Észak-Magyarország, 1968. július (24. évfolyam, 153-178. szám)
1968-07-03 / 154. szám
—■aa—aam——ma. ÉSZAKMAGYARORSZAG Szerda, 196S. július 3. Ho Sí Minh nyilatkozata A New York-ban megjelenő kommunista Daily World című amerikai napilap, a The Worke utóda közli azt a nyilatkozatot, amelyet Ho Si Minh. a Vietnami Demokratikus Köztársaság elnöke május 2C í.n adott James Jackson- na’:, az újság kiküldött tudósítójának. Az elnök kérte a tudósítót, hogy tolmácsolja háláját és csodálatát az Egyesült Államok vietnami háborújával szembenálló bátor amerikaiaknak. „Az ellenünk viselt háború nagyon rossz szolgálatot tesz az önök országának, az Egyesült Államok becsületének ós gazdasági életének. Reméljük, hogy az ön népének .sikerül eltéríteni az amerikai politika irányvonalát az eszkalációtól” — jelentette lei Ho elnök. A VDK elnöke „mindent elpusztító sáskahadhoz” hasonlította a Dél-Vietnamban állomásozó vandál amerikai fegyveres erőket. „Mindent letarolnak, mindent felégetnek, mindenkit legyilkolnak” — mondotta. Értékelték a Varsói Szerződés egyesített fegyveres erőinek parancsnoki és törzskari gyakorlatait Talán nem „lila“, de Bizottsági ülés « a Parlamentben ő Az országgyűlés külügyi bi-o zottsága dr. Mihályfi Ernő el-° nöklésével kedden ülést tar-S tott. Az ülésen részt vett és" felszólalt Kállai Gyula, az or- £ szággyülés elnöke. • Púja Frigyes, a külügymi-® niszter első helyettese a kor- ® mány külpolitikai tevékenysé-J géről és a nemzetközi helyzet o alakulásáról tartott tájékoz-0 tatót, amelyet a bizottság« megvitatott és tudomásul vett* A bizottság a magyar—lengyel® barátsági, együttműködési éso kölcsönös segítségnyújtási® szerződés törvénybeik tatásáró' «■ szóló törvényjavaslatot meg-” tárgyalta, elfogadta, s az or-« szá g gyűlésnek elfogadásra® ajánlja. J Elítélték A milovicei katonai körzetben kedden értékelték és elemezték a Varsói Szerződés egyesített fegyveres erőinek parancsnoki és törzskari gyakorlatait, amelyek június 30- án értek véget. Jelen voltak az értékelésnél I Csehszlovákia képviselői: Ludvik Svoboda, Alexander Dubcek, Josef Smrkovsky, Oldrich Cernik, valamint Martin Dzur és más katonai vezetők. A Szlovák Nemzeti Tanács® elnöksége foglalkozott a „Két-% ezer szó” című felhívás tártál-e mával és megállapította: An-® nak politikai következtetései® olyan alapot hoznak létre, * amely nem segíti elő a pozi-« tív fejlődést, hanem újabb* torzításokra buzdít. * Vészjelző bohóc — Már harmadszor mondtam nekik, hogy ég a cirkusz, de csali röhögnek! (A Weltwoche karikatúrája) King gyilkosát i kiadják s * w A Martin Luther King 2 meggy Ulk olásával vádolt Ja- ® mes Earl Ray-t Milton angol J bíró kedd délutáni döntése® szerint kiadják az EgyesültJ Államok igazságügyi szervei-® nek. ® Milton bíró a rendelkezésre® álló bizonyítékok alapján el-® rendelte Ray kiadatását. KisséJJ homályos indoklásából azon-c ban az a benyomás támadt,J hogy Ray régebbi bűncselek-® ményéért a fegyveres rablás-^ ért és a börtönből való szökő-® sóért adják lei. Mint ismeretes,® Ray húszévi fegy házbünteté-“' eét töltötte Amerikában, amikor megszökött börtönéből. Ray-nek 15 napot adtak a kiadatási döntés elleni fellebbezésre. Ügyvédje azonnal bejelentette, hogy fellebbez. Eszerint Ray július 17-énél korábban nem hagyja el Nagy- Britaironiát. lvastam a Rádió és Televízió Űjság ez évi 26. számában, hogy június 29-én J9 óra 30 perces kezdettel a Kossuth rádió közvetítette a Idadách Színház Kamaraszínházából Szép Ernő színművét, a Lila ákác-ot. (Azonos című regényéből maga ez a kedves szavú költő-író alkotta a darabot; abból a regényéből, melyről nem kisebb ember, mint az Ady-ko-rtárs és — barát kritikus, irodalomtörténész, Hatvány Lajos állapította meg: „ __a mi népies é s paraszti irodalmunkban az egyetlen városi és polgári regény, mely a tárgyhoz alkalmazkodó hajlékony és színes nyelvet teremtett magának” és lapjain „a magyar nyelvnél:, mégpedig az aszfalton is álható tősgyökeres magyar nyelvnek új, eddig nem sejtett szálai csil- lámlanak felénk.”) Hogy a rádióban történt miisorra tűzéséről olvastam, eszembe jutott az a bosszúság, mely akkor hökkentett meg, midőn a színházi bemutató után, az Élet és Irodalom március 23-i számában Létay Verának a darabbal foglalkozó — egyébként igényes, értő és méltányos — kritikájában ezt a részt találtam: „A kihívóan felesleges ékezet Szép Ernő szerelmes históriájának címében, a közönséges lila akácból mesebelien egzotikus Lila ákácot varázsolva, már önmagában is jelzi a szépelgőn keresett stílust ...........” — Már akkor szóvá akartam tenni, hadd cselekedjem hát meg most, a rádiöközve- títés alkalmából, hogy a címbeli ákácon nem „kihívóan felesleges” az ékezet, sőt, éppen az akác varázsolja visz- sza hazaivá, falusivá, népivé a „mesebeli egzotikus” (és nem „közönséges”) lila akácot! A közönséges Akác ugyanis: a fehér ákác!... Mélységes félreértése és felületes Ismeretére vall Szép Ernő életének, életművének, ha valaki nála az ákác szó első ékezetét — kihívóan feleslegesnek érzi és ítéli! Miért? Mert Szép Ernő — olyannyira pici csecsemőkorától Hajdúszoboszlón nőtt fel, majd Debrecenben iskolázott, hogy Szoboszlót — szülővárosának tekintette. E sorok írója maga is szoboszlai (és nem szoboszlói!) születésű, a középiskolát és az egyetemet Debrecenben végezte. Mifelénk — így mondják! Nekünk, a mi anyanyelvjárásunkban — magyarul és természetesen: így van! S hogy a „magas irodalom” szintjén is jogosan: arról Csokonai, Fazekas, Oláh Gábor, de még Tóth Árpád nyelve-stílusa is elegendő bizonyíték lehet, — hogy csak e legnagyobb debrecenieket, hajdúságiakat említsem... A szép tiszántúli nyelvet (mellesleg: olyan „klasszikusaink” nyelvét, mint Arany János, Ady Endre, Móricz Zsigmondi) Szép Ernő oly tökéletesen és szépen megtanulta Szoboszlón, hogy bár korán „fővárosi író” lett, a kávéházi és orfeumi bohémvilágban sem felejtette el; ez a kissé tájszólásos népnyelv volt számára az egyetlen természetes és lehetséges kifejezőeszköz! ... Idézem egyik legismertebb és legkedveltebb verse kezdetét: „Hová megy egy Akáclevél Kit a patakra fútt a szél?” Tehát: hová és nem hova, ákáclevél és nem akáclevél, kit és nem mit vagy melyet, fútt és nem fújt... •sj ersben, de prózában is, ¥ Csokonai óta és a íennebb már említetteken kívül, csupán Szép Ernőnél lehet tűkür-t és cú- kor-1 olvasni. Neki, mint nekem is, a szintén „odavaló- sinak” a vonat, gőzös, a pénztárca buksza, a gomb pityke, a pad lóca, az autót én is ólónak mondom és ejtem! Ahol Szép Ernő versében aiitó-nak van írva a mai „gépkocsi”, ott is csak úgy „jön ki” a vers ritmusa, ha — „óíó”-nak olvassuk!... — Seregestül idézhetném még a példákat, ám — úgy vélem — ennyi is elegendő annak bizonyítására, hogy a Lila ákác címben nem „kihívóan felesleges” az ékezet, s nem a „szépelgőn keresett stílust” jelzi, hanem arról vall, hol nőtt fel, hol tanulta meg a szép magyar beszédet, az „édes anyanyelvet” a költő, s arról is, hogy ennek zamatához, némely sajátosságához természetes következetességgel ragaszkodva, — kifejezze a haza, a szűkebb haza, a szülőföld, s a felnevelő egyszerű paraszti környezet iránti törhetetlen hűségét, múlhatatlan háláját! ... Az akác Szoboszlón nem lila, hanem fehér, csak Szép Ernő szépítő képzeletében kapja a meseszerű, romantikus lila színt, meglehet; akácnak azonban ákác, s nem is lehet más!... acsak: Csokonainál is nem a „szépelgőn keresett stílust” jelzi az anakreoni dal, mely Lilla „mellyén” (!) a „kerekded szeplőcsikét” olyannak látja, mint a „korinthi szőlőt” a „cúkoros (!) kalácson”?!... Gyárfás Imre 0 Gondok« letedalofe o BYR-bon A BVK-ban, ahogy mondani szokták, az egyik legszűkebb keresztmetszet a karbantartó létszám. E gond a beruházások előrehaladásával egyeJofgeilesses diplomáciai akciók a revI^ioisisRiniis légyéiben nos arányban növekszik. Arra illetékes szakemberek állandóan keresik a lehetőségeit annak, hogy a jelenlegi helyzeten változtassanak. Az ezzel i korlatban elágazott. Vonatko-J zott ez elsősorban a lengyel—* magyar és a cseh—német vi-2 szonylatra. Magyarország revi-* ziós törekvései folytán termé-* szetesen éles ellentétben állt* Csehszlovákiával, és éppen* ezért Lengyelországgal jó vi-* szonyt kellett fenntartania, ha* az utóbbi országot Csehszlová-2 kiától távol akarta tartani. Ezt* a politikát a német kormány* teljesen megértette. Viszont a* német kormány a magyar—né-* met közeledés hiánya miatt pl.2 az 1930-as évek közepéig nem* helyezkedett éles ellentétbe* Csehszlovákiával, mint azt a* magyar revizionisták várták^ tőle, mert ellenkező esetben* Lengyelország karjaiba kerget-* te volna Csehszlovákiát, amit* éppen lengyelországi politika-* jával akart a magyar kormány^ megakadályozni. A hitleri Né-* metország megerősödése utání azonban a magyar és a né-* met fasizmus már közelebb* került egymáshoz pl. Csehszlo-* vákia és Lengyelországgal* szemben tanúsítandó külpoliti-3 kai elképzeléseiket illetően. * U gyanis a lengyel kor-j mány az 1920-as évek* végétől a fasizmus né-3 rhetországi megerősödése után* arra az álláspontra helyezke-j dett, hogy semmiféle olyan* irányzatot vagy akciót nem tá~* mogat, amely a párizs-környé-í ki békék megváltoztatására* irányul. Zalcski lengyel kül-2 ügyminiszter kormányának* ezt az álláspontját a magyar* kormány tudomására is hozta,* ami Magyarország tekintetébenJ úgy volt értelmezendő, hogy a* tendenciáival szemben a len-* gyei kormány mindenkor tar-* tózkodóan fog viselkedni. A* lengyelek ezen rezervált maga-* tartása után a magyar kor-* mány már nem tanúsított^ olyan megértést Lengyelország* iránt, mint pl. az 1920-as évek-* ben. 5 kapcsolatos észrevételek, javaslatok értékelése megkezdődött, hiszen a gond mindaddig gond, amíg érdemben nem foglalkoznak vele. Ide kívánkozik egy érdekes adat, ami jellem! zője az adott helyzetnek. Számítások szerint egyetlen karbantartóra 2,5 millió forintnak tmegfelelő beruházási érték jut, J[ami azt jelenti, hogy egyetlen -ember ilyen összeget érő gép j[és berendezés karbantartá- - sóért felelős. r A karbantartás elsőrendű ffeltétele a termelésnek, a jól "végzett, biztonságos munkádnak. Ebből adódik tehát, hogy -az idevágó problémák felett [nem lehet és szabad elsiklani. -S a BVK-ban meg is van a [törekvés arra, hogy a helyzetien változtassanak, hiszen a [prár az elmúlt években új .üzemeikkel bővült, rengeteg úi -gép és berendezés kezdett [munkához, ugyanakkor a karbantartó létszámban nem tőrként változás. A létszám egyéb .vonatkozásban is nagy kérdő- -jele a vállalatnak. Mire befo- [jeződik a jelenleg még íolya- - mat ban levő beruházási tevékenység, mintegy 1000—1200 -új dolgozóra is szükség iesz. S [ennek biztosítása nem kis fel- ládát. iepMi, lifési hoztak- A Hemád menü Mezőgaz- [dasági Termelőszövetkezetek •Területi Szövetsége a hét elején küldöttgyűlést tartott En- ■ csen, amelyen a járás számos . [vezetője és a tsz-ekkcl kapcsolatban álló vállalatok veze- -tői is megjelentek. A tsz-szö- [ vétség küldöttgyűlése több -fontos kérdést vitutott meg, [számos javaslat és indítvány -ügyében hozott döntést, A napirenden szerepelt többek kö- -zött az elnökség és az ellen- •őrző bizottság beszámolója, és [megvitatták, milyen hatással ■volt az új gazdáságiránvítósi [rendszer bevezetése a tagsző» -vetkezetek gazdálkodására. megalapozása és bensőségessé tétele. Erre mindenkor a legnagyobb súlyt fogja helyezni s ezzel kapcsolatban biztosan hiszi: a magyar—német viszony bensőségesebben fog alakulni’1. A Gömbös-kormányról túlzás nélkül mondhatjuk, hogy az első olyan kormány volt, amely azonnal csatlakozott ahhoz a Németországhoz, amely a ver- saillesi szerződés igazságtalanságait hangoztatva, — amely természetesen csak ürügyül szolgált — ugyanakkor a világ erőszakos újrafelosztását, a fasizmus európai és világméretű győzelmét kívánta megvalósítani. A fasiszta Németország megjelenése nemzetközileg is óriási hatású volt. Megváltoztatta az európai erőviszonyokat, minek következtében új államcsoportosulások jöttek létre. Németország is revíziót hirdetett és ő is a ver- saillesi szerződés megsemmisítésére törekedett, amit fokozatosan el is ért. Magyarország szempontjából a fasiszta Németország akciói a Versailles! rendszerrel szemben nem voltak közömbösek. Ellenben a magyar kormánykörök tisztában voltak azzal, hogy a ver- saillesi szerződés felmondása egy katonailag viszonylag erős Németország részéről történt. A magyar revizionista törekvések szempontjából bizonyosan előnyösebb lett volna, ha a versaillesi békeszerződést az érdekelt államok kölcsönös megegyezése alapján szüntetik meg. Ila ez így történik, akkor a Horthy-rezsim is nagyobb erővel követelte volna a trianoni szerződés felülvizsgálatát, illetve a rá terhes rendelkezéseinek hatálytalanítását. A revízió kérdésében elvileg teljesen azonos politikai érdekei voltak a német és a magyar kormánynak. Azonban a két kormány politikája a gyaA francia—magyar akció sikertelen eredménnyel végződött, mivel az angol és az olasz kormányok erélyesen felléptek az ellen, hogy Franciaország kizárólagos monopolhelyzetet biztosítson magának a magyar gazdasági életben. Továbbá Franciaország Csehszlovákiával szoros barátságban volt, s ezért nem merte nyíltan támogatni Prágával szemben a magyar területi igényeket. A magyar agressziós és revíziós tervek tehát eredménytelenül végződtek. A magyar ellenforradalmi rezsim kénytelen volt legalább egy időre megelégedni a trianoni békeszerződés által megszabott területtel. uszályában ség alapján érintkezésben voltunk és azóta is nagy figyelemmel nézem az ő pártjának és az ő személyének működését... Adjon kifejezést azon óhajomnak, hogy amint annak idején gondolatainkat kicseréltük, most már hivatalos állásban is tiszteljen meg azzal, hogy nexusban maradunk, miután meggyőződésem, hogy külpolitikailag és gazdaságpolitikailag kooperatív kell a két országnak eljárni”. Gömbös üzenetét Kánya Kálmán berlini követ adta át Hitlernek. A kancellár Gömbös üzenetére a következőt válaszolta: a német külpolitika „egyik fő célja az olasz—német barátság szilárd ajánlkozása nem volt más, mint a magyar állam félgyarmati állapotba való taszítása. Ezt bizonyítja az a levél is, amelyet a Schneider—Creiuzot és Társai, Saint Sauveur gr. közvetítésével adták át a magyar kormánynak. A levél szerint a magyar kormánynak „opciót” kellett volna adnia a Magyar Államvasútakra és az állami gépgyárakra: a legfontosabb iparvállalatok többségét ellenőrző Hitelbankban megfelelő részesedést és a felügyelet biztosítását; végezetül koncessziót Budapesten egy dunai kereskedelmi kikötő építésére. Ezen kívánságok azt célozták, hogy a magyar állam ipari és kereskedelmi élete a francia tőke ellenőrzése alá helyeztessék. A Iiitlcri kii'poliíika A magyar külpolitika revizionista tartalmát még jobban növelte a fasizmusnak Németországban történt uralomra jutása. Gömbös Gyula miniszterelnök a hír vétele után utasította gr. Kbuen-Héderváry Sándort, a külügyminiszter helyettesét, hogy a berlini magyar követ; „Minél fclőbb vegye fel az érintkezést tisztelgő látogatás formájában Hitler kancellárral. Adja át nevemben Hitler kancellárnak üdvözletemet és szerencsekívána- tairnat. Hivatkozzon arra, hogy 10 évvel ezelőtt Scheubner- Richter úron keresztül az elv- közösség és világnézeti közösÄ mikor Párizsban a trianoni békével kapcsolatos tárgyalások folytak, egy titkos magyar delegáció arról folytatott megbeszéléseket a francia politikai élet vezetőivel, hogy Magyarországot miként lehetne bekapcsolni a Szovjet-Oroszország elleni háborús tervekbe. Nem volt elég a magyar kormány számára, hogy aláírta a trianoni békét, hanem titokban olyan megállapodásokat kötöttele a francia kormánnyal, amelynek értelmében a Magyar Államvasutakat, az állam tulajdonát képező gyártelepeket, bányákat S0 évi időtartamra, átengedi agy francia érdekcsoportnak (Schneider—Creuzot és Társai, a Párizsi és ■ Németalföldi Bank, Banque de l’Union Parisienne és Gunzburg Jakab Társai), hogy ezáltal a béke- szerződésben foglalt egyes „területi igazságtalanságok” kikorrigáltassanak. Horthy Miklós gr. Teleki Pálhoz intézett levelében az állami tulajdont képező üzemek átadását a francia finánctöke számára szükségesnek tartja, és amint írja „a kormány ezen ténykedését teljesen helyeslem, önre hárul a feladat, hogy ezen tárgyalások folyamán, melyek ezen gazdasági és pénzügyi opciók megvalósulásához, valamint az ezzel összefüggésben álló politikai tervezet végrehajtására fognak vezetni, a magyar érdekek megóvassanak”. A magyar kormány katonai és gazdasági téren való fel-