Észak-Magyarország, 1964. október (20. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-29 / 254. szám
4 ESZAKMAGYARORSZÄG Csütörtök, 1964- október 29. Fekete-Afrika története I. kötet SÍK ENDRE könyve KEVÉS TERÜLETE van Földünknek, mely olyan mértékben áll a figyelem középpontjában, mint a ma már szinte minden pontján forrongó, teljes felszabadulásának küszöbére lépett afrikai kontinens. A rendelkezésre álló munkák azo.nban többségükben, vagy általában a hódítások és a gyarmati uralom történetére szorítkoznak, vagy csupán egy-egy gyarmat, illetve gyarmatbirodalom történetét adják, a gyarmatosítók szemszögéből vizsgálják történelmüket, és így szükségszerűen hamis következtetésekre jutnak. Sík -Endre munkája a tárgykör első olyan feldolgozása, mely határozottan szakít ezekkel a korlátokkal és ezzel a szemlélettel. A mű a kontinens négvötöd részét magában foglaló „Fekete-Afrika” történetének az ókortól napjainkig terjedő egész haa Túlteljesítette tervét mezőkövesdi „esibetyár60 A mezőkövesdi baromfi keltető állomáson szerelői dolgoznak a tízezer tojást be fogadó műkotlósok „gyomra ban”. Vizsgálgatják, javítjál a fűtőtesteket, alaposan át néznek minden berendezést hogy a tél kellős közepén valószínűleg már január els< napjaiban megkezdhessék a: új keltetési idényt. A mezőkövesdi „csibegyár’ 120 százalék felett teljesítette idei keltetési tervét, csaknem 000 ezer naposcsibét szállítottak innen a megye községeibe. Az elmúlt esztendőben a gépekbe rakott tojások 78,6 százalékából lett kiscsibe, az idén viszont vetkezetek mintegy- 25 ezres baromfi törzsállománya biztosította. Jövőre már a mintegy millió darab kiscsibén kívül valószínűleg napos-pulykákat és kislibákat is szállít megyénknek a kövesdj „csibegyár”. Mezőnagymihályon, Súlyban, Tibolddarócon és Bogácson pulyka, Tiszavalkon és Sály- ban pedig libatenyésztéssel is foglalkoznak már a nagyüzemi gazdaságok. Tovább javul a csibekeltetéshez szükséges tenyész tojás-ellátás is. Mintegy harmincezer darabból álló törzsállomány lesz a keltetőállomás körzetében. talmas időszakát felöleli. A szerzőnek az a következetesen alkalmazott szemlélete emeli ki a művet a hasonló tárgyú könyvek közül, hogy elsősorban és mindenekelőtt maguknak az afrikai népeknek történetét vizsgálja, s csak másodsorban a hódítókét. Az az elv vezeti, hogy leleplezze az eddigi irodalom ferdítéseit, megmutassa a gyarmatosítás valódi arculatát, előtérbe helyezze Afrika népeinek felszabadulásukért folytatott több évszázados küzdelmét. E szemlélet alkalmazásával Sík Endre munkája Afrika történetének tudományosan megalapozott, a történelmi igazságot helyreállító politikai dokumentumává válik. A MO ELSŐ KÖTETE, mely francia nyelven, a külföldi érdeklődésre való tekintettel, már két kiadásban is megjelent, most magyar nyelven kerül ki a sajtó alól. E kötet Afrika történetét a kezdetektől a XIX. század végéig tárgyalja. Minden egyes kötetet gazdag, dokumentum értékű képanyag (az első kötetet 29 fényképtábla és 5 színes térképmelléklet) egészíti ki. (A könyv a közeljövőben jelenik meg az Akadémiai PedanőüusialáSkQzó Puliiokan Sikeres pedagógustalálkozót rendeztek Putnokon a Pedagógus Szakszervezet, továbbá a helyi szakmaközi bizottság kezdeményezésére, és támogatásával. Különböző iskolatípusok pedagógusai találkoztak, cserélték ki nézeteiket, tapasztalataikat, erősítették kapcsolataikat. Egységesen állást foglaltak abban, hogy bár különböző intézményekről van szó. megvannak a közös alapvető tennivalók, gondok, amelyek lehetővé és szükségessé teszik az együttműködést, hiszen valamennyi intézmény fő feladata a kommunista embertípus nevelése. Ez a találkozó elindítója volt a későbbi összehangolt tevékenységnek, amelynek remélhetőleg jelentős szerepe lesz a község társadalmi életébe való sokoldalúbb bekapcsolódásban is. Murányi Tibor Putnok Fe!s?a!iadu!ásunk 20. évfordulójára Kistokaj 1944. november 16-án szabadult fel. Elhatároztuk, hogy ennek 20. évfordulóját szép tettel köszöntjük. Községünkben sok még a rendezetlen, sáros utca, ezért úgy gondoltuk, hogy a közösség bevonásával, társadalmi munkában járdákat építünk. Tanácstitkárunk helyeselte és támogatta ezt a tervet. Személyesen járt házról házra, szervezte a társadalmi munkásokat. A jó előkészítésnek meg is lett az eredménye: a járdák elkészültek. Nem kell már a sarat kerülgetnünk, ösz- szesen 1100 méter járdát építettünk. A társadalmi munka értéke 134 ezer forintot tesz ki. Ráczkevy Sándor Kistokaj KuHuréfet sz ioaritanuló intézetben A miskolci 114. sz. Iparitanuló Intézetben az idén jelentősen fellendült a kulturális élet. A fiatalok hasznosan, kellemesen töltik el szabad idejüket. A különböző szakkörökben több mint hatvan fiatal tevékenykedik. A legeredményesebben a színjátszó szakkör működik. Első sikerüket Gergely Sándor Vitézek és hősök című színművének bemutatásával aratták. Ezt követően kisebb jeleneteket és kabarészámokat adtak elő. Nemcsak az intézetben arattak sikert műsorukkal, hanem két vidéki vendégszereplésük alkalmával Monokon és Abaújkéren is sok tapsot kaptak. Előadásaik bevételéből három napos, jól sikerült kerékpártúrát szerveztek. A közeljövőben még öt község fiataljainak mutatják be műsorukat a 114. sz. Iparitanuló Intézet színjátszói. Drótos János 0.1 lailiimslernyi! mozdult meg a töld Budapesten a kedd esti lűtdrengés idején Az Országos Földrengésvizsgáló Intézet műszerei a Sashegyen pontosan regisztrálták a kedd esti földrengés lefolyását. Feljegyzéseik szerint Budapesten a talaj este nyolc óra 46 perc 55 másodperckor mozdult meg először, és a rengéshullámok mintegy 12 percen át ismétlődtek. A talaj mozgás Budapesten gyönge volt. A földrengések Mától vetítik t Másfél millió Magyar filmvígjáték Meghökkentően bizarr alapötletre épült az új magyar filmvígjáték. Egy becsületben megőszült éjjeli őr, negyven esztendei szolgálat után, utolsó éjszakáját tölti a fatelepen. Soha nem fordult vele elő, de ezen az utolsó éjszakán elnyomja az álom, álmában átéli a másnapi búcsúünnepséget, s mire felébred, az őrzésére bízott fatelepből csak néhány üszkös fadarab marad. Porig égett. A kár másfél millió forint. A véletlen folytán éppen péntek van, lottószelvényével az őr ötös találatot ért el, nyereménye ugyancsak másfél millió forint. A naivitásig becsületes, öreg éjjeli őr vissza akarja fizetni a kapott másfél millióból az okozott másfél milliós kárt, azonban sehol nincs hivatal, szerv, amely az egyszer már „leírt”, kiadásba helyezett másfél millióért elfogadná a kártérítést. Csak a család vet szemet az öreg pénzére, aki végül is mind családja, mind pedig az őt megérteni nem akaró társadalom elől egy leibarlangba ; a társadalmon vülre menekül. A groteszk alapötletre épített forgatókönyv1' "n Palásthy György és Tabi László egymásra halmozza a nevettető poéneket, a végletekig kiélezett komikumú szituációkat, és minden egyes mozzanat maró szatíra, Az írók csontig hatóan megcsipkedik a köztulajdont hanyagul kezelőket, az anyagias természetű családtagokat, és nem menekül ettől a mindenfelé csapó szatírától még a diplomaták fogadását övező hagyományos szertartás sem. Nevet a közönség, derül az éles szatírán, harsányan kacag a szituációkon, fordulatokon, és tagadhatatlanul igen jól érzi magát. És aztán, ha egyet alszik a film megtekintése után, és gondolkodik a látottakon, úgy érzi, hogy egy viszonylag rövid kis humo- reszkre futó ötletet nyújtottak itt el az alkotók. Az sem egészen helytálló, miszerint az igazságot és a tisztaságot szinte egyedül képviselő főhős, az öreg éjjeli őr másképp nem tud a mi társadalmunkban igaz ember maradni, csak úgy, hogy magát öngyilkosnak hiteti, és remeteként él valahol egy barlangban, mondván, hogy egyelőre még bírja répán is. De vajon meddig? Ki elől és hova menekül? És a szerzők, akik minden egyes filmkockán rendkívül erélyesen foglaltak állást, nem érzik-e vajon, hogy a társadalomból való elmeneküléssel letompították a korábbi jelenetek harci élét? Gróf Buttler János is elmenekült Mikszáthnál, meg Tímár Mihály is Jókainál, de ott merőben mások voltak a társadalmi körülmények, és mások maguk az elmenekült hősök is. Mindez azonban csak másnap jut eszébe a nézőnek, a nézőtéren derül és derülni mindig jó. Mindkét szerző az élet nagyszerű ismerője, és mindkettő igen sajátos szemszögből láttatja meg a mát, hiszen csaknem valamennyi szereplő, a főhős kivételével, valamilyen negatív vonást képvisel. A negatívumokat kipellengérezni pedig mindig hatásos dolog, talán könnyebb is, mint a pozitívumot ábrázolni művészi szinten. Palásthy György rendezői minőségében továbbfejlesztette forgatókönyvi ötletüket, és ha csak néhány főbb szereplőt említünk, például Makiári Zoltánt, Kiss Manyit, Bessenyei Ferencet, Márkus Lászlót, Gobbi Hildát, a közönségsiker biztosítottnak látszik. íhmt Tizenöt év alatt tizenhétszeresére emelkedett a magyar gyógyszer export kelt ki. Az igen jó kelési százalék elsősorban annak kö-J szűnhető, hogy a tojásszük-e ségletet már nem kellett tá-J voli vidékekről beszerezni, ha-» nem a környező termelőszö J Sorra járja az asztalokat, _________ o görbebotja ütemesen koppan J a padlón. ® — Lottót tessék__nem tetJ szik lottót? » A válaszok rövidek, olykor J türelmetlenek: nem ... nem ... c nem ... • Elnézem túl telt alakját. »Vastag lábán majd szétreped Nem rendez jubileumot.® a fekete selyemharisnya. Ko- csupán egy albummal hozzajpogó botja mellett halkan üzletfeleinek tudomására a*csosszan a fekete posztópa- MEDIMPEX, hogy 15 éves.J pucs. Hozzám ér. Működésének másfél évtizede® — Tessék lottót venni! a régi hagyományokkal ren-J Ezüstös hajú kis madárfeje delkező magyar gyógyszer-® picit megrezdül, ahogy áthajol ipar fellendülésének, fejlődé-J asztalom felett, s nyújtja a sének nagy szakasza. Erről® cédulákat. Nincs szívem azt számol be a fényképekkel il-J mondani, hogy nem. Míg a lusztrált album bevezetőjében® pénzt előkotorom, hellyel ki- Hamburger László, a vállalatj nálom. Nehézkesen ereszkedik vezérigazgatója. e le a székre. A gyógyszeripar a népgazda-J — Nem megy a lottó, néni? Ságnak az az ága, amely tér-®— próbálok szóba ereszkedni mékeinek legnagyobb hánya-® vele. dát, több mint 60 százalékát® — Dehogy nem. Megy az. exportra készíti. Hetven or-J Csodálkozva nézek derűs szágba jutnak el a magyar® arcára, gyógyszerek, s a legnagyobb® — Ügy láttam, vásárlók között éppen a fejlettj senki, gyógyszeriparral rendelkező® — Most nem, de eddig már országok találhatók. % hatvanat adtam el... megy az A MEDIMPEX a világ® jól. gyógyszerkülkereskedelmé- J Gyorsan számolok. Ami azt ben hazánknak az igen „elő-® illeti, nem nagy ok az elége- kelő” 7—8. helyet szerezte® dettségre ... meg. — Azért mégsem való már LOTTOT 7ESSEK! erősségét világszerte kétféle skála szerint m'^ősítik. Az egyik, amely az emberi érzékeléshez igazodik, 12 kategóriát tartalmaz. A legerősebb földrengés 12., a leggyengébb — amit az ember már nem is vesz észre — 1. intenzitású. A tegnapelőtt esti rengés Budapesten ebben a kategorizálásban körülbelül a 2., Bécsben az 5. fokozatot érte el. A másik kategorizálás a felszabaduló energiák szerint határozza meg a földrengések erősségét. Néhány órával később, éj® szaka egy óra 42 perc 20 másodperckor a sashegyi műszerek jelzései szerint Ausztriában ismét megmozdult g. föld. Ez körülbelül 2,5 percig tartó utórengés azonban jóval gyengébb Volt a főran- gésnél. Este a talaj Budapesten 0,1 milliméterre mozdult ki, az éjszakai utórengés viszont mindössze 0,001 milli- métemyi kimozdulást okozott. wt _ MOZIl/ZEMI VALLA rSliftkáw^ MŰSORA BE’KJD Október 29—november 8: Másfél millió. Magyar filmvlgjáték. Előadások: hn. 4, 6 és 8 óra. Matiné 1. de. f. 10, f. 12: Hamis alibi. KOSSUTH filmszínház délelőtti műsora 29—30: Másfél millió. Magyár. 31 és nov. 2: Háborús bűnösök. Svéd. 3—4: Lángoló évek. Színes szovjet. Előadás: de. f. 11. KOSSUTH (limszinnaz délutáni műsora 29—2: Háborús bűnösök. Svéd. 3—4: Lángoló évek. Színes szovjet. Előadások: n. 4, f. 6, hn. 8. Matiné l. de. f. 10. f. 12: Razzia. ADY TAPOLCA 29—30: Halhatatlan melódiák. Olasz. 31—1: Félelem. Mb. csehszlovák. Előadások: csütörtök, vasárnap f. 5, hn. 7, péntek, szombat hn. 7. FAKLYA 29—30: Jelena öböl. Mb. szovjet. 31—1: Párduc. Színes olasz. 2—3: A kapitány. Bolgár. 4: Randevú Koppenhágában. Dán. Előadások: hétköznap n. 6, hn. 8, vasárnap f. 4-kor is. Matiné 1. de. í. 10, 1. 12: Vigyázz, nagymama. MISKOLC TÁNCSICS 29—30: csak du. 5 óra; Tettenért vadorzó. Színes szovjet. 29—30: csak í. 8 óra: Tékozló szív. Mb. francia. 31: A 66. szélességi foktól északra. Mb. színes szovjet. 1—3: naponta 5 és 7 óra: Blood kapitány fia. Színes olasz. Előadások: a többi napon 5 és f. 8 óra. Matiné 1. de. f. 10, f. 12: Csillagközi testvérek. SAU VAK1 29—30: A vasszűz. Színes angol. 31—1: Hol a tábornok. Mb. lengyel. 2—3; Tékozló szív. Mb. francia. Előadások: f. 5 és 7 óra. Vasárnap f. 3-kor is. MISKOLC SZIKBA 29—30: Igen. Magyar. 31: Foto Háber. Magyar. 1—3: Blood kapitány fia. Színes olasz. Előadás: hn. 5 és n. 8. Matiné 1. de. ló: Razzia. MISKOLC PKTOFI 29: csak 5 órakor: En és a nagyapám. Színes magyar. 29—30: Morál, 1963. Mb. NSZK. 31—1: Magánélet. Színes olasz. 2—3: Igén. Magyar. Előadások: hétfő, csütörtök, vasárnap f. 5 és 7, kedd, péntek, szombat 7. MaUné 1. de. 10: Kopaszok bandája. UIADAL 31—1: A halál neve Engelehen. Mb. cseh. 3—I: Egy taxisofőr halála. Mb. lengyel. Előadások: kedd, vasárnap n. 5, f. 7, szerda, szombat f. 7. Matiné 1. de. f. 11: Cári kegyelem. BÜKK 31—1: Miért rosszak a magyar filmek. Magyar. 3—*: Jánosik n. Színes csehszlovák. Előadásdr: 7, vasárnap f. 5 órakor is. Matiné 1. de. 11; Lányok tavasza. ez a sok mászkálás a néninek. Miért csinálja? — Ha már így szóba hozta,' elmondom magának, mire kell nekem ez a kis pénz, amit így keresek... — titokzatosan közelebb hajlik hozzám. Most nézem meg jobban ruháját. Jó minőségű, bogárfekete szövet. Kis bőrtáskája is finom, ámbár régi divatú, s ha jól látom, ezüst a csattja. — Én úriasszony vagyok — kezdi meghökkentően vallomását. — Csodálkozik? Mi öregek, így, hetven éven felül, már csak megtartjuk a rangot. Remélem, nem sértek vele senkit? — tekint rám várakozóan. — Öh, dehogy ... csak éppen a lottó árulás és ... — ... és az úriasszonyság? — nevet rám kedélyesen. — Jól megfér! Látom, huncutkodik velem a néni, s teljesen zavarba hoz. — Nem ebből élek, a lányomnál lakom. Jól megvagyunk, mindenem megvan. Ilyen öregasszonynak nem sok kell már. Ruháimat el sem tudom már hordani, amíg élek. — Akkor mégis, miért? Kedves mosoly sűríti a ráncokat szeme körül. Elővillannak fehér müfogai, s köztük két arany is csillog. — Az étel, az ital, a ruha nem minden. Pénz is kell... — Mire, szórakozásra talán? — kockáztatom meg a talán komikusán ható kérdést. —• Ügy van, kedves! Szórakozásra ... Hogy eltalálta ... Van négy unokám, no, az egyik már asszony, s dédunokám is van. Erre kell nekem a pénz. A nagyobbaknak, iskolások, zsebükbe dugok egy moziravalót, a kisebbel meg gesztenyét, vagy tortát kell enni. Ilyen szórakozásokra nem tud a lányom adni, nem is kérek tőle. Eddig horgoltam, de már gyengül a szemem. Így elég nekem ez a néhány forint, amit ilyenkor keresek, amikor kijövök sétálni. Mert otthon azt mondom ám, hogy sétálni ' megyek ... A hosszú beszédtől sípol a tüdeje, de a szeme megértést várva, csillog felém. Aztán botjára támaszkodva felál!, tovább döcög az asztalok között, kedvesen kínálgatva: — Lottót tessék venni. A szomszéd asztalnál is kurta nem a felelet, de a néni cinkosan visszakacsint rám, s összecsippentett szeméből ezt olvasom ki; / — Annyi baj legyen! A. L Az Országház alkotója Steindl Imre (1839—1902) Ebben az esztendőben együtt ünnepelhetjük a mestert és remekművét, Steindl Imre építőművészt és az Országházat. A mű hatvan esztendővel ezelőtt, s kettővel az építész halála után, 1904-ben készült el teljesen; az alkotó most 125 éve, 1Ő39. október 29-én született. Az építész nehéz korban alkotott. A művészettörténészek az európai építészet sivár évtizedeiként tartják számon a múlt század utolsó harmadát, a historizmus korát. Ez az ízlés a régi történelmi stílusokat elevenítette föl és másolta szolgai módon. Modern bankokat, tőzsdéket, sőt gyárakat igyekeztek reneszánsz paloták, barokk kastélyok formájába szorítani. Persze, kiemelkedő tehetségek árnyékos időszakban is születnek. Steindl is a kor gyermeke, teljesen összeforrott á historizmussal, főleg a gótikával, de egyéniségét végig meg tudta őrizni, s a régi, kölcsön vett stílusban is tudott újat, nagyot alkotni. A gótika iránti vonzalm korán kezdődött. Műegyete mi évei után Bécsben tanú! olyan eredményesen, hog; megkapja a legmagasabb aka démiai kitüntetést, maji vizsga nélkül kitűnő bizonyít ványt állítanak ki számáré Tehetségét itthon is megbe csülik; 30 éves korában má helyettes tanár, s 31 éve; amikor kinevezik műegyete mi, nyilvános, rendes tanár nak. Ettől kezdve hivatalosai is kedvenc korszakával, a kő zépkorral, a gótikával foglal kozhat. Diákjaival bejárja a: egész országot, feltérképezi ; középkori műemlékeket. Az ián évtizedekig dolgozik góti kus műemlékeink restauráld sán. Közben tervez, épít újat is Több jelentős középület épí tője. ö készíti az állatorvos egyetem rajzait. Felépíti ; Múzeum körúton a műegyete met (ma természettudomány kar), a Váci utcai új város házát, az erzsébetvárosi temp lomot. Megbízásai elsősorban : fővároshoz kötik, de a kunba' jai templom és a debreceni Aranybika tervei szintén őt dicsérik. Fő műve azonban az Országház, amelynek megalkotásával 1884-ben bízták meg. Ekkor sem szakad el eredeti forrásától: a Parlament épületén, az apró csipkés tor- nyocskákon, a támpillérek gazdag rendszerén, az ablakok kecses csúcsívein ott díszük a gótika szelleme. De Steindl nem történelmi kulisszákat épít, nem másolja a régi formákat, mint annyi kor- társa. A feladat szolgálatába állítja a stílust, az épület rendeltetése uralkodik külső képén, formáján. A két szimmetrikus szárnyat hatalmas kupola fogja rendszerbe, olyan egységbe, amilyet a gótika, sőt a neogótika sem alkotott, amelyhez Steindl tehetsége kellett. Szimbólum már az Országház kupolája. Arra emlékezünk, aki e szimbólummal gazdagított bennünket. R. Gy.