Ellenzék, 1940. szeptember (61. évfolyam, 199-224. szám)
1940-09-13 / 209. szám
11. LEN Z ÉK I ') 4 0 » * t p t c m he r / rsmiTT yv :*r.arc '-nr: ''W.xjüjubk.iä wura 2 mm n\ilntko.ik uifj! »• .íjtiisagos I * * I < I s/ive u Nagy If ;j/>.igos üló\ iiiohmIiiiii ll.ijn.ili öt ór.ikui <«11*>|(> 'cgigkopogunk u kili.ilt <íN .ii iitcmii íIm*ii gondolytuk I»»u11»I• kli/. tiltunk. I Útijuk. t'Mlk I « l > AU I H g0“> t*/ II i'mmiiI »‘V tlYUgulom. IVrceiikcnl. pilhiliuloil- ki iit nirgnx iltuik miiül .1 I« /m l kapuk >■ n IlM/ilk >A;ll>atl «'> l>iis/kl' homlokán megjt'le- mk u piros ut um, I eher tisztaság r- /old ic- mcu\ barma-- szimbólum. amrli I tünde rkert te x ara/solja ezt ii Mikiit ^/1*11\ rili'lt varost. Most meg csak a lii/haroosok es ti „Repii- lo garda" s a cserkesz segéds/.olgálat eso- pottjai tünetiéinek elő a köriivi'/o ntraklml. Kot nemzeti»“k ail találkozót a/, unitárius kollégium előtt. Az < lőlilú nemzeti s/inii I kars.alaggal. sok csillogó kitüntetessél, Hoes- kay-sapkasa!I. zsinoros inags arkahaii. vagy egvs/erü feketében. tie mindannyian büszkén a múltra a forgalom irány itiísának átvételére van hivatva. Az utóbbi felier kai s/alagiial, sz.ivve 1-lélekkel. tetőtől talpig mugvarosan. a szebb jövő reménységével tekintetében -— a rend irány bójának lesz. a végrehajtó közege. Ök az elsők, akik megjelennek parancsnokaik előtt es hajnali ötórai névsorolvasáskor túláradó lelkesedéssel kiáltják: Jelen! Közben a kollégium homlokzatán es az. unitárius templom tornyán megjelenik a 22 esztendőit át féltve őrzött, sok vihart látott, kopott nemzeti lobog»» s utána bázrol-házra. amerre a szem ellát, végig a Kossuth Lajos- utcán. at a Főtéren hullámzik a tiimleri zászlótenger. Felötlik a német horogkeresztes es az olasz lobogó is. Az erkélyeket is disz.ilik már. virágfüzérekkel szövik át a vasrácsokat, pazarmintáju perzsaszőnyegeket terítenek ki a kormánvzó ur Ofőméltósága arcképével. A ROMÁN HADSEREG UTOLSÓ CSAPATAINAK KINŐNI LÁS A Ott vonult el a román hadsereg utolsó zöme a mellékutcákon a gör. keleti katedrális. majd a felcki tető felé. mindössze egy zászlóaljat hagyva hátra a Nemzeti Színház előtt, hogy az az olasz és német megfigyelő tisztek jelenlétében átadja és szabaddá tegye a várost a magyar csapatoknak. Hat óra harminc perckor hagyták el szállójukat a német és olasz megfigyelő tisztek. Négy gépkocsin, a Főtéren át az időközben összesereglett lakosság lelkes ünneplése közepette hajtattak a Borskay-térre. a német konzulátus elé, ahol megérkezésüknek pillanatában vonta árbocra a szász diákokból álló őrség a horogkeresztes lobogót. Az acélszürke egyenruhás három német tiszt a cépkocsi- ban felállva, felemelt karral tisztelgett, majd bevárták olasz bajtársaikat, akik közül az egyik sötétkék pilóta-egyenruhát. arannyal zsinórozott kék egyensapkát és a másik narancssárga galléru és vállszalag!! acélszürke gyalogos tiszti egyenruhát viselt. A megfigyelő tisztek innen gyalog folytatták útjukat az Iparkamara épületéig, ahol a Deák Ferenc-utca sarkán Panaitescu csendőrezredes vezetése ai:.lt már várta őket a várost átadó zászlóalj tisztikara. A németek és olaszok innen — meglehetős távolságból — j nézték végig a Nemzeti Színház előtt felsorakozott román csapategységeket, bevárták, amig az felfejlődik az indulásra, majd menetelni kezd a Tordai-uton. a Feleki-tetőn át az uj határ felé. Azután ismét gépkocsira ültek és lassan a kivonuló zászlóalj után hajt- tattak. hogy megfigyeljék, hogyan helyezkedik el a kijelölt határsáv“ mögé. AUTÓUT — A HONVÉD CSAPATOK ELÉ E pillanattól kezdve Kolozsvár feszabadult. Hatalmas emberáradat hömpölygőit az utcákon és ellepte azokat az útvonalakat, amelyen a bevonuló magyar honvédség elhaladt. A Szentpéteri-templointól a Monostori-uti Kálvária-templomig, az állomástól a Főtérig és a Főtér déli részétől Szainosfalváig — legalább Öt órával a bevonulás előtt — közel 30.000 ember sorakozott fel, bár mindenki tudta, hogy a honvédség zöme csak a kora délutáni órákra várható. Mi azonban türelmetlenebbek voltunk. Bérezi Miklós taxisofőr: — Szerkesztő urak, itt van szív és benzin is van elég: Jöjjenek velem, elviszem a honvédek elébe a világ három tája felé — kezdetű lelkes felhívással kitárta előttünk kocsija ajtaját és elröpitett Kajántóvölgye irányába. Gyönyörű volt ez az ut a virágfüzérck alatt, a tisztára sepert Kajántói-uton a külváros lelkes népe között. Útközben találkoztunk a német újságíró csoport autójával: dr. Biettke, S. A. körzetvezető, a „Deutsche Verlag Sud-Europa“ szerkesztője, Saternus Arthur a berni „Bund“ szerkesztője, dr. Benckise a „Frankfurter Zeitung ' szerkesztője, Just a „Deutsche Allgemeine Zeitung“ és a „Sud-Ost Echo Wien“ szerkesztője szolgállak felvilágosítással, hogy a közelgő honvédcsapatok egyik zászlóalját Bodonkutnál megtaláljuk. Mire odaértünk azonban, ez a zászlóalj letért Válaszút irányába. Vissza kellett térnünk a városba, hogy ezúttal Gyalu felé próbáljunk szerencsét. Az állomás előtti téren elhaladva, találkoztunk a budapesti sajtókaravánnal. Valamennyi nagv fővárosi lap elkü'dte szerkesztőit, vagy munkatársait Erdély fővárosába. Az illusztris vendégekkel érkeztek meg a legelső magyar tisztek Kolozsvárra. A Ferenc Jo/srf-nton cgx licgx ult tömeg sorfala között J valóságos viiágCsőbcn vonultak be a I ölein j AZ ELSŐ MAGA AH HUSZÁR Mi Gyalu felé vettük utunkat Egymásután suhantak el gépkoeiiink mellett a zászló es virágtiis/he öltözött lii./ak. a nemzeti ruhás leány es I érficHoportok, a gazdasági iskola előtti úttesten ékeskedő tlindalkupti: „Erdély viss/ulór!'* s a kicsiny s/ászfenesi házak e» országúti fák. Aztán egyszerre, mint eg\ varázsütésre, I ékezett a vezetünk. Az enyhe u (kanyarnál feltűnt az. első magyar huszár. Szily István hadnagy urat úgy szorítottuk szivünkre a táncoló paripa nyergéről, mint a régen nem látott testvért, aki idegenbe szakadt véreinek boldog üzenetet hoz az. édesanyától. Lehetetlen volt elfojtanunk személyes érzelmeinket. Lehetetlen volt nekünk alig tul a 30 esztendőn elfelejteti az 1011>. évi menekülést. amelyben minden gyi rinekálmuiukat elvesztettük. Az. 1918. évi megszállást, au elv ránehezedett édes szülőink otthonára, az iskolánkra, az egész if jóságunk ra. Lehetetlen volt visszafojtanunk azokat a könnyeket, amelyek a szivünk mélyéből törtek fel és kerestek utal a felszohaditláa gyönyörétől csillogó szemünkön át. Sietünk, ahogy csak egy sokat szenvedett gyermek tud sírni, amikor megtér édesanyjához. Aztán nevettünk és ujjongtunk »itt az országúton a Kolozsvár leié menetelő huszárok sorfala előtt és nem tudtunk betelni azzal az. érzéssel, amelynek immár közös hordozói lettünk. SZÁSZFENES ÜNNEPE Szas/lenes magyarsága leírhatatlan lelkesedéssel fogadta a lovas előőrsöket. Amennyi virág volt kertjükben, minti leszakították s elhozták a felszabadítók uak koszorúkban, csokrokban, esákótlisznek. iiyercgdiszuek, puha. illatos szőnyegnek. Hullott az őszirózsa és hullott az örömkönny Kolozsvár határában. . (I- h.) Színes feljegyzések a várakozás ünnepi óráiról A várakozás izzó lázában, az. ünnepvárás gy üny öriiséges óráiban lélekenie.ő. csodálatos látványt nyújtott Kolozsvár. Idő: délelőtt fél 10. Most vonnU1 ki a városból a lelek! hegven át a román hadsereg utolsó töredéke. Legutolsóinak a parancsnok-ezredes hagy ja e! Ko ozsvárt. amely ekkor már piros- fehér-zöldben pompázik... A magyar Kolozs vár első fenséges pillanatai ezek. Senki sem mondja, de mint valami v arázs atos vezényszóra, mindenki visszaigazitja az órákat. I j idő'zámitás. uj vérkeringés, uj évet kezdődik Erdélv kincses fővárosában. A várakozásnak ezekben az első pillanataiban végigjárjuk gépkocsin a város utcáit. Az ember azt se tudja, merre nézzen. Zászló és virágdíszben tiimlöklik itt minden. Virágcsokrok özönével ömlik, hullámzik végig az utcákon az ember- áradat. A kép. mint valami csodás panoráma minden utcában pillanatonként, filmszerű gyorsasággal változik. Minden mozzanat felejthetetlen élmény. A szem szint*- belclárad. belekáprázik a sok látnivalóba, talán ettől van az. ettől az álomszerűén szép káprázattól. hogy a dobogószivü, lelkes ünneplő. drága kolozsváriaknak a szemében ott c iMognak a mámoros lelkesedés, a meghatottság. az öröm könnyei... Külön le kellene fotografálni itt minden utcát, minden mozzanatot. a felvonuló csoportokat, mert a szó szegény és szüntelen ennek a pazar, pompás látványnak hii érzékeltetésére. A lur már tiz óra körül szétfut a városban: a honvédcsapatok itt vannak a közéiben, Szászfene? és a Zöld sapka körül táboroznak s csak két óra tájban vonu nak be a városba. Nézzük addig a végeláthatatlan csoportok szinpompás felvonulását. Sehol egyetlen rendőr, de a karszalagos tűzharcosok példásan tartják fenn a rendet. Az ut* vonaliakon végighuzott kordon mögött felsorakozó beláthatatlan tömeg is fegyelmezetten alka’mazkodik a rendfenntartáshoz. A Magyar N épközösség remekül egy behangol t tizenhét körzetének impozáns, gyönyörű fel* vonulását csodáljuk meg először. Mié ott az egyes körzetek és csoportok elfoglalnák a számukra kije’ö t helyet, előbb a régi. nagy- multu vármegyeháza meWett levő magyar konzulátus épülete elé vonulnak, nótás tisztelgésre. Lelkesen nótázva. kipirult arccal jönnek sorban a magyarruhás leányok, a Dalosszövetség a Kolping Legényegylet pompás zenekarával, azután a bőrgyár alkalmazottainak hatalmas csoportja, majd a székely legények és leányok festőién szép csapata, az iskolák magyarruhás, édes kis növendékei. leányok és fiuk. A leányok mezei virágból készült pártával. Mintha virágba borult volna az egész utca, amint nótázva végighullámzik ez a menet. Csupa nóta és virág, mosoly és örömkönny itt minden!... És jönnek, áradnak, végeszakadatlanul jönnek a csoportok. Itt vannak a sokat szenvedett menekültek és a politikai foglyok csoportjai, majd tomboló lelkesedéssel jön a hóstát népe. Lcirhatatlan hatást kelt mindenütt, ahol végigvonul az összes kolozsvári cigányzene- karokból egyesitett. több mint 300 tagú cigányzenekar. a legkitűnőbb cigányprímások, Körösi Dudus, Bu kás Béla. Halász Lajcsi és Bunihó A bi vezetésével. Ezzel a jelszóval jöttek: ..Éljen a magyar nóta!“ És az újra felszabadult nóta szabadon szállt, áradt, s/iinet nélkül zengett a hegediihurokon, hogy örökre benne maradjon a szivekben! . . . A tömeg tomboló, izzó lelkesedébe nem ismert határt, amikor a déli órákban feltiin tek végre a Monostori-uton az első előőrsök. az élcsapat első honvédjei. Mintha Ko lozsvár virágos kertjeinek minden szál virágát idehozták volna, olyan porgőtüzszerüen árasztotta el virágzuhatagga! az ujjongó, mámoros lelkesedéstől áthatott tömeg, ö-el- ték. csókolták őket végig az egész útvonalon és se vége, se hossza nem volt az ünneplésnek, mintha senki sem tudna betelni azzal a gondolattal, azzal a tudattal, hogy mindez nem álom. hogy valóban őket ölielik, őket csókolják, akik elhozták a felszadadult- ság édes érzetét és ujjongó boldogságát kincses Kolozsvárnak . . . A szakadatlan ünneplések közepette hadd ragadjunk ki egy kis epizódot. Már a délutáni órákban járt az idő. amikor az egyik kolozsvári tűzharcos kalauzolása mellett feljött a szerkesztőségünkbe két honvédőrmes- ter. Bernardin János és Pap Sándor. — Hirdetést szeretnénk kérem feladni, ha lehet — ezzel állítottak be. Mondanunk sem ke'l. hogy nagyobb örömmel lapunk hirdetést még sohasem vett fel, mint Bernardin János tartalékos honvédőrmesterét a bevonnia' első órájában, őrmester uramnak Debrecenben vendéglője van s hirdetése a következőképen szól: ..Ha Debrecenbe jár, keresse fel a ..Kis pipa“ étterem és szállodát, a nagy állomással szemben! Tiszta szobák, magyar konyha, kitűnő bor!“ A meghívást ezúton továbbítjuk és a hortobágyi ..Kis pipát“ ezennel a Debrecenbe utazók figyelmébe ajánljuk! . . . Délután, amikor a Rákóczi induló és az uj Erdélyi induló pattogó ütemeire masíroztak be a csapatok, megeredt az eső. Megnyíltak az ég csatornái és kétizben hullott a záporeső Kolozsvárra, de utána újból kitűzött a nap a nyugati égboltozaton, hogy sugaraival árassza el a honvédkatonák beláthatatlan sorát. „Sirt az ég egyik szemével, a másikkal nevetett...“ Mintha eggyé olvad* tunk volna a természettel1. Örömtől ragyogott a szemünk, de a másik szemünk sirt azokért, akik elszakadtak tőlünk, akik nem lehettek itt, nem maradhattak velünk, de azért mégis mindig itt lesznek minden sziv- dobbanásunkban ... (g. a.) Lerombolták a román csapatok a szászfenesi magyar díszkaput A honvédség bevonulása előtti éjszakán szakadatlanul tartott a román csapatoknak Kolozsvárról való kivonulása. Este féltizkor a város magyar lakossága fegyelmezetten hazatért otthonába, hogy minden zavaró incidensnek elejét vegye. Az éjszaka csendjét számtalanszor puskalövések verték föl, ezeknek a lövöldözéseknek azonban az eddigi jelentések szerint nem voltak áldozatai. A hajnali órákban vonult át Bács felől a Ferenc József-uton és a Széchenyi-téren az utolsó román hadosztály a városon. Ekkor már megkezdődött a házak fellobogózása és diszitése. A kivonuló csapatok tisztjei fegyverrel kényszeritették arra a háztulajdonosokat, hogy bevonják a magyar nemzetiszinü zászlót a kivonulás alatt és többször rálőttek a nemzetiszinü lobogóra. Szászfenesen is bántó incidensek mellett történt meg a román csapatok kivonulása. A község magyar lakossága minél diszesebb fogadtatást akart rendezni a honvédségnek és ezért a főutcán gyönyörű diszkaput emeltek. A diszkaput magyar, német és olasz zászlókkal, valamint Kormányzó urunk képe mellett Hitler vezér és kancellár és Mussolini képeivel tli- szitették fel. A kivonuló román csapatok tankkal támadtak a nagy szeretettel felépített diszkapura. Összetörték a szász- fenesi magyarok gyönyörű munkáját. A magyar zászlóval együtt földre hullott az olasz, német lobogó is és a tank átgázolt Magyarország kormányzójának és a tengeriül almuk ve/m im k fény képe in. A visszavonuló (Hupatnl vezető li-.ztek több helyen kitt tidal is i ,iI.imádták a ma- gyui lobogói.I. \ felszabadult orom ban. gidaiéban a inugyaiság barnarohan <|fi lejlelle ezeket a bántó incidenseket e«t örömmámorban készült a honvédség fogadására. ÚJRA MAGYAR GIMER DÍSZÍTI \ KÖZHIVATALOKAT A naptárra nézünk. Végre szép te iahe/ 11-e van. Ahogyan a rádió néhány óra nml- va bemondja.: római katolikus naptár azé- rint Jácint, a görög szerint Teodora. A protestánsokén Árpád napja . . . Árpád, épp a honalapító neve... A nép kél 5 óra, — azaz, hogy „ná’unk“ 6 óra — 32 perckor. Tehát majd másfél óra múlva. Az ég szintjén meg sem különböztethető, hogy a hajnal szürkülete, vagy borongás jelei-e. A Wesselényi Miklós-utcán, végig a Számos-bitiig, minden épületen leng a zászló. Egynémeüyiken kettő-három is, emeletenként. lakások szerint. Egyes kapun pedig a pesti Pallas-uyornda díszes plakátja, a Szent Koronából áradó fényöntözte bérces völgy: Érdé y. Egyre sűrűsödik a tömeg. Bár korán van — keleteurópai időszámítás szerint alig negyed tiz óra — rnár megkezdődött a lakosság csoportos felvonulása. Nemzeti 8zineink- ben pompázó, virágdi-szel koszoruzott tábla alatt épp most vonul át a Kolozsvári Mai* gyár Népközösség 11. kerületének képviseletében megjelent csapat. tizedesei vezetésével, gyönyörű rendben: gyermekek, ifjak, felnőttek, nemek szerint. A főposta előtt valamelyikük felkiált: — Nézd! A postabejárat mellett a Magyar Királyi Postahivatal címere díszeleg. Nem messze innen, az Erdőigazagtóságon ugyaezt találjuk. A hid előtt a jármüveknek már a nyugateurópai ..balra liajts“-boz kell igazodniok. MEGÉRKEZIK A SAJTÓKÜLDÖTTSÉG E szabály szerint robog el elsőnek előttünk, közvetlenül a Szamos hidján át, a bevonuló honvédcsapatokat kísérő egyik eajjtó- karaván tizenegy gépkocsija. Amíg egy pillanatra fékeznek, odaugrunk az egyik kocsi lépcsőfeljáróján egy „Sajtó“ karszalagos, sportrphás hírlapíró, a miniszterelnökség sajtóosztályának a Magyar Királyi Honvéd Fővezérség különleges isajtócsoportjához kinevezett tagja: dr. Sailav Károly meüé, aki megnyerő közvetlenséggel tömöríti néhány sorba beszámolóját. — Csoportunk Vásárhelyi László őrnagy ur vezetésével, az erdélyi bevonulás megkezdése, azaz szeptember 5-e óta van utón, Nagyvárad, Szatmárnémeti, Dés, Bethlen és Beszterce voltak eddigi állomásaink. Ide Desen és Hidalmáson át érkeztünk, ahonnan Besztercéről való visszatérésünk után az éjszaka indultunk uinak. — Velünk érkezett a külföldi újságírók csoportja: A spanyol Arriba, a svájci Bund és a német Deutsche Allgemeine Zeitung, Frankfurter Zeitung és Sud-Ost Echo tgy- egy kiküldöttje s r- budapesti napisajtó munkatársai, valamin; két neves olasz újságíró. — Nemsokára Bánffvhunyad felől is jön három-négy .'ajtógépkocsi. Ezt a másik sajtó- karavánt Ullein-Reviezky Antal követségi tanácsos vezeti. A következő pillanatban a karaván tovább bajt. Egyik nyitott kocsiján ott látjuk a régi Kolozsvár közszeretetben álló lapszerkesztőjét, Szász Endrét, aki ma — több mint egyéves áttelepedése óta — a budapesti Friss Újság szerkesztő}* NAGY TEHERAUTÓN HOZTA A PÉNZT A NEMZETI BANK Elsőnek Burányi István, sajtószolgálatos hadnagy, összekötő tiszt vezetésével Petur László és Bihari Nagy Mihály autója futott be a városba. Ugyanakkor a város határában feltűnt a Magyar Nemzeti Bank nég< hatalmas teherautója is. amely a pénzbeváltás azonnali [ebony öli tű sálhoz szükséges pénzt hozta magával. Aztán gyors egymásutánban következtek a többi kocsik. A ládió és filmosztagok nagyszerű autói. A rádiócsoportot Pluhár István a neves rádióbem mdó vezette. „ITT VANNAK A HONVÉDEK!“ Mire az állomás előtti térre jutunk, a Magyar Állam Árasuíak (MÁV) öt személyszállító autója már berobogott Zilah irányából. A közönség még fel sem ocsúdik a magyar államfőhatóság ez első jelképei okozta boldog ámulatából, amidőn Bács felől -a vasútállomás felső részéről felhangzik a kiáltás —• mintha Kolozsvár magyarságának szivébe irányítaná : — Itt vannak a honvédek! Jönnek . . . Jönnek. Napcserzetten, porlepte arccal, acélizmu karokkal tartva a hepehupás talajon nagvokat zökkenő kerékpárjaikat. Kettesével, hármasával hajtanak át a honvédség ez első kerékpáros osztagai. Mindenfelől felfakad az „Éljenek a honvédek!“ kiáltás. A fegyelmezett arcokra mosoly szökik, a terhelt masinát egy szempillantásra lábaik irányitó parancsára bizzák, amig ke-