Ellenzék, 1943. április (64. évfolyam, 73-96. szám)
1943-04-08 / 79. szám
1 94 3 á fiii» A ELLENZÉK A falu sze CscbaiSarolta táját szerető magyar jövendő ábrándját kergető álomképe. Mert igaz, hogy az én falam érdemes megörökítésre, de azért, hogy buzdításképpen álljon azok előtt., akik Losoncit, Lovász, Tatár, Mesei és ebhez hasonló szép magyar nevet örökölt, de már csak valaha volt magyarokért felelősséget éreznek, tanítók, papok és nehány lelkes, fiatal egyetemi hallgatón kívül. ízen úgy elgondolkoztam, éiZre sem vettem hogy szekerünk az iskv'a előtt halad el. Leánykám figyelmeztetett. Az. iskola ablaka nyitva volt és a tavaszi szellő elkapta a kis emberpalánták ajkáról a töredezett magyar éneket, hogy mint a húsvéti feltámadás első igérelvirágait terítse rá az ébredő mezőkre. A Kiskunság széléről Erdélybe szakadt tani- tókisasszony birkózott a magyar jövendőért. Mennyi tiz és száz Csabai Sarolta végzi ezt a munkát. Ki tud róluk? ligeté-ük na gyen sokszor a közöny, a rossT.vmulatu pletyka hínárja. Hősöknek kijáró elismerés, taps, ünneplés? Nem is vágynak erre. Szeretstcso- mogat készítenek a frontra. Szg.'.enck a had- bevonultak itthonmar adottjainak] vezetik az isk> lánkivüli népnevelési, gazdasági tanácsadást. És ezt mind a tanítás Hiúv Megfáradva, de meg nem törve és el nem szomorodna azon, hogy az elismerés babérját mások adatják le. yU ...... Leánykám megrántotta a szekeres zekéjét. K érdőleg nézett rám: engedném el, hogy szaladjon fel az iskolába, meg szeretné mutatni új cipőjét a tanít ónéninek, mert ö hiszi, hogy az ő új cipője a tamtónémnek is örömet szerez.. kiengedtem, mert meg voltam győződve, hogy a tanítvány uj cipője egészen biztosan örömet szerez a tanít ón éninck is. Ez ezelőtt két évvel történt. Két év nem sok idő, ha meggondoljuk, hogy a történelem évszázadok csizmájával méri a népek or- szágutját. Az aggódó szeretet azonban két év alatt is sokat meglát. Meglátja azt például, hogy sok bennünk a „sztár'" felfogás Szeretjük magunkat ünnepeltetni, szeretünk az élet napos oldalára húzódni. A hivatalfőnök ezt mondja az alatta levőnek: dicsérj engem és én megmondom, hogy milyen előléptetésre számíthatsz. Még a legjobb indulaíu cs építő kritikától is úgy fázunk, mintha negyvenfokos hidegben lehúznák a cipőnket, ks örök ellenségünkké tesszük azt, akinek meg mer'ük mondani, hogy tiz fokkal tartja magát nagyobbnak, ahogy embertársai látják, pedig igy is egy fokkal többnek látják embertársai, mint amennyit valóban ér. Én tudom, hogy sokunkat vigasztal az a tudat, hogy gyermekeink nyíltabb eszitek, mint rni és belőlük emberebb emberek lesznek, mint mi. De amig ez az ide eljön, addig is lássuk meg azt a sok tennivalót, azt a halaszthatatlan munkát, amit ugyan nem a „sztárok“ részére találtak ki, de annál szebb és nagyszerűbb ez a munka, mert becsületes, önfeláldozó és főleg névtelen hősöket kivárt magának. "ÉrbU- T KASSAY GÉZA. A Magyar Távirati Iroda jelenti: Mussolini Kállay Miklós m- kir. miniszteri- nők a határról hozzáintézett bucsutávira- tára a kővetkező választ küldte; Meleg szívélyesség érzelmeivel fogadtam a bucsuüdvösletet, amelyet olaszországi kedves látogatásának befejeztével hozzám intézett. Találkozásunk rendkívül nagy Gróf Teleki Pá! emlékének hódolt az Erdélyi Párt tőben Teleki Pál gróf sírjánál és ott egy fenyőkoszorut helyezett el. A koszorú szalagján a következő felírás áll: Teleki Pál emlékének adózik az Erdélyi Párt. Két évvel ezelőtt történt, éppen igy husvét előtt. — Hiába, a mai gyermekek nyíltabb eszitek, mint amilyenek mi voltunk — teregette ki feleségem védő szárnyait lánykánk felelt. Ez igaz — válaszoltam —, meri mikor én faragtam a padot az elemi iskola harmadik osztályában, „uj" cipőhöz úgy jutottam, hogy bátyámat beíratták a kollégiumba. Az ö jevetett cipőjét apám elküldte a vargához, aki aztán irgalmatlan nagy foltokkal kosz- szabbitotta meg a cipő élettartamát. A szomszédék Jóskájával éppen az odorban játszottunk, egészséges nagyokat nevetve azon, hogy kifogtunk az októberi hiaeg esőn, mivel a széna között nem fázott a lábunk, amikor a varga meghozta a cipőt. Apám a tornácról nagyot kurjantott: — Itt az „uj“ cipő, „urfi". Nem fogsz mezítláb járni a télen! i— A szivem megdobbant az uj cipő hallatára. A csűr földjén marckocska széna volt és én örömömben az ordoból ranglétra mellőzésével következtem le. Nyckkentem is egy jó nagyot. De odase neki. Mikor aztán felhúztam az ,,uj" cipőt es arcomon nem a legnagyobb elragadtatás tükröződött, apám barackot nyomott a fejemre és azzal fizetett ki: karácsonyra csizmát kapsz, ha lesz miből. Nagyon vártam a karácsonyt. Mikor megjött, már kora hajnalban kibújtam a cserge alól és tűvé tettem az egész házat. Csizmának még nyoma sem volt. Reggel célzásokat tettem anyám előtt, de ,sak úgy halkan. Apám mégis nv’ghall itta. Ream akart förmedni, de eszébe jutott hogy karácsony van és így halk szomorúsággal ezt mondta: az angyal itt volt az éjjel, lemérte a (ipőt is, a lábadat is és azt mondta akkor hoz csizmát, amikor a cipőt kinövöd. Mivel bátyám két évvel volt nagyobb, csak ennyi idő múlva számíthattam csizmára, vagy uj cipőre. Ezt azonnal kiszámítottam, ha nem is voltam olyan nyílt észü, mint a mai gyermekek, de nem volt mit tenni: hallgattam. Bezzeg a leánykám nem hallgatott. Pergett a nyelve, mint az orsó: — Apu megígérte husvétra... megígérte., megígérte’ Nemsokára itt a husvét és most tessék beváltani a szavát! így történt, hogy együtt mentünk városra leánykámmal. Cipővásárlás után meglátogattuk nagynénjét, akinek szintén harmadik elemista leánykája volt. Kirívó volt az ellentét. Az én darabos, falusias leánykám mellett a kis unokatestvér, az ő kif sgástalan modorával, nagyos beszével úgy hatott, mint egy kész dama. A gyermek ösztönös megérzésével ezt a különbséget ők ketten is azonnal észrevették, sőt a gyermek ösztönös versengési hajlamával egymásnak is estek. Az unokatestvér előszedte csodababáit- Van neked ilyen? Leánykám pirulva vallotta be, hogy nincs. Hát teniszütőd? Az angyal hozta, nyáron fogok teniszezni. Hát karórád van-e? Voltál-e színházban? Hát moziban-. . Valósággal megmámorosodott a győzelemtől. A gyc'-mckszoba fehér asztalán színházi szaklap volt. Kinyitotta: Ismered a sztárokac? Ez Karády, Mezei, Szörényi... Aki ezeket sem ismeri, az falusi liba! Mikor észrevette, hogy leánykámat a sírás folytogatja, meg akarta adni a kegyelemdöfést. Jóakaratot színlelt: ide figyelj! — mondotta. — Sztár az, aki megérdemel minden dicséretet, elismerést és rajongást. Lányom szeme felcsillant: — Ha ez igy van — mondotta —, akkor én is ismerek egy sztárt, Csobai Saroltának hívják. — Az unokatestvér elhúzta kis szájacskáját: — Nem hallottam ezt a nevet, ki az? — Ez az én tanitónénimf — vágta ki leányom büszkén. — Tanitónéni! — nevetett teletüáővel a kis hamis és abba sem hagyta a nevetést, amig leánykám arca tele nem lett könnyel. Másnap, amikor mentünk az állomásra, bevittem egy cukorkaüzletbe. Mikor kérdőn nézett rám tékozlásomért, ezt mondtam, a cukrot azért kapod, amiért nyíltabb az ested, mint nekünk, felnőtteknek, mert meglátod és szót is mersz tenni az önfeláldozó munka, a névtelen magyar hősiesség mellett. Délutánra érkeztünk haza. Szekéren döcögtünk be a faluba. A tavaszi szellő lágyan simogatta a nádfödeles házakat: az utat szegélyező fák életre bomlott parányi, zöld levelei a tavasz megérkezését csilingeltek A házak udvarán gazdák foglalatoskodtak ekét, boronát, szekeret készítetlek elő a másnapi szántásra. Magas, szépszál emberek mind és apáiktól: Los one zi. Bán, Lovász, Tatár, Sütő, Mezei és hasonló jómagyar nevet örököltek. Ez a falusi csendélet, k’eménydereku gazdáival, az egyszerű. de mégis örök emberi kellékeivel; az ekével, boronával, nagyszemü ökreivel és az eljövendő kenyér illatát éde^ sitö tavaszi napsütésével valamelyik hires festőnk vásznára kívánkozott. Ügy . ereztem, hogy ezt a képet meg kellene festeni, hogy a városi ember tudja megbecsülni a mindennapi kenyér bölcsőjét, az. egész nemzetnek pedig 'a történelemfordulók nehéz napjaiban legyen hova zarándokolnia reménységért cs felemeltetésért. De vigyázat, mert elragadott engem a fajKOLOZSVaR, április 8. Mult év szeptemberében különös levél érkezett a Magyar— Olasz Bank kolozsvári fiókintézetéhez. Egyszerű fehér boríték, benne krajcáros vonalazott levélpapír. Aki irta, annak láthatóan nem ioglalkozása az iiásmüveszet. Kezdetleges betűk, döcögő mondatok helyesírási hiba helyesírási hiba hátán. Tartalma tzon- ban nugiepő. A tisztviselők összefutnak, nézik, olvassák, végül az igazgatósághoz kerül a levél Ott még nagyobb feltűnést kelt és megindi ja a hivatalos intézkedések egész sorát Te’do nők csengenek, táviratok ronţ. ennek szerteszét a különböző nyomozó ható.á- gokhoz, a hivatalos apparátu, lázasan működik. A. bánffyhunyadi csendőrség inüitjn meg a vizsgálatot, majd a kolozsvári csendőr}-aram‘nokság is belekapcsolódik. Krlozs- vártól Bánffyhunyadig minden rendfenntartó közeget, minden hatósági személyt kihallgatnak, megkérdeznek, végül megállapítják, hogy a levélíró állításai nem fedik a valóságot. A levélíró egyébként Tóth József, heves- megyei lakos', .2$ éves fiatalember, aki nem kevesebbet kért a banktól, minthogy a? általa ezelőtt egy esztendővel együk kolozsvár- környék; falu határában talált 400 c/rr pengőből a becsületes megtalálót illető százalékot megfizessék. Természetes, hoev a különös levél felkeltette az összes hatóságok figyelmét és a kincsszámba vehető összeg mindenkinek megmozgatta a fantáziáját a Kolozsvártól nyugatra terülő falvak lakosai között. Röviden elmondta a levél, hogy Tóth József „becsületes megtaláló“ 194T. júniusában a Gyalu közelében lévő Egerbegven teljesített szolgálatot. Kora reggel bevásárolni indult Gyaluba és Magyarkiskapus határában, amint az országút mellett a réten ballagott, egy szénaboglya tövében apró bőröndöt talált. Forgatni kezdte a kezében a finom jószágot és mialatt gondolkozott, hogy mitévő legyen, csendőrpatrul tűnt fel mellette. Az őrsvezető kinyittatta a bőröndöt s legnagyobb meglepetésükre egy titkos reteszben csupa ezerpengős bankjegyet találtak benne. Négy darab százas köteg ezerpengőst, nemzetiszinü szalaggal szépen átkötve. A csendőrök nem mutattak különösebb meglepetést, mert az egyik jegyzőkönyvet húzott elő zsebéből és megállapította, hogy az összes bankjegyek számai fel vannak jegyezve nála. Jegyzőkönyvet vettek fel az esetről és szabályszerűen átvették a megtalálótól az „értékes leletet“. A nyomozás szálai természetesen arra vezettek elsősorban, hogy a titokzatos csendőrjárőr tagjainak kilétét megállapítsák. Miután a vizsgálat eredménytelen volt, a levélíró ellen rágalmazásért eljárást inditoţtak. A letűnt rémregények históriáit felelevenítő történet második része már a törvényszéki tárgyalóteremben játszódik le, ahol Tóth Józsefnek felelnie kellett a levéllel elkövetett rágalmazásért. Jóvágásu fiatalember, aki többszáz kilométert utazott, hogy bírái elé álljon. — Nem érzem magamat bűnösnek — jelenti ki határozottan —, minden, amit a levelemben irtani, megfelel a valóságnak. Mikor 717 emlékezetes napon Gvalu felé közeledtem. Magyarkiskapus közvetlen közelében finom disznóbőrtáskát találtam az országút mellett. Még annvi időm sem volt, hogy alaposan megnézzem, kér gépkocsi suhant el az országúton. Az első kocsi sötétkék -.olt és két polgári égvén szállott ki belőle. A hátul- só, szürke kocsiból két csendőr ugrott le, akik közrefogták a civileket és feléin közeledtek. A polgári egyének különben. meglehetős rosszkedvűek lehettek, mert ugyancsak lógatták az orrukat. A csendőrök annál vidámabbak voltak és a magasajabrangu mindjárt beszédbe ereszkedett velem: „Na fiatalember, hát mi is van ebben a szép táskában? Nyissa csak ki fiam, biztosan jó kolbász van benne. vagv sonka, kínáljon meg bennünket is“. Mikor kinyitottuk a bőröndöt, majd hanvitt- vágódtam, amikor a sok bankót megláttam, ők viszont semmi meglepetést sem mutattak. „Ä, hiszen pont ezt keressük — mondta az egyik csendőr és jegyzőkönyvet húzott ki zse béből —, ezt a pénzt úgysem használhatná 3 _ ■4» foghús megbetegedését jelzik. PYORRCA gyógyfogpép edzi a foghúsl es javiljct annak vérkeringését. Hasznába logorvoa* utasítás szerint Ä PYOHRCÄ gyógyíogpép a Magyar Togervosök Crszáges EyyssüJfcS* (kimutatása szorfat kész&L fiam, mert az egész országban kutatják az összeget s amint láthatja, minden bankjegy száma fel vám jegyezve nálunk. Adja csak szépen ide, elismervény ellenében. — Én aztán odaadtam a pénzt és tovább állottam. Eltelt több, mint egy esztendő, mikor ismét eszembe jutott az eset. Gondoltam, mégis illet engem valami abból a hatalmas nagy summából. Ideje volna megházasodni is, bizony jól fogna az a kis pénz. Miután nemzetiszinü szallaggal voltak a bankjegyköte- gek leragasztva, gondoltam, hogy a Magyar— Olasz Bank használ ilyen zárószalagot. Azért fordultam levélben hozzájuk. Egyebet nem tudok. Eddig tartott a vádlott előadása, ezután a bíróságra hárult a feladat, hogy Tóth József bűnösség! fokát megállapítsák. Terhelő bizonyíték ellene saját levele, melyet az előadott különös mesével igyekezett megvilágítani. Végül is a bíróság ítéletében felmentette a vádlottat. Megállapította ugyanis a bíróság, hogy a vádlott nem követett el rágalmazást, amikor azt állította, hogy egy csendőr járőrnek elismervény ellenében bizonyos talált dolgot átadott. Az a tény, hogy az egész történet hihető-e,, vagv sem, már nem tartozik a bíróság megítélése elé. Domahidy István képviselő Kaplonyban Domahidy Isitván képviselői beszámoló kőrútján április hó 4-én Kaplony községet keretle fel. ahol beszámolót és panasznapot tartoH. Kaplony község lakói nagy számban jelenlek meg, hogy meghallgassák képviselőjüket. Domahidy István elsősorban is ismertette a gazdák előtt azokat a célkitűzéseket, amelyeket a kormányzat s magyar falu fejlesztése érdekében indított Megemlítette, hogy a kormányzat áldozatkészségét a gazdák, illetve a falvak lakói azzal kell viszonozzák, hogy a termelést fokozzák és igy az ország közellátását bizto- si/tsá>k Felhivia a hallgatóság figyelmét arra, hogy munkálják tovább azt az összetartást, me!yet a megszállás idejében alakítottak ki azzal hogy a nehéz időkben megalakították gazdakörüket az EMGE kötelékében és most a felszabadu'ásunk után is ezt a gazda összetartás* tovább kell fejleszteni és az EMGE köriekében gazdakörükkel szolgálni a magysx ügy győzedelmes diadalrajutását. Rendőrségi hírek KOLOZSVÁR, április 8. A rendőrség bűnügyi nap ójában az utóbbi 24 óra ese- ménveii közül az alábbi adatokat találjuk: Özv- Szilágyi Sándorné, Mussoüni-ut 1Ő sz. alatt ilakó uriasszonv feljelentést tett a rendőrség bűnügyi osztályán betörés ügyeljen. Feljelentésében elmondta, hogy ismeretlen tettesek az éjszaka folyamán feltörték a R rét fii ben levő wikkendházának ajtaját é? minden ott talált ingóságot, köztük ruha és fehérneműt, elkoptak. Anyagi kára közel 1000 pengő. A károsult uriasz- szonv felje’enrésére a rendőrség bűnügyi osztálva széleskörű nyomozást indított a betörők kézr^keritésére. A rendőrség szerdán őrizetbe vette többrendbeli csalás büntette niialt Lakatos Hona cigánvasszonvt. A többféle álnéven szerep- •ő szélhámos eigánynö kunizslás, jóslás és kártya vetés címén a c*sa ások egész s0rát követte cl. Számos kolozsvári háztartási alkalmazóitól rulianemiieket és nagyobb ösz^ Szcgü pénzt csalt ki. Ör-zelbevétele után is -naponta érkeznek ellene a feljelentések. KüiaÉgatása során a rendőrség bűnügyi osztályán beismerő \ állomást tett. Az előzetes rendőri vizsgálat után a szélhámos cigányasszonyt átadták az ügyészségnek. Hirdessen Erdély Ieyelterje’dtebli napilapjában, az Ellenzékben, BUDAPEST, április 8. Teleki Pál gróf temetésének kétéves évfordulóján, április 7-én délben Teleki Béla gróf, az Erdélyi Párt elnöke és Mikó Imre dr., az Erdélyi Párt politikai i főtitkára megjelent a Kerenasi-temeA Dace távipata Kállay Mik lös miniszterelnökhöz i örömömre szolgált, mert újból megerösi- tette az üdvös és hagyományos olasz-magyar barátságot, amely őszinte mély visszhangra talál az olasz nép szivében. Amidőn közlöm, hogy a király és császár Őfelségének tolmácsoltam hódolatát, engedje meg, hocry megismételjem személyes barátságom és nagyrabecsülésem őszinte kifejezését. MUSSOLINI. % ül önös künper tfitfokzaáos 400.000 pengő körül