÓNT és az Or.ái béke-tetept bélyeggyűjtő kör Ózd város fel­szabadulásának 35. évfordulójára bélyegbemutatót rendeznek, 1079. december 30. — 1980 január 13. között az Özd béke-telepi Kun Béla Művelődési Ház kiállitöier- mébea. VAK»Ö GYlZUk APRÓHIRDETÉSEK •k 1 . Cserélünk 2.5 szobás társasházi öröklakást ÖT P-á tvá Hal á ss a I. Kö­zépszer, vagy Testvér- városok úti másfél szobásra 4- kp. Érdek­lődni: Középszer 88. fszt. 3. ____ B alatonbogláron, a Velencei-tón ál (Agár- don) és Balaton fii re­den építendő szövet­kezeti üdülőrészek tag- s a gát szervezi (A g á r- don vállalatok, pzövet.- kezétek, intézmények részére is). 49. ÜMK Budapest 1123 Alkotás U. 11. 351-165. 153-898. Kérjen tájékoztatót! Elcserélném Miskolc, Széchenyi utcai két­szobás, komfortos, ta­nácsi lakásomat bükk- szentkereszti, vagy lillafüredi saját laká­sért. Érd.: 36-966 te­lefonon. Múlt héten elveszett németjuhász 4 éves kan. fajtiszta, törzs­könyvezett kutyám. Különös jsmertetőjele ;züst lánc a nyakán. A becsületes megtalálót pénzjutalomban része­sítem. Legutóbb az Avas-dél . környékén látták a többi kutyá­val együtt. Cím; Mis­kolc. n. kér. Kaffka M. 29. KubiczJcy Já­nos. Kérem azt nrr. JT te­tőt, akinek 1978. janu­ár hónapjában elad­tam egy gépkocsit, melynek rendszáma CM 89-07, vagy azt, áld tudja, hogy a gép­kocsi kinek a tulajdo­nában van. Értesítést Miskolc I.t Szele« u. 34. Telefon: 36-067. idás-vétel Keresek Renault—10- est. Ajánlatokat; 3770 Sajószentpéter, Bá­nyász u. 4/1. címre ke rém. 10 liter alatti fo­gyasztású, most vizs­gázott CM rendszámú Opel Rekord eladó. Tel.: 52-696. ingatlan Novajidrány, Kos­suth u 47. sz. családi ház eladó: 150 ezer fo­rint. Sajószentpéteren, Kossuth Lajos 159. sz. ház eladó. Érdeklődés: Glück Tibor, Budapest 8. posta, post a fiók 24. 1428. Garzonlakást keresek készpénzért. Érdeklőd­ni: napközben a 71-212, vagy este a 72-711-es telefonon. Négys^obás, központi fűtéses, garázsos csa­ládi ház a Kilián la­kótelepnél készpénzért eladó. Tel.: 52-696. Németül jól beszélő személyt keresek. „Sürgős 65713” jeligé­re a kiadóba. Emléktárgyak, ka­rika-, pecsétgyűrűk külső, belső vésését, ezüsttárgyak készíté­sét, javítását vállalom. Csót«l ötvös-vésnök; Széchenyi u. 87. Tisztelt pébégáz-fogyasztók! Kérjük, hogy a birtokukban levő propán-bután gázpalack kiváltására TIGÁZ-CSEKKEKET legkésőbb 1979. december 3«. napjáig SZÍVESKEDJENEK BEFIZETNI és a pébégáz-telepen a gázpalackot kiválta«»!, mert a kibocsátott csekkek 1979. december 30. napjáig érvényesek Tiszántúli GS.wskoIcáftatő és Szerelő Vállalat SSskolci Üzemegysége Dolgozókat alkalmaznak A Kazincbarcikai fJirosi Tanács pályázatot hirdet, termelésellátás elüg.velcti osztály, osztályvcze- ői munkakör betöltésére. A munkakör betöltéséhez közgaz­daságtudományi egyetemi, vagy kereskedelmi, vendéglátóipari fSMolal, fii. jogtudományi cgye­w*mi végzettség szükséges. Pályá­zatot írásban, a városi tanács sasoméiyzetí vezetőjéhez lehet be­nyújtani. Városi tanács V. B. Kazincbarcika, Fő tér 4. Finom ebéd i F. hátradőlt a székén, wj~ J faival az asztalon dobolva. i Jött a pincér. j — Mivel szolgálhatok? i F. várt. • — Egy ebédet---- mondta J később. i — A in carte"! j — Természetesen. i — Nézzük csak — mond- 1 ta később F., az étlap ta- , nulmányozásába, merülve. i — Segíthetek? — ajánl­[ kozott a pincér. i — Gondolja, hogy szüh- J »égem »an rá? — hangja i elutasítóan hűvös volt. • A pincér hebegett vttla­i mit a bajusza alatt, majd i törlőruhájával csapkodva I ellépteiett az asztalok kö- i zott. ! Kis idő múlUme j — Pincér! [ Igen, kérem. i — Van valami köze a [ brassóinak Brassóhoz? — i kérdezte F. ! — Nem tudhatom, kérem i szépen. De igazság szerint ! kell, hogy legyen valami a I dologban, hiszen, ahogy tu- 1 dóm, a párizsit Párizsról, a [ bécsi szeletet meg Bécsrál • nevezték él. A i F. elégedetten bólintott, ! majd rendelt: csontlevest ! daragaluskával és borsot, ■ ezután paprikás csirkét, ga- i luskával. hozzá uborkasalá- [ tát, tejfelesen, paprikásán j és végül kávét. F. rendelés 1 közben a szép piros cipös- i dobozon babrált, amit fel- i tűnő mozdulattal tett maga J elé, érkezéskor. [ A doboz külseje is jelen- i tér. csak drága bőrből lóé- i sxSH cipő lehet benne. I Még F. mellett állt a pt»- ! céx. — Most tetszett vermi7 — Igen. Spanyol import. Érzékeny a lábam, csak eb­ben kényelmes a járás. Á finom bőr mintegy felveszi ti láb alakját, hozzásimul, hozzáigazodik... — Én is szeretem a kőny- nyű, finom cipőket — ma­gyarázott a pincér, és ol­dalra koptatott lábbelijére mutatott ironikus mosoly- lyal. F. is mosolygott. Hozták az ebédet. Gőzö­lög, illatozik a leves ,F. át­éléssel eszik, azt sem bán­va, hogy szürcsölése elhal- 1atszik a szomszéd asztalo­kig. — Főúri — fordult mz ebédet befejezve a pincér felé. — Lehet itt valahol újságot venni? Tudja, hogy van az, ha megszokja az ember az ebéd utáni olva­sást. Ilyenformán nekem az újság az ebéd utolsó fogása. A pincér tartózkodóan mosolygott. — Természetesen, van új­ságárus pavilon. Itt, mind­járt az üzlet előtt. — Vigyáz egy pillanatra a cipőmre? Hozok egy Nép­szavát. — Küldök érte, ne fárad­jon — igy a pincér. — Hagyja, magam job­ban szeretem. — Csak tessék. Tíz perc, húsz perc, egy óra. A pincér már régen gyanút fogott, de türtőztette magát. Végül a dobozhoz lépett, feltépte. Cédulát talált beimen „Trükköm most is bevált, x viszontlátásra í” Varga S. 36r.séf------------------------------­A TOKAJ-HEGYALJAI MGTSZ, TARCAL, Fö ÜT 51. SZÁM AZ ALÁBBI BEOSZTÁSOKRA azonnali hirdet főkönyvelő. mezőgazdasági főmérnök (főagronómus) állattenyésztési főágazatvezető-helyettes (takarmánygazdálkodási ágazatvezető) gépesítési főágazatvezető gépüzemeltetési ágazatvezető üzemgazdasági csoportvezető belső ellenőr állattenyésztési telepvezető (juhászat) állategészségügyi szaksegéd (juhászat) gyakorlattal rendelkező juhász Feltétek szakirányú egyetemi vagy főiskolai végzettség — telepvezető, szaksegéd esetében technikumi végzettség, 3—5 éves szakmai gyakorlattal Fizetés? a 19/1977. (V. 25.) MÉM—MüM számú rendelet alapján, megegyezés szerint A termelőszövetkezei B-kategáriás • Jelentkeznsa Tarealí János személyzeti és munkaügyi vezetőnél személyesen, vagy írásban részletes önéletrajzzal lehet „Ezer apró cikkv helyett néhány termék belépéssel pályázatot Korunkban felgyorsult az idő — szoktuk mondogatni, s hogy mennyire igaz, arra példa a Mályi Téglagyár, amelynek technológiája, épü­letei létesülésük után har­minc évvel már kiszolgáltak, elavultak. A nagyobb szabá­sú rekonstrukció már értel­metlen lenne. Ezért gondol­tak a régi szomszédságában egy új gyár építésére az il­letékesek. A réginek' azon­ban addig is termelnie keil, ráadásul gazdaságosan. Eh­hez viszont, ha nem is az egész gyárat, érintő, de egyes üzemekre kiterjedő korsze­rűsítésre van szükség. — Két kemencénk van. Az egyiket már átalakítottuk a mai kor követelményeinek megfelelően, a másikra most kerül sor — mondja Kókai József gyárvezető. — A ha­gyományos körkemencét vá­gott végűvé alakítjuk, amely nemcsak nevében formálódik újjá, de megkönnyíti, auto­matizálja a munkát. A tech­nológia módosításával javul az energiafelhasználási mu­tató is, ami szintén fontos szempont. Az „ezer apró cikk” ter­melése egy régi technológiá­val üzemelő gyárban sem lehet igazán gazdaságos. Ezért gondoltak Mályiban arra, hogy a vegyes áruk helyett a lakosság körében leginkább keresett lapáru, a tízcentiméteres válaszfalele­mek, illetve az úgynevezett B—30-as, családi ház építé­sére alkalmas építőelemek gyártására állnak rá, az ed­diginél nagyobb arányban. Erre tehát a még meglevő üzemek is képesek, de a táv­latok mást sejtetnek. Talán még itt, de inkább a mos­tanivaj szemközt épülő gyár­ban sor kerül egy újfajta, az eddiginél sokkal jobb hőszi­getelő tulajdonságú tégla, a POROTON gyártására. •— Itt az irodában már látható néhány kísérleti pél­dány — folytatja a gyárve­zető. — Az energiatakaré­kosság nemcsak a termékek előállításakor fontos. Az sem mellékes, hogy a későbbi fel-, használók a lakások, irodák helyett mennyire fűtik az ut­cát, környezetüket; tehát mi-' lyen hőszigetelő tulajdonsó-1 gúak a falazóanyagok. Nos, a POROTON ilyen szempont­ból kiváló. A jövőt tehát a régi gyár­ban egyelőre csak a PORO- TON-légla 'néhány mintada­rabja idézi. A kemencéket azonban már úgy korszerű­sítették, hogy az új gyár fel­épülése előtt akár már itt is előállíthassák. A 19. eredményhirdetés A Magyar Televízió sport­osztálya 1961 óta tizenkilen­cedszer rendezte meg Az év legjobb ifjúsági sportolója címért folyó szavazást, me­lyen a szakszövetségek ja­vaslatait Vették figyelembe) A beérkezett szavazatok alapján a fiúknál Guczoghy György tornász, a lányoknál Szécs Zsuzsa vívó végzett a* első helyen. , >

Next

/
Oldalképek
Tartalom