Észak-Magyarország, 1978. augusztus (34. évfolyam, 179-205. szám)

1978-08-13 / 190. szám

.1978. augusztus 13., vasárnap ..Afcf* ' ■ pillantott H“18 és meg­gyorsította lépteit — még eikések — gondolta, persze ijedtség nélkül, mint aki biztos a dolgában. Meggyorsított lépteinek dacára — szokása szerint — belenézett a nők arcába, né­melyik után hátrafordult, az egyiknek a lába, a má­siknak az arca tetszett. Volt, akit anblock, teljes egészé­ben elfogadott volna. Szó­val jól szórakozott. Az utcán sűrű forgalom, a felvert por és bágyadt fényű napsugár ömlött szét, a megszokott hétköznap unalma pislákolt az embe­rek arcában. Éppen ezért volt feltűnő a három szál égővörös rózsa, amit rózsa­színű selyempapírba bur­kolva lóbázott a bal kezében. Arra gondolt: lám, a virág éppen úgy hozzátartozik a randevúkhoz az atomkor­szakban, mint nagyanyáink idejében. Bár a házassági h i rdetés ben h atározott a n utalt rá: „Csak modern gondolkozásul lány írjon.” Ment, és befelé mosoly­gott: ez a harmadik házas­sági hirdetése, az előző ket­tő nem hozott eredményt. Nem mintha jelentkező nem lett volna — legalább húsz nővel ismerkedett meg —, csupán úgy is lehet mon­dani, nem talált kedvére valót. Talán abba kellene hagynom ezt a játékot — gondolta —, felesleges idő­pazarlás, mint minden. Ám, ha már feladta ezt az utol­só hirdetést, vigye az ör­dög. .. a mérnöki diploma, a kocsi, a. jól berendezett öröklakás, nos, mindez úgy vonzza a mai nőket, mint villanyfény az éjjeli lepké­ket. és különben is szóra­koztatják ezek a találko­zások. A kocsival kellett volna jönnöm — állapította meg bosszúsan —, még valóban túl későn érkezem, a három perc, annyi hiányzik a négy ólából, kevés lesz, de hát ha nem érdemel meg néhány perces várakozást... Még jobban kilépeti, s amikor a színház árkádja alá éli, szinte megmereve­dett a lába: a bejáró előtt Mariannt látta ücsörögni, azt a szép szőke, huszon­két éves lányt, akivel alig két hete a szálloda halijá­ban sokáig beszélgetett. — Helló, Mariann. Csak nem maga vár rám? De igen, maga! Hiszen a kezé­ben Sartre: Lét’ és sem- mi-je. — Igen, én vagyok. És nekem is nagy meglepetést házassági hirdetéseket fi­gyelmen kívül hagyom. Né­kem talán nem szabad így próbálkoznom? — Ugyan, Mariann. Miért ne lehetne? Csupán csodál­kozom, maga olyan szép, mint egy istennő, maga kö­rül — ha akarná — hem­zsegnének a férfiak. — Téved. Pontosan a szépségem, vagy ahogy ma­ga mondja: istennői szép­ségem miatt nem mernek okozott, hogy éppen ma­ga... — Jöjjön, ne ócsorogjunk itt. Alig pár lépés a Dé­ryné eszpresszó, valamit le­hajtunk erre a nagy meg­lepetésre. A fülledt és zsúfolt helyi­ségben sikerült , egy asztal­nál helyet foglalni. — Gint vagy kávéi? — Inkább gint, és mielőtt megkérdezné, miért változ­tattam a véleményemen, önként válaszolok: nem változott meg a vélemé­nyem, csupán élek az al­kalommal. — De hiszen ott, akkor, a szálloda halijában szinte magából kikelve hajtogat­ta: nekem nem számít a diploma, a kocsi, az örök­lakás, én szerelemből aka­rok férjhez menni. Akár az albérletet is vállalom, amennyiben szeretni fogom a fiút. Ugye, hogy ezt mondta, Mariann? A lány beleszimatolt a presszókávé aromás illatá­ba, elmosolyodott: — Jóí megjegyezte, pe­dig ha nem csal a memó­riám. van annak két hete is. hogy a hallban beszél­gettünk. Igen, ezt mond­tam, de azt nem, hogy a közeledni hozzám. S ha va­laki mégis rászánja magát, csak néz, egyszerűen nem mer hozzám érni. Hát mi vagyok én? Cukorbaba? Kedves, csodálkozó mél­tatlankodással nézett, s va­lóban annyira szép volt, hogy gonosszá torzult a férfiban a kérdés. ' — Nem tudom elfelejteni az akkori beszélgetésünket, az albérletet, a minden mindegyét, csak a szerelem fontosat. Nézze, elhoztam az újságot, amelyben felad­tam ezt a házassági ajánla­tom. Nézze, három egysze­rű, becsületes szakmunkás is hirdet, méghozzá jóval fiatalabbak, mint én. Jo­gos a kérdés: miért nem ezekkel akar találkozni, hi­szen magának nem a ... — Tudom — nevetett a lány —, nem felejtettem el a magam szövegét, De ... mondja, maga most vizsga­bírói minőségben ül velem szemben? — Mint diplomás építész- mérnök, öröklakás- és gép­kocsitulajdonos. ha éppen tudni akarja. Én pedig azt szeretném megtudni, miért akart ott, a szálloda hali­jában mindenáron a hamu­pipőke szerepében tetsze­legni? — Talán igyuk meg a gint, ha már kikérte. így. Nos. valamit akkor elfelej­tettem elmondani: ugyanis, nekem szintén van kocsim és ha sikerül, nekem is lesz rövidesen diplomám. Tehát nyugodtan elmondhatom: nekem nem számít a dip­loma és öröklakás. Azután, nem vagyok hörcsögtermé­szet, amennyiben egy esz­tergályos lesz a férjem, még mindig bőven meg tudjuk keresni a minden­napit. Harmadszor. ma­ga... maga rövidlátó. Ma­ga akkor, ott, megtetszett nekem ... — De hát. .. — Kielégítem a kíváncsi­ságát: emlékszik, ott, akkor, szóról szóra elfújta a már kétszer nyomdafestéket lá­tott házassági hirdetésének szövegét. Azt is említette; rövidesen ismét hirdeti ma­gát, szóval csak figyelnem kellett az újságot. Aztán írtam és kikötöttem a há­rom szól piros rózsát. Azt hiszem, ideje lenne átadnia! A férfi szótlanul átnyúj­totta a rózsákat, felállt és azt mondta: — Maga túl szép ahhoz, hogy mindezt elhiggyem. Ég vele Mariann ... — Kár. hogy nem hisz — sziszegte a lány. — Pe­dig ... No, menjen ... Tűn­jön el. hallja, de gyorsan .. Fehér volt és reszketett a szája széle, s a férfi nem tudta mit csináljon. Végül egy határozott mozdulattal ismét letilt, belenézett a lány szemébe: — Tehát szeret? — Csak múlt időben, már csupán múlt időben! Valamit elrontott a hitet­lenkedésével és azzal, hogy ma maga nem negyven-, ha­nem hatvanévesen gondol­kodott. így... A pinccrtiő f^!f; gvan és omlatagon, akár a feketekávé aromája, amely­ből most is látható élvezet­tel szippantgatott a lány . Holdi János — Miért? — Mert ilyen cukorfoké répát még senkinek .sem sikerült termelnie. Az a nő. ott a szomszéd asztalnál fel­tűnően szép. És feltűnően engem néz. Lehet már vagy harmincéves is- Még­is olyan harmonikus, mint egy aranyra égéit úszólány. Minden összehangolt rajta: a haja, az arca, a vállai. Csak ül, nem mozdul. Mégis látom, ahogy haj­lékony testével kilép a medencéből. A haját mintha most rázta volna ki a fürdősapkából. A mozdulatait is látom. A kígyóvonalban lüktető hátizmait. Igen, ez a nő szép, és engem néz. Hi lka öröm. A lábán az ujjak is hibátlanok le­hetnek. Akár a magasra emelt görög nőszobroké, amelyeknek csak a lábuj­jait, finom kőízeit lehet megtapintani. Én is visszanézek, persze. Bár kevés­bé feltűnően; Ne higgye, hogy nekem ritka öröm. hogy ő feltűnően szép, és mégis engem néz­Enyhe migrént kapok a helyzettől. De közben tépelődöm. Mit szólna, ha összeszedném a bátorságomat, odalép­nék hozzá, és bemutatkoznék? „Na, lássuk csak!” — mondja magá­ban. És a döntés érdekében elővesz a tás­kájából egy teknőckeretes, vastag szem­üveget. A szemüveg "ritkán használ a f női szépségnek. De ezt a nőt különösen el­csúfítja. Mint egy Békakirálynő. Egy elvarázsolt varrólány. Ha úszik is. bi­zonyára libabőrösen lép ki a vízből. És a lábujjain bütyköl: nőttek. „Na, lássuk csak” — mondja magá­ban a hétdioptriás szemüvegű, rossz arcú nő —, szükségem lenne-e erre a férfira? Hagynám-e magam elcsábítani tőle?” Aztán megrándul a szája széle: „Hót nem!” És leveszi a szemüvegét. És újra átváltozik feltűnően szép nővé. Ha király lennék, maharadzsa, elnök­jelölt, diplomáciai korifeus, vagy kapi­talista pártvezér — igen-igen kedvébe járnék a Magyar Televíziónak. r" ................................................... K ülönösen a tv-hírmagyarázók ro- konszenv.ét keresném­Mert- gondoljunk a külpolitikai idő­sorokba bevágott fotókra. Amennyiben az illető hatalmasság a hírmagyarázó egyetértésére beszél, nyi­latkozik. vagy cselekszik — olyan nyá­jas fotó jelenik meg róla a képernyőn, hogy el kell a szívnek olvadni. Csupa Eamon Novarro-arc, redötlen homlok, vakító fogsor, intimen barátságos moz­dulat. Esetleg egy régi felvételről. Ami­kor a vad farkas épp a húsvéti szent- áldozásról távozott. De ha ugyanaz a személy a hírma­gyarázó rosszalására beszél, nyilatko- . zik, vagy cselekszik — hát nézze meg magát! Olyan fényképet ütnek be róla, hogy a látogatók idegzetének kímélése miatt, a Bűnügyi Múzeumban sem le­hetne kiállítani. Akkor jönnek a Sa-- vonarola-pofák. a kéjgyilkos fintorok, a rémes szájüregek, a visszataszító gesz­tusok. Esetleg egy véletlen pillanatból. Amikor az illető a betegágyából kelve, éppen tüsszenteni kívánt. Királyok, sejkek, államférfiak, nagy­követek —• vigyázzatok! Három közhely. 1. ..Ma. a rendkívüli nemzetközi hely­zetben, különösen fontos .. Negyven éve hallom ezt. a kifejezést. Azért nem régebben, mert még innen vagyok az ötvenen. De apám. nagy­apóm, dédapám, némi stiláris módosí­tással, ugyanezt hallotta. Közben meg­halt Deák Ferenc, felépítették a Bazi­likát. agyonlőtték Ferenc Ferdinándot, kitalálták a Ship szódát, Nobel-díjra ajánlották Herczeg Ferencet, elfoglak Hekus Döncit, meghonosították az ön­kiszolgáló rendszert," újjáépítették a budai várat, levitték a közlekedést a föld alá —, de ez az évszázados „ma” m éli ma is tart. a helyzet változatla­nul -rendkívüli, s a dolgok mindig kü­lönösen fontosak. 2. ,.E rövid cikk nem vállalkozhat arra. hogy ezt a közérdekű problémát érdeme szerint kimerítse ...” Az így kezdődő cikkek, kedvező eset­ben négy-öt embert szoktak érdekelni. Kánikulában, kirándulónapokon hár­mat. Pedig a címünk többnyire izgal­mas: „Exhibicionista és narcisszista je­lenségek a spanyol reneszánsz közér­zetében”. Terjedelmük: harminc-negy­ven folyóiratoldal. Egyébként a szerző­nek gyakorta igaza van. Valóban nem merítheti ki a problémát, az ugyanis problémaként még sohasem jelentke­zett. Szerző, jobb híján, az olvasó ki­merítésével is kénytelen megelégedni. 3. ,,A költő tehetsége bátorít fel ar­ra, hogy őszintén megírjuk vélemé­nyünket .. Ilyen esetben erős kétség fér a köl­tő tehetségéhez. Ügy is mondhatnám, hogy a tehetségtelenségéhez nem fér kétség. Amit a kritikus — ,a cikk to­vábbi részében — tüzetesei#*’igazol is. Nyomós érvekkel bizonyítja! hogy' a költő a rossz ritmusérzéke? miatt csak tízéves korában tanult meg járni, hogy botfüle van, de nem a legnemesebb fá­ból. hogy a rímszótárt sem tudja ke­zelni, mert nem ismeri a betűrendet, hogy a gyűjtőiveket is helyesírási hi­bákkal tölti ki — és így tovább. Egyet azonban, nem értek. Hogy meríthet va­laki bátorságot abból —, ami“ nincs? Miért nem csökkenti a súlyát? Erre a kérdésre újabban két ment­séget találtam ki: 1. Hős akarok lenni. A világtörténelem­ben eddig is nagyra értékelték a bát­rakat, akik egy-egy ügy érdekében életveszélyes feladatokat vállaltak. A Búvár. Kundokat, -Zrínyiket, Dugovics Tituszokat, Robin Iloodokat. Mária fő­hadnagyokat. dr. Sorgékat. De újabban az értelem nélküli kockázatot is becsü­lik. Mondhatnám, divatba jött az élet­veszély. Nemzetközi ájulat kíséri az autóversenyzőket, gleccsermá- •szókat, kaszkadőrökét, tengeri sziklaugrókat, sárkányrepülő­ket. Azt mondják, a testsúly­fölösleg életveszélyes. Hát divatba aka­rom hozni magam. 2. Merő rosszindulatból őrzöm a sú­lyomat. Állítólag a kövérség nem esz­tétikus látvány. Csakhogy én ritkán lá­tom öhmagam. Csupa szép. kecses, hi­bátlanul sovány, vonzó testalkatú em­bereket látok. Hát legyen nekik egy kel­lemetlen élményük! Ha már oly sok esztendővel élnek majd túl engem ... A turizmus, a világjárás megszűnt a gazdagok ki­váltsága lenni. A szakértők véleménye szerint minden olyan országban, ahol a nemzeti jövedelem egy la­kosra eléri az évi 500—700 , dollárt, ott jut pénz eféle kiadásokra is. A világot el­árasztó túristák különféle kategóriákba sorolhatók. Ta­lálkozni lehet az országuta­kon mozgó szállodákkal, gu­ruló hotelekkel, amelyek egy autóbuszból és egy „szálloda” kamionból áll­nak. Vannak azután magá­nyos vándorok is. Egy sváj­ci házaspár például ezelőtt öt esztendővel, Lausennétől Budapestig gyalogolt, kéz a kézben. Az emberek egy ré­sze úgy határoz, hogy meg­szokott környezetéből kisza­kadva. lakóhelyétől távol tölti el a szabadságát. Kit a felfedezés, az újralátás, a tanulás, másokat egyszerű­en a pihenés vonz idegen tájakra. Az utazási irodák prospektusai széles válasz­tékot kínálnak. A világ turistaforgalmá­ról ezúttal nem kívánunk számokban szólni. Azt min­denesetre azonban megje­gyezzük. hogy a világot el­árasztó turisták túlnyomó többsége, amerikai. Legfőbb útirányuk: Európa. Azt is csak mellékesen közöljük, hogy a nemzetközi túr iz­musban a japánok viszony­lag újoncnak számítanak Az európai, listán — és ez "már minket is érint — a nyu­gatnémetek vezetnek. Az idegenforgalmi „világ- ranglistát’’ Olaszország ve­zeti. Meglepő, hogy a tu­rizmus harmadik mediter­rán célpontja, Görögország, mennyire elmarad Olaszor­szág és Spanyolország mö­gött. A tízmillión felüliek csoportjába tartozik Auszt­ria. Svájc. Franciaország és a Német Szövetségi Köztár­saság. A velünk szomszé­dos idegenforgalmi ország­ban, Jugoszláviában, nagy gondot fordítanak az ide­genforgalom fejlesztésére. A többi, tengerparttal rendel­kező szocialista ország is in­tenzíven fejleszti idegen- forgalmát. mint például Bulgária és a Szovjetunió is. Lengyelország idegenfor­galma is állandóan bővül Mi magyarok, a szomszé­dos Csehszlovákián túl. fő­leg Lengyelországot keres­sük tel. (Hasonló módon ezekből az országokból szár­mazik' idegenforgalmunk többsége is.) Legutóbbi csehszlovákiai, lengyelor­szági utam alkalmából Kari Baedeker jutott eszembe, aki a múlt század első fele­ben könyveivel, útleírásai­val megteremtette a tömeg­turisztika alapjait. Annak idején évről évre felbuk­kant Európa legkülönbözőbb tájain egy szerény külse­jű, minden feltűnést kerülő utazó, aki szakadatlanul jegyzeteket készített. Lát­szólag teljesen mellékes dolgokat irt be egy vastag könyvbe: az utak állapotát, a szállodai személyzetnek adandó borravaló összegét, az éttermi ételek minőségét, a legszebb kilátást nyújtó fontokat, az odavezető leg­kedvezőbb utakat. A későb­biek folyamán Baedeker pi­ros könyvei vállalták ma­gukra a feladatot, hogy megtanítsák az embereket a „helyes utazásra”. A kiadó kötelezte magát .és munka­társait. hogy személyesen utazzák be előbb azokat az országokat és vidékeket, amelyekről könyveikben a turistákat tájékoztatták. „Baedeker minden általa leírt tájat személyesen uta­zott be. méghozzá ismétel­ten, s adatait lelkiismerete­sen és megbízhatóan gyűj tötte össze. Innen "a feltét len bizalom, amelyet az uta­zóközönség könyvei iránt táplál, innen az átütő űz leti sike'r” — olvashatjuk egy kortárs feljegyzésében. Baedeker könyveinek hasz- navehetőségére és precizi­tására jellemző, hogy az el ső világháborúban a brit közel-keleti hadsereg a Szí­riára és Palesztinára vonat­kozó köteteteket újranyo­matta a csapattestek veze­tői számára. Herr Baedeker és mód­szere fölött eljárt, az idő. A világ olyan gyorsan feilő- dik. hogy nem győzzük kö­vetni. Forgatom az útiköny­veket. és egyszerűen nem1 tudom ..betájolni” masamat. Rendszerint valami hiány­zik és ahelyett és emellett valami új van. Szerencsére egyre kevesebb rési tűnik el és egyre több új énül. Nem tudom, miképpen le­hetne precíz útikönyveinek elkészítésében a mi rohanó korunkban az ő manufak- urális eszközeivel Heir Bae­deker? Oravec Jánus Karl Baedeker Mizerák István felv*

Next

/
Oldalképek
Tartalom