Észak-Magyarország, 1966. január (22. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-22 / 18. szám
ÉSZ A KH AG i A BO ßSZAfc Szombat, 1&Ő6. Janu&r 2£. ^Bt^gStMnKB^EnSBSStBBBOBSESlSSBSSBSSEJSiSKSsSSSStSEäBUOU^ MeggheasdSd&ti n% 31 SS EST kongresszusa tetgin {égadta a lapin kíiiugymsnisztert Siina japán külügyminisztert pénteken a Kremlben fogadta Koszigin miniszterelnök. A megbeszélésen jelen volt .Gromikó külügyminiszter, Novignográdov, a Szovjetunió told ói nagykövete, Makagava Japán moszkvai nagykövete, valamint más hivatalos személyiségeid A találkozón a szovjet— japán viszony fejlődését, valamint nemzetközi problémákat vitattak meg. Siina átadta Szató japán miniszterelnök .Kosziginhez intézett levelét. Megyei tanácselnökök értekezlete a Parlamente Pénteken a Parlamentben dr. Dallas Ferencnek, a Minisztertanács Tanács-szervek Osztálya vezetőjének elnökletével értekezletet tartottak a fővárosi, megyei és megyei jogú városi tanácsok végrehaj tó bizottságainak elnökei. Részt vett a tanácskozáson Kiss Károly, az Elnöki Tanács titkára, és Peré- nyi Imre, építésügyi miniszterhelyettes is. Dr. Maróíi János, a Minisztertanács Tanácsszervek Osztályánál« helyettes vezetője vitaindító előadásában részletesen elemezte a mind nagyobb jelentőségű várospolitikai munka követelményeit, s a tanácsok ezzel kapcsolatos tevékenységét. Beszámolt arról, hogyan alakult az elmúlt években az ország 62 vidéiki városának lakáshelyzete, kommunális ellátottsága, hogyan fejlődött kereskedelmi hálózata, kulturális élete. Dr. Marót! János arra szólította fel a megyei. tanácsok vezetőit, hogy a következő öt évben a kommunális szolgáltatások, a köztisztasági, parkosítási feladatok területén a jelenlegi színvonal biztosítására összÁ Ben Barka-ügy fejleményei kompromittált belügyminiszterét, vagy pedig továbbra is szolidaritást vállal vele. Az utóbbi esetben Franciaország valószínűleg megszakítja a diplomáciai kapcsolatot Marokkóval ,ff A Rábáiból érkező jelentések Ben Barka elrablását francia ügynek tekintik. *’ A francia ellenzéki sajtó az Ufkir elleni elfogatóparancsban kísérletet lát arra, hogy a figyelem elterelődjék a bűntényért felelős francia személyiségekről. pontosítsák erőforrásaikat. Minden városban dolgozzák ki. az ipari szolgáltatások fejlesztésének tervét, s a lehetőségeidhez mérten számolják fel a kereskedelmi bolthálózat „fehér foltjait”. A beszámolót vita követte. 3,eniondoU az olasz líormány Aldo More középbal koalíciós kormányát csütörtök este leszavazták az olasz képviselő- házban, amikor 250 szavazattal 221 ellenében elvetették az állami gyermek-, illetve napközi otthonok törvényjavaslatát! A jelenlevő 474 képviselő közül 250-en szavaztak a kormány ellen, 221-en mellette, hárman tartózkodtak. Az ellenszavazók többsége Faníani híveiből alakult. Saragat olasz köztársasági elnök pénteken délután' fogadta Moro miniszterelnököt* aki benyújtotta neki kormánya lemondását. Saragat n lemondást elfogadta és felkérte Merőt, hogy egyelőre maradjon hivatalában. Pártnál) 8 Bicerter 4 Briliiveion ßr. Kocsis József kohó- és gépipari miniszterhelyettes beszélt Tegnap, január 21 tón, pénteken délután közel félezer dolgozó részvételével pártnapot tartottak a December 4. Drótművekben. Madarász János elvtárs, az egységes pártvezetőség titkárának megnyitója után dr. Kocsis József kohó- és gépipari miniszterhelyettes tartott előadást. Megállapította. hogy a December 4. Drótművek dolgozói 1965- ben — a beruházás kivételével —, jó eredményeket értéi« el. A vállalat teljes termelési tervét túlteljesítette. Exportban súlyban és értékben is többet adott a. tervezettnél. A feladatokról szólva elmondotta, hogy a nagyszilárdságú acélhuzal gyártásfejlesztése a vállalatnál jövőre befejeződik, és a gyár elégíti ki az országos igényeket, így lehetővé válik, hogy az Importot megszüntessék; Az említett termák termelését jövőre megkétszerezik, s 1970-re megháromszorozzák. Az idén 7—8 százalékkal kell növelni a vállalat termelését, s 6.2 százalékkal kell fokozni a termelékenységet , A miniszterhelyettes ezután szólott az ár- és bérintézkedések népgazdasági ösz- szefüggéseiről. szükségességéről. Hangsúlyozta, hogy ez a népgazdasági célok elérésének jobb megalapozását, fejlődésének gyorsítását eredményezi. A fő cél: a termelés fokozott ösztönzése, n végzett munkát, javadalmazó jövedelem növelése és az áraknak az előállítási költségekhez való közelítése. Befejezésül a dolgozókat érdeklő kérdésekre válaszolt. KüS jp ö! i A i k ss s es e m é n y e k RUSK SAJTÖßRTEKEZLETE Dean Rusk, az Egyesült Államok külügyminisztere pénteken Washingtonban sajtóértekezletet tartott. Az Egyesült Államoknak a vietnami kérdéssel kapcsolatban folytatott úgynevezett bókekampányát értékelte. Rusk hangoztatta, hogy „mindenkor fennáll a háború továbbterjedésének veszélye 32 ázsiai földrészen. Ez a veszély mindkét harcoló felet érinti. Ezért, aki észszerűen gondolkodik, igyekszik tárgyalóasztalhoz vinni a probléma rendezését” — tette hozzá, STEWART ßS HEALEY WASHINGTONBA KÉSZÜL A brit kabinetülést követően bejelentették, hogy Stewart angol külügyminiszter és Healey hadügyminiszter jövő csü- ,törtökön találkozik Washingtonban amerikai partnereivel) I TÖMEGVEREKEDÉS ■ DJAKARTÄBAN • Az Antara indonéz hírügy» ;nökség jelentése szerint csütörtökön este, közvetlenül Sukarno elnök beszédének elhangzása után, a djakartai e*» 'nőin palota előtt indonéz di« jákcsoportok között tömegverekedés tört ki. A verekedőket katonai alakulatok oszlatták 'szét* ’ KERESIK A NEGYEDIK I ATOMBOMBÁT I A 11 tagú. személyzetből heten vesztették életüket, amikor hétfőn Dél-Spanyolország térségében összeütközött egy nukleáris szerkezeteket szállító !b—52-es stratégiái bombázógép egy KC—135-ös típusú tar- Itálygéppel. ’ Tovább folytatják » negyedik, „békeidőre vonatkozó készültség állapotában” levő 'atombomba keresését; ! BETARTJÁK ; A TŰZSZÜNETET Hivatalos saigoni jelentések szerint általában véve mindkét fél betartja a hold-újév alkalmából elrendelt tűzszünetet, habár kisebb összetűzésekről érkeztek hírek) TANÁCSKOZÁS TAGOSBAN A nigériai Lagosban magas- szintű tanácskozások kezdődtek. Az érdekessége ennek az, hogy a lázadást végrehajtó egységek parancsnokai együtt ülnek azokkal, akik a lázadást leverték. A tárgyalás napirendjén szerepel: katonai ideiglenes kormány megalakítása, új forradalmi doktrína meghirdetése, közkegyelem a politikai foglyoknak, Balewa és minisztertársai tevékenységének, vagyonuk eredetének kivizsgálása* isszák — felelte egyre mér-’ gesebb hangon az üzletvéze-] tő. Elhatároztam,' hogy kibő-' vítem ismereteit:: \ — A Brixoit nem eszik és1 nem. isszák. A Brixoit sza-J góljai- — magyaráztam ta- • goltan, de valószínűleg rosz-| szül hatott a vérnyomására,, a. Ids kövér egyre ingerül-' tebb lett: ! — Menjen a drogériába,* itt nem szoktak szagolni í\\ vendégek. <i — Nem?! Ezt elég rosszul; teszik. Különben pem hiszek, magának — mondtam éle-* sen, s összeszűkült szemel;-; kel néztem rá. — Nos, jó. Mutassa meg; azonnal, merre van itt, a-i mellékhelyiség. Feltűnés _ nél-" kül előttem megy, fél lépés-,; séd követeim! < S elindult kinyújtott ke-ij sekkel, mintha alvajáró len-: ae. Az illemhelyen aztán} kajánul feljracagtam: í *— Most lelepleződött! Kár*! agadnia! Hahaha.,; itt a Bri-1 «ól, itt a bizonyíték! J S valóban a falon ott lógott'- i már ismert Brixol doboz. Ru- *í inos mozdulattal szedtem ki *! lelőle a tablettát és zsebre-^ ■ágtam. A Tulipánból szerzett írixol korongot tettem a he-; /éré. Ezután kitöltöttem az 3 lőre lebélyegzett nyugtát és j z üzletvezető kezébe nyom- ,j im. Szó nélkül kiguberált *| 4.GO forintot; ,j V iszontlátásra egy hó-1 nap múlva! — kö-.j szöntem el tőle, dej azt hiszem, nem is J állottá, mit mondtam neki.’j lrévülten motyogta maga elé: 3 irixol... Brixol... Gondol- J ím biztosan azért Ismételgeti, 3 ogy el ne felejtse, amíg újra J il álkozunk. 'I (Folytatjuk.) * « pörkölt nem is igazi ők.' ! Sőt, egyre jobban emlék- j szem, hogy szabályos tehén- 1 bői készült Ha uraságod óhajtja... — Nem kérek. — Akkor talán egy vese- j pecsenyét ajánlhatok... j — Köszönöm, de az sem • kell. t — Van paprikás krump- ; link is. i — Az üzletvezetőt kérem.' — Igen, egy adag üzletve- j zetőt! — kiáltott boldogan, és * terjedelmét meghazudtoló fürgeséggel elrohant 1 Néhány pillanat múlva i előgurult egy másik kis da- f gadt, az üzletvezető. Ö is így 1 kezdte: — Parancsol? f — Brixol! — feleltem tö- i morén. 1 — Csutora — válaszolta és £ barátságosan kezet nyújtott. — Pardon, nem a nevem 2 Brixol. r — Nem? — csodálkozott a j dagi. — Pedig éppen kérdezni akartam, hogy vajon hol , hallottam már becses nevét. T Vagy valahol olvastam? Már ' magam sem tudom. Olyan ismerősnek tűnt ez a név. ;l — Ez természetes — válaszóltam magabiztosan —, a b Brixol — világmárka. v — Ja, vagy úgy! Maga ? ügynök! fi — Nem. En képviselő va- e gyök. a — Országgyűlési? h A Brixol Vállalat képviselője vagyok. ön fizet nekem 14,60 forintot és én ezért hivatalos nyugtát adok, ráadásul kicserélem h a használt és elkopott Brixol E tablettájukat ® — Honnét vegyek én ma- í‘ gának használt Brixol tab- J11 lettátí? Azt sem tudom, hogy ta azt a vacakot eszik-e, vagy eszpresszójában, éttermekben, színházban, az összes nyilvános szórakozóhelyen. Korlátlan lehetőségek, kimeríthetetlen kincsesbánya — így kiáltottam fel boldogan, és hanyag mozdulattal zseb- revágtam a Brixol tablettát. Megittam feketémet, majd magamra erőltetett, higgadtsággal, jeles nyugalmat tetetve, kisétáltam a Tulipánból, Az első papírkereskedésben vásároltam egy blokktömböt és egy gyereknek való _ kézi nyomdajátékot. Ezután hazarohantam. Bezárkóztam szobámba és a játék gumibetűkből kiszedtem ezt a mondatot: Brixol-csere Vállalat, Budapest, VII., Ne- felecs u. 48. Ez lett az új Stibinger-cég pecsétje. Lebélyegeztem a blokktömböt, és éttől rögtön hivatalos nyugta-tömb lett. Néhány perc múlva, így felszerelve, nekivágtam a városnak, hogy felvirágoztassam a vállalatot. Beérkeztem az első vendéglőbe. — Parancsol? — kérdezte udvariasan egy köpcös, kis mosolygó pincér, s választ sem várva, bizalmasan hozzám hajolt. — Remek őzpörköltünk van, ha uraságod kedveli ..: — Nem. Utálom a vadat. — Érdekes, én se szeretem. Bár őszintén szólva, ez ; kifogy a zsebemből az utolsó forint. így jártam 1957 tavaszán is. Azért mondom, hogy is, mert nem ez volt az első, egyetlen ilyen eset életemben. A pénztelenség azonban akkor különösen bántott. Körülöttem valahogy minden a helyére került, a villamossínek és az élet is. Egyedül csak én nem tudtam egyenesbe rázódni. A legnagyobb nyomor küszöbén, mint. már annyiszor, újra segítségemre sietett a gondviselés, ezúttal Lassú - stophné személyében. Kocsikerék kenőcsnek beillő avas zsírból főzött ebédet a jóasszony. Ebéd után gondoltam, megiszom egy feketét, ás átsétáltam törzshelyemre, a sarki Tulipán eszpresszóba. A történelmi hűség kedvéért be kell vallanom,, hogy nem végig sétálva tettem meg az utat. Szerintem az utolsó száz méteren világrekordot javítottam. Az illemhelyen, amikor már ráértem, egy kis dobozra lettem figyelmes: Brixol fertőtlenítő és illatosító tabletta, ára 14,60 forint. Z seniális ötlet jutott eszembe, ott rögtön a helyszínen. Átvillant agyamon, hogy nemcsak a Tulipánban kell fertőtlenítővel illatosítani, hanem Budapest valamennyi ' / ' > 33.' • 1 képzelhetne hogy JL szegény. Remetének Jj hirtelen elgyöngültek a térdei. De hát most nem is ez a fontos. Azt akartam .csak kérdezni: gondolják, hogy ilyesmi csak egyedül a Murányi Utcában fordulhat elő? Elcserélhetik egy atomlegény leletét is. Az is éppen úgy gondolkodhat, mint szegény Remete: nekem már úgyis mindegy. .És megnyomja a gombot. Ha erre gondolok, komolyan irigylem honfoglaló őseinket. Náluk legalább mindig maradt valaki, aki megtartotta a haj ölti beszédet. A legjobb az ilyesmin nem tépelŐdni, mert a végén elkerülhetetlenül úgy jár az ember, mint a házunkban Vekkeres Móricz, a többszörösen kitagadott ügyvéd. Igazi nevére nem is emlékszem már. Azért hívtuk így, mert időnként a fejéhez kapott és íelordított: már megint csörög a fejemben a vekker! Komolyad mondom, még szerencse, hogy a megélhetés apró gondjai elterelik az ember ügyeimét ezekről a világfáj dalmakról. Én legalábbis elfeledkezem a hidegháborúról, az alaszkai és egyéb Uknaszpon tokról* ha Sólyom Jőzssf: . . STIBINS ÉR IS 1lllllllllllllllllllllillllllllllllt|l!I]n£Í!!)ilI3ll9l!3III!!U!llllllll(Slllllill!lllllll LE B U RÓTT mitiiuiiiitismiíimisGunaüiiutiiiiiiiiiiiimuuiiiimiiiir A Francia Köztársaság fő- államügyésze nemzetközi elfogatóparancsot adott ki Ufkir marokkói belügyminiszter és két közvetlen munkatársa, Dlimi őrnagy, az állambiztonsági szervezet parancsnoka, valamint Stuki, a titkos rendőrség vezetője ellen. A marokkói személyiségek ellen a Ben Barka-ügy valamennyi letartóztatottja súlyosan terhelő vallomást tett. A francia kormány, színval- lási-a akarja kényszeríteni a marokkói Idrályi udvart. II. Hasszán most alternatíva előtt áll, vagy meneszt! súlyosan és a Népfront-mozgalom baráti üdvözletét. A Hazafias Népfront a jövőben még szorosabban kíván együttműködni a Magyal'—Szovjet Baráti Társasággal, az egész nép érdekeit ézolgáló, a társadalmi ügyet jelentő baráti kapcsolatok elmélyítésében. Majd Úszta Gyula altábornagy, a Magyar Honvédelmi Sportszövetség elnöke emelkedett szólásra: régi bajtár- sai és saját emlékeit idézve méltatta a magyar és szovjet katonák, partizánok évtizedekkel ezelőtt fogant fegyverbarátságának — a háborúk után — testvéri, internacionalista kapcsolattá alakulását. Ma reggel folytatja munkáját a kongresszus. A kongresszuson felszólalt Szirmai István, az MtíZMP Politikai Bizottságának tag- j ja, a Központi Bizottság ttt- , kára. Beszédét holnapi szó- . murikban közöljük. • Trcncsényi-Waldapfel Imre i akadémikus felszólalásában - megállapította, hogy szabadságunkon, függetlenségünkön l kívül a gazdasági és kultu- . rális felemelkedés széles kö- . rű lehetőségeit köszönhetjük i a szovjet népnek és a Szov- . jetunió segítségének, példa- ; mutatásának! Trencsényi-Waldapfel Imre . után Garai Gábor, a Magyar ; írók Szövetségénél; titkára : szólalt fel. Töreky Emőné, a Borsodi Vegyifcombinát mérnöke, Borsod megyei küldött arról számolt be, milyen jelentősen segítették a szovjet—magyar, baráti kapcsolatok a megye iparának fejlődését. Erdey-Grúz Tibor akadémi- 1 kus tényekkel, adatokkal II• lusztrálta a magyar—szovjet tudományos és műszaki ! együttműködés terebélyesedé- 1 sét. eredményeit. Babies Antal akadémikus arról beszélt, hogyan segíthe- 1 ti az orvosok önképzését, tá- i jékozódását a legfrissebb szakirodalomban az orosz : nyelv ismerete. Ezután szünet következett. i Ä délutáni ülésen részt vett 1 és az elnökségben foglalt he• lyet Péter János külügynii• niszter is. i A szünet után elsőnek • Harmati Sándor, a Hazafias • Népfront Országos Tanácsá- i nak titkára szólalt fel. Tol- t mácsolta az országos tanács (Folytatás az 1. oldalról.) való: nem éltünk eléggé a lehetőségekkel, s nem fordítottunk kellő figyelmet a nyelvtanulás előnyeinek széleskor! propagálására. A kongresszus fórumáról arra kérjük a Művelődésügyi Minisztériumot hogy — együttműködve a társadalmi és tömegszervezetek- kcl — adjunk ki új tankönyveket, bocsássunk a tanárol-i rendelkezésére korszerű, a; orosz nyelv gyors elsajátításai elősegítő eszközöket, szemléltető táblázatokat, diafilmeket, magnetofont és az ehhez szükséges nyelvleckéket tartalmaz; szalagokat stb. Fordítsunk nagyobb figyelmet az orosz nyelvtanárok továbbképzésére, törekedjünk arra, hogy nyelvtanáraink az eddiginél nagyobb számban utazhassanak a 'Szovjetunióba. Felkérjük a Művelődésügyi Minisztériumot, a Kommunista Ifjúsági. Szövetséget, a szak- szervezeteket, a TIT-et, hogy a jövőben még fokozottabban foglalkozzanak az iskolán kívüli orosz nyelvoktatással. Kristóf István ezután arról beszélt, hogy az elmúlt években tovább fejlődött és erősödött az együttműködés a Szovjet—Magyar Baráti Társasággal. A kapcsolatok jók és sokoldalúak, rendkívül barátiak és közvetlenek — mondotta, majd a társaság jövő feladatairól szólt Egyebek közt elmondta, hogy 1967-ben, az egész haladó emberiséggel együtt ünnepelhetjük a Nagy Októberi Szocialista Forradalom ötvenedik évfordulóját. Ahhoz, hogy e. nagy esemény politikai jelentőségét kellően méltassuk) minél nagyobb tömegekhez kell eljutnunk. Kristóf István ezután arról beszólt, hogy a társaság szoros együttműködésben végzi munkáját a Hazafias Népfronttal. — E szoros együttműködés természetesen nem érinti a társaságunk önállóságát. A kerületi és megyei elnökségek továbbra is önállóan végzik munkájukat, sőt a Hazafias Népfronttal fennálló szorosabb együttműködés révén egész tevékenységük hatóköre , jelentősen bővül. Ilyen módon az országos elnökség által meghatározott politikai és kulturális feladatok végrehajtásában jelentős szerepet vállalnak a népfront helyi bizottságai és aktivistái. Az együttműködési tovább kell fokozni más állami és társadalmi szervekkel is, az Úttörő Szövetséggel, a Kommunista Ifjúsági Szövetséggel, a TíT-lel és más népművelési szervekkel, — mondotta, majd így fejezte be beszédét. A jövőben is fontos feladatunknak tekintjük a magyar—szovjet személyes kapcsolatok fejlesztését. A baráti társaságoknak továbbra is egyik fő feladata lesz az iskolánkívüli orosz nyelvoktatás szervezése, segítése. A magyar nép számára a szovjet—magyar barátság nem ünnepnapokra tartogatott szép szó, hanem állandó éltető erő, fegyverünk és pajzsunk a szocializmus. a kommunizmus, a béke győzelméért, nemzeti felvirágzásunkért folytatott szüntelen harcunkban. A szovjet—magyar barátsághoz való hűség számunkra a marxi—lenini eszmékhez való hűséget, a kommunizmus zászlajához, a magyar nép igaz ügyéhez, az önmagunkhoz való hűséget jelenti. A nagy tapssal fogadott beszámolót szünet követte, majd megkezdődött a vita. Fclfizélaíchmfc