Ellenzék, 1938. szeptember (59. évfolyam, 197-222. szám)

1938-09-17 / 211. szám

4 L L L L /V /. i- k 1 Q 3 N 1 / 1; /) t c ni her I J mmumm S.'XdxUyoziúh■ u nemesfémek forrjul- mál. Bcuiesliböl jelentik: A hivatalos lap 'legutóbbi s/íáma rendolel.lörvényt közül, mely a nemesfémek forgahná* naiv uXeuörz’“sél, .s/állilásat, elzálogosí­tó sát és az 1930 auglisz-lus 12-én 1907. sz. al.:u;:; kell dekrétum módosítását 'tártál* maizza. \z arany, aziisi! ős platina lor- gdhm.u csupán az uj rendelkezések kere­tén belül van megengedve. Nem vonat­kozik a rendelet művészi tárgyukra, él* kezö-kés/'lrlív, ékszerekre, kegyszerekre, íeigás'/ut'i és sebészeti', gyógyszerészeti és kémiai cikkekre, amennyiben nem a törvény kijátszásáról van szó. Az arany­pénz forgalhna szintén az. uj ronde'kozé- sek körébe tartozik, csupán régi pénzek gyűjtése* van megengedve. A régi pénzek nőmét miniszteri rendelet lógja megje­lölni. Láncokon íüggü aranyérmek for* ga Imái kizárólag személyi használatra van megengedve, az ezzel való üzérke­dés tilos. A rendeled örvény a nemes l é­inek forgalmáról szóló könyvvezetésit) is szabályozza. Meglopta gazdáját. Szatmárról jelen­tik: A szatmári törvényszék Farkas Ká­roly nagyréti munkás ügyével foglalko­zott, akit betöréses lopással vádolt az ügyészség. Farkas megleste, mikor Molnár Sándor nevű gazdája pénzt tett egy do­bozba, majd a nyitva hagyott ajtón be­ment a lakásba, feltörte a dobozt és 9.1,00 lejt és egy aranygyűrűt lopott. A bíróság előtt töredelmes beismerést tett. Arra hi­vatkozott, hogy rongyos volt és cioőt, ruhát vásárolt. A bíróság 1 évi fogház­büntetéssel sújtotta. Munka közben a vízimalom kereke összeroncsolta. Máramarosszigetről jelen­tik: Szörnyű szerencsétlenség történt Szaplonca községben, ahol Kovács György gazdálkodó a vízimalom kerekének javí­tása közben a fogaskerékbe akadt. A mozgásban lévő kerék a szerencsétlen férfi testét borzalmasan összeroncsolta. Eszméletlen állapotban kórházba számí­tották. Gyerekek a kirakat élőit l csokoládés iir<le{ kiraknia elüli A él m/i- s:<i'lns (fprósá j áll fis az üveghez la pilot' orrul hámuljók a heti<inlé\t>ő gyönyörűiébe, kel, melyeket tiltó fut gyanánt 11 kirakat üvegje választ e/ iőlük. 4 két gyerek sze­ntével habzsol ja a fel halmozol 1 ínyencsé­geket én alapos megbeszélés tárgyává lé- szik, hogy ki mit tudna megenni. A só- vürgét tekintetek végig fúlnak a különböző csokoláklékmi. mézcukrukoit, maláta és sa­vanyú bonbonokon, hosszas ideig állapod­nak meg c kitelt Risehinger tortákon és szinte étert hosszút merengnek cl a kandira- zott yy érnéd ess-elete ke 11. Mikor a szemmel italé általános habzsolás befejezőitől!, ok­kor a kiraloatot diszilö csokoládéfigurák megtárgyal énta kémeiké zik először abból ’> szempontból' hogy mi képen lehelne jál- szrtni a:okidd, majd pedig, hogyan lehetne elfogyasztani azokat. 4 kirakni rlisze két csokoládébabU' egy fiacska és egy leányka Az up rét ság ok nők külön tetszik a színes staniol burkolat rajtuk, külön a fehér máz­za! befuttatoti arcocskájuk ii végül meg­indul közöttük <t szokásos párbeszéd: — A’eked melyik kellene.’ — Nekem 0 kislány . . . — Nrt azt "eked adom, — mondja a nagyobbik, — mert nekem csak a fiubaba kellene. A másik gyerek csodál hozva kérdi: — Mért kell neked pont a fiubaba-? — Mert <tbb<n több a csokoládé — hangzóit a frappáns válasz. ■■ //. WEISS KL.ÍRA zongoratanárnő a ta. nitre.7 megkezdte. Lakéis't: Strada M'iiorescii v szám. A jó ERKÖLCS ÉRDEKÉBEN... Temesvárról jelentik: A temesvári vá­rosi vezetőség rendeletét intézett a vá­rosi tisztviselői karhoz. A rendeletben hangsúlyozzák, hogy a tisztviselőknek vallási és erkölcsi tekintetben is példát kell mutatniok és nem élhetnek vad­házasságban. A hivatalfőnökök sürgősen jelentést tesznek azokról a városi tiszt­viselőkről, akik vadházasságban élnek és figyelmeztetés dacára sem kötnek törvényes házasságot. Ma szenzációs premier a Royal Slágermozgóban 1 lírr* AZ AR1ZONIAI TIGRIS. Fősz. Wallace Beery, Virginia Bruce a Metro Goldwyn grandiózus kalandoríilmjében. — Kérjen magyarnyelvű tartalmi leírást. Figyelem! Szombaton és vasárnap délután 2 órakor matiné „Senki gyermeke“ és isiicky Mausok. Lei 7 és 12 p.us 5. Telelőn 3705 A svéd írónő zarándokutja Hóméban, almi a különös megjelenéséi ide­geitek- nem keltenek nagy feltűnést, a napik- f« n mégis rnirumjidt <t közfigyelem egy ma­gas szőke, firdal nőre, aki <>z egyik féidvo- ftal&u sötétkék ingblúz bon*, viseltes lovagló* nadrágban és evutboy-k'dapbriu sétálgatott. I.sckhi.inur kiderült, hogy rt furcsa öltözetéi fiaiul nö iS nap Olatt Stockholmból Roméba gyalogolt .1 modern zarándokai) Elfrid Hor­dán svéti Íróméi, aki a .7U00 kilométeres útra azért lu'dhdkozott, hogy élményei! é>sszcha­sonlíthassa egy középkori svéd zarándok le- ii t.séral. [ kisasszony eziArţ ugyanazt az utat változtatta, ameigen középkori elődje járt: MeekUadnirgon, llaiimuvrrcn, a Rajna völ­ligen. Bázelen, Milánón, Firenzén, át ment > i.s Rómába. Mindenütt barátságosan tagad­ták', megszállt előkelő hotelekben es ha más ■szélilása nem < kadt, csőrben, erdőn, mezön is rdudl. Számoson meghívták (rutájukba, kocsijukba, szamaruk hadira, de ö elutasí­totta (I szives ajánlatokat s gyalog ment mindvégig. Miután a pérpát is látta; visszafor­dult a modern> zrrrándoknö azzal a tanulság- ,hogy a'r élet lényeges kérdései (dig vál­toztak a középkort svéd zarándok ideje óta. 4 ezegény zarándokot ma is szívesen fogad­jak mindenhol, az emberek ma is megélhetési problémákkal, szerelemmel törődnek, csalási­jukkal foglalkoznak, gyerekeiket, unokáikat kényeztetik, úgy. mint azt már a XIV. század­baíj megfigyelte és feljegyezte a svéd za- ■ ándok. INSPEKCIÓS GYÓGYSZERTAR A.K: szeptember 17—23. napjain: Biró Piata Unirii no. 5, „Apostol“ Calea Regele Ferdinand no. 30, Palóczy Calea Marechal Foch $6, Hoiicska Calea Moţilor és Str. Eminescu sarkán. MAGYAR ALPOLGÁRMESTER LESZ NAGYVÁRADON IS. N°gyoáradról jelen­tik: Chirilci alispánt szombaton iktatják be polgármesteri méltóságába s valószí­néi' hogy két atpolgóirmestert neveznek ki mellé a városházára. ,4 kinevezésnél illetékes helyen már érvényesíteni óhajt­ják <a kisebbségi statútum szellemét és igy a két alpolgármester közül egyik magyar (esz. E tekintetben Gherman Viktor clr. orvos és Sólyom Kálmán dr. nyugalmazott törvényszéki bíró neve van forgalomban. Sólyom Kálmán dr. Bihar megye szülötte és mindig kellőképpen ér­tékelték bírái munkásságát. Utóbb a bi­hari reformétus egyházmegye egyhangú biztajtommaf tanácsbiróvá választotta. A magyarság őszinte rokonérzéssel várja alpolgármesteri megbízatását.- Nem történt üzem csökkentés a dicső* szentmártoni „Nitrogén“-gyárban. Di- csőszentmártonból jelentik: A „Nitro- gén“'-gyárban nem került sor üzemcsök­kentésre. Az elbocsátott kisebbségi alkal­mazottak munkáját két-három személy látja el1, az üzemcsökkentés hire tehát nem felel meg a valóságnak. Visszahéxyezték Szalonta város élbo• csátott állatorvosát. Szalon tóról jelenük: Horváth Nándor városi állatorvost bel* ügymmiszter'ii rendeletre június 27-én rendelkezési állományba heiyezle a pol- giármesterUhivatal. Horváth közigazgailá- si per;, intdfiitott s a temesvári közigazga­tási tábla elrendelte: helyezzék vissza ál­lásába. Az errevonatkozó Lelügyminisz. tér] rendeUieb már meg is érkezeit; a sza- Viní'áF városházára és Horváth elfoglalta hivatalát. Annakidején Türkössy Ica és Haragos Zsuzsáimat szalontai városi tiszt- viselőnőket fls rendelkezési állományba helyezték. A két tisztviselőnő a beltigy* minisztériumhoz folyamodott, rámutat­va arrab — nem volt ok rendelkezési ál­lományba való helyezésükre, mert az ál­lamnyelvet kielégítő módon bírják. A bölügynúnisziliériium kérvényüket a sza­lon táj polgármesteri hivatalhoz küldte le véleményezés végett! s a kedvező véle­mények' utón. valószínű, hogy őkel is visszahelyezik állásukba. Megváltoztatják Halmi határállomás nevét. Szatmárról jelentik: A közigazga­tási reform folytán több község nevét megváltoztatják. így többek köpött Hal­mi határállomás nevét is kicserélik. Uj neve „Poarta Daclei“ — „Dacia kapuja“ .'’esz. összeállítják a Kolozsváron letart ózta** lőtt betörők biinlajstromát. \ kolozsvári rendőrség bűnügyi osztályának defekti\- jei kedden este három veszedelmes le­törőt fettek ártalmatlanná Imre Lajos 19 éves marosmegyei parasztim, Szamoncsi János 26 éves nagyszebeni illetőségű fia­talember és Erős Ferenc közismert ko lozsvári roivottmultu egyén személyében. A ma délben megejtett újabb kihallga­tása során Imre L'aljos 12 betöréses lo­pást ismert1 he. Valamennyi betörését Kjolozsváróin kövéltte el. Szamoncsi Já­nos Nagyszebenben két betöréses lopást követett efl. Városunkban azonban még Erős Ferenc segítségével sem tudott bol­dogulni, mert! az első kísérletnél raj luk­ütöttek a kolozsvári rendőrség nyomozó közegei. Kihallgatásuk még folyamatban vám. A KOLOZSVÁRI KERESKEDELMI ÉS IPARKAMARA íközEi az érd ekeitekkel, hogy o 668. sz. 1938 március' 29-'én kelt mânii szer­tané esi baffáirozat alapján, cukorrépa- és 1a- köinmányrépaimug csak a 'kolozsvárii, bucu­reştii i és a iáiéi vetőmagívűzsgáiló állomások álltait megvizsgált és ólomzároft csomagokban árusíthatók u kereskedelemben. Az elnökség. TÍFUSZJÁRVÁNY A BÁNSÁGBAN. Aradról jelentik: A városban fellépett tifuszjárvány nem csökkent, e hét folya­mán több megbetegedést jelentőitek be a városi főorvosi hivatalban. Minthogy a járvány mérteiké fejlődő irányú, megs.ür gették az oltóanyag kiutalását, melynek megérkezűe után nyomban hozzá kezde­nek a tömeges védőoltások alkalmazásá­hoz. Kárpátaljára helyezik át Csehszlovákia központi részéről a gyárakat. Prágából jelentik: Hadászati és nemzetvédelmi indokból a csehszlovák kormány szállí­tási] kedvezménnyel és adómérsékléssel szorgalmazza az ország központi vidé­kein működő iparvállalatoknak Kár­pátalja vidékére való áthelyezését. Első­sorban azokról az iparágakról van szó, ma! ycknek nyersa nya gell á tusát Kárpát­alja — Ungvár környéke — biztosítani tudja, mint például a fémipari üzemek és papírgyárak. Kényszerleszállással végződött a len­gyel pilóták kalandos erdélyi utazása. Bucureşti bői jelentik: Scivscovski és Lansosky lengyel pilóták léggömbjükkel Erdély fölött kirándulásra indultak. Út­közben a Léggömböt délre sodorta a szél­vihar és a pilóták kényszerleszállással menekültek meg a pusztulástól. A le­szállás Mehedinţi miegyében. Cătunele község egyik kertjében történt meg sze­rencsés körülmények között. A pilóták sértetlenül menekültek meg a kalandos utazásból és gépkocsin Turnu-Severinbe indultak. Megvette a ,,PetrosaniSc a zsibói és szurduki szénbányákat. Bueurestiből je­lentik a „Petrosaini“ rt. megvette a Va­lea Agrişului S. A. cég alat működő zsi- hói és szurduki szénbányákat. A „Pét* ncisani“ állitó'lag 80 millió lej vételárat fizetett a vállaltatokért s hire jár, hogy vételi tárgyalásokat kezdett a ,,Sorecani‘‘ szénbányavállalat mai részvényeseivel, a Manoilescu-cs'ailáddaí! is. Körmeivel és fogaival támadta meg a rendőrt, mert nem engedte át1 a kordo­non. Aradról jelentik: Az aradi törvény­szék Veres Aurélia bűnügyét tárgyalta, aki egy ünnepség alkalmával áthaladt a városháza előtt volt rendőrkordonon és futva igyekezett a másik oldalra. Egy rendőr azonban elfogta, mire Veres A.u- rélia kiszakította magát, kökben körmei­vel és a fogával könnyebb sérüléseket okozott. A törvényszék annakidején tá­vollétében hathavi börtönre ítélte Veres Auréliát, aki perujitási kérelmet nyújtott be, aminek a törvényszék most helyt adott és büntetését egy hónapi fogházra szállította le. Az Ítélet jogerős. Mikor indítható kártérítési kereset az állam ellen? Bueurestiből jelentik: A hi. vatailos lap rendeletförvényt közöl, mely az állam elleni peres Igények érvényesí­tésére vonatkozó eljárást szabályozza. Az xij törvény értelmében miniszteri, vagy kormányrendelet miatt nincs helye kár- íéritési keresetnek addig, míg a kérdé­ses rendelet törvényellenes voltát az íté­lőtábla kontencios perben meg nem ál­lapította, tamHMM*<Lsr 1 1 m ■miIHi í—whi löriiiCftj és m. Síró itarheflezaH uj parkett lerakását é« javítá­sokat, gyalulásokat jutányos árban vállalnak. ............... ■■ mm 1 »»n Str. franci« Diivid No. t. Alton/, exkirály fia a Rctyczátban va­dászik. Déváról jelentik: Alfonz spanyol exkirály második fia Hunyadmcgyébc é - kezett zergevadászatra. Az előkelő vende­get Ócskái István földbirtokos látta ven­dégül kastélyában, ahonnan a Retyezát hegységbe indult a meghívott vadásztársa­ság. Karóval iitöite agyon szeretőiének apját. Bueurestiből jelentik: Borzalmas gyilkos­ság történt husiban, hol Constantin Alex­undrcscu nevű fiiatailember szeretőjének, apját: Nicdlae Silvestru munkást kan- val agyon sújtotta. Az öreg mun kés mii. dent elkövetett, hogy a fiatalokat elyé- latssim egymástól, napirenden voV.ak a veszekedések emiatt. A feldühödött fia- taiiember aztán szóváltás közben karót logoff, Nicolae Silvesfórut fejbevágta. A szerencséden ember súlyos sérülésébe Ixslehalt. A rendőrség a gyilkost lel« 1 - tóztaftta. Titkosak a vasútra vonatkozó törvény- tervezetek. Bucuresiböl jelentik: A köz­lekedésügyi miniszter megtiltotta, hogy a CFR. hivatali szervei a vasútra vonatko­zó törvénytervezeteket előzetes miniszteri engedély nélkül közlés végett kiadják a lapoknak. A rendelkezések a vasutasok testületéire is vonatkoznak. / hogy llerczey perene, a népszerű magyar iró, szeptember 22-én tölti be 75-ik életévet. Ebből az alkalomból az egyes írót és társa­dalmi egyesületek -nagyszabású ünnepsége]; keretében akartál; megölni 0 születési év­fordulót. 4 Nemzeti Színház pedig több nagysikerű darabjár tűzte ki műsorra. Her- ezeg Ferenc azonban visszavonult az ünnep, lés elől és a budapesti lapokban ezt az atá!>- bi módon jelentette be: „Bármilyen jóleső- nek és lekötelezőnek érzem egyébként az em­beri rokonszenv megnyilatkozását 75-ik 'szü­letésnapom alkalmából, tisztelettel és szere­tettel a na kell kérnem barátaimat, jóaka­róimat és a velem összeköttetési lartó egye­sületeket és intézményeket, hogy ezúttal " megemlékezés és üdvözlés minden formáját mcllözrd szíveskedjenek. Én különben ezek­ben a napokban nem is leszek Budapesten. 11 er ez eg Ferenc“; hogy Moszkvában több olyan gyermekj-i- ikkkereskedés működik, ahol játékszereket lehet napi-bérletre kölcsönözni, úgy. mint máshol a könyveket a kölcsönkönyvtárakbói A kölcsönzött játékokat a gyermekek haza­viheti]; és mikor megunták, visszahozzák és becserélik. Egyik moszkvai lap szerint m szülők panaszkodnak, hogy a játékszereiŞ silányak és a választék csekély; hogy az angol Dél-Wc.lesben egy baszni- laton kívül helyezett bányát, amelynek tár­nái 800 méterre nyuhiak a föld alá, raktár­helyiségnek alakítanak át, ahol nagymennyi­ségű lisztet ‘ős egyéb élelmiszert akarnak tá­rolni a következő télre. Ha ez a kísérlet be­válik, jövőre más bányákat is felhasználnak más hasonló célra. Ennek a kísérletnek oré'-f van jelentősége, mert ha beválik, akkor ilyen raktárakat használnak föl bombabiztos élelmiszerelhelyezésre; hogy Oroszországban elrendelték az ősi- szes nyilvános könyvtárak hat bélre való be­zárását. Ez alatt az idő alatt eltávolít jók a könyvtárakból a Trockijista irók könyveit; hogy Oranje szabadáliambűn, Klerskdeb én Teuisen között, mintegy 200 négyzetkilomé­ternyi területen igen gazdag aranymezül fe­deztek fel; hogy dr. Ler/eld, a philadelphiai orvos- szövetség elnöke, „szem-bankot“ alapitolt ól­ültetéshez használható 1szaruhárlyák vételére^ eladására és műtéti célokra váló konzer­válására. A sebészei legújabb haladása le. hetövé tette a vakság bizonyos eseteinek gyógyítását egészséges szaruhártyák a beteg szembe való átültetésével és azóta sokan fel­ajánlják, hogy eladjál; szaruhártyáikat át-, ültetés céljaira. Lerfeld dr. •szerint a holt­testekből a halál beáltái követő 24- órán he­lül eltávolított szaruhártyát is át lehet i'd- tetni. Fórfiszabólc figyelmébe! A legjobb őszi és téli divatlapok minden árban és választékban kap­hatók az Ellenzék könyvosztályában Cluj—Kolozsvár, Piata Unirii, — Vi­dékre utánvéttelis azonnal szállítunk,

Next

/
Oldalképek
Tartalom