Életünk, 2013 (51. évfolyam, 1-4. szám)

2013 / 1. szám - Alexa Károly: Tormay Cécile portréja alatt (IV. rész)

Nyugat-kritika egyik vezető orgánuma, s mint ilyent sikerült teljesen kiiktatni a köztudatból, s ha lehet mondani, Rákosi Jenő portréjának átrajzolása még „jobban” sikerült. A gonosz öreg hülye képe égett bele az újabb korosztályok tudatába, a „har­mincmilliós magyar” bornírtságával és az Ady-ellenes szellemi alvilág vezéreként. Az Örkény Színháznak a százéves Nyugatot ünneplő fesztiválján az „udvari bolond” szerepét osztották ki rá. Akinek abban a szerencsében van része, hogy egyfelől hozzájut a Gyurácz Ferenc ügybuzgalmának köszönhető újabb Rákosi Jenő-kiadványokhoz (Gyurácz a maga kiadóját, a vasszilvágyi Magyar Nyugatot a „legnagyobb magyar falusi könyvkiadó­nak” szereti becézni; N.B. ő jelentette meg Kollarits Krisztina úttörő Tormay-mo- nográfiáját is), valamint antikváriumi kurkászásai során hozzájut az 1930-as Rákosi Jenő-albumhoz, annak aligha kell érvelni az író-szerkesztő jelentősége mellett. Sípos Balázs dolgozata, amellett, hogy elemi forrásfeltárásra épül, rendet vág „moderniz­mus és liberalizmus” viszonyának ebben a különleges megnyilvánulásában, a Nyu­gat és Rákosi Jenő viszonyában, írása talán idővel valamelyest oszlathatja a közvélekedésbe épült igaztalanságokat, azt az apróságot sem feledve, hogy (Kosz­tolányi értesíti erről az utókort), éppen Rákosi leleménye a „nyugatos” szó... A Napkeletről Sípos Lajosnak köszönhetünk egy igen alapos - és talán mondani sem kell - tisztázó, szakszerű elemzést, e nemben az elsők egyikét. (Ama konferen­cia, amelynek bevezetőjéből „eszkalálódik” ez a szöveg, bizonyára nem véletlenül, hanem - hadd éljek a már senki által nem emlegetett szegény „stószi remete”, Fábry Zoltán könyveimével -, „korparancsra” választotta egyik tematikai vezérelvéül a Napkelet-problémáját.) Itt megint csak azt látjuk, mint a tanulmánykötet egyéb „szembesítései” esetében, hogy a valóság „Anno” sokkal szolidabban, civilizáltabb vitamodorban élte meg az intézmények közötti ellentéteket. Az ellenérdekek ter­mészetesen működtek, de tudatában voltak minden oldalon az együttélés kulturális követelményeinek, sőt vállalták mindazt, ami céljaikban közösnek volt ítélhető. Egy mindmáig kéziratos Tormay-levélből: „Maga tudja rólam, milyen mindent oda- adóan szeretem mindazt, ami magyar, és én is tudom fajom nagy dalnokáról, hogy ha olykor hangosan, daczosan hátraszegzi is fejét, rázza az öklét - a szívében az van, ami az enyémben.” Hogy ki a címzett? A Nyugat legnagyobb lírikusa - Babits. És azt ki tudja manapság, hogy Tormay Cécile a kezdet kezdetén nem mást, mint éppen Babits Mihályt ajánlotta az induló lap főszerkesztőjéül? És később is - alig valamivel a Bujdosó könyv után - többször találkoztak és leveleket is váltottak. Tudjuk persze, hogy a Tormay-családnak két-három generációval korábban erőteljes szekszárdi kötődése volt (a nagyapa, a magyarosító Krenmüller Károly Tolna vármegye főor­vosa és táblabírája, sőt az ő édesanyja, De Brieux-Hübrich Karolina, aki Lipcsében született már Szekszárdon halt meg), eme halvány privát szálnál erősebbek lehetet­tek azok a „közös” szellemi és kulturális „kihívások”, amelyek a két író szívélyesnek vélhető kapcsolatát az 1920-as években meghatározták. Jól tudom persze, hogy az ilyesféle „múlttisztázatokról” igyekeznek nem venni tudomást, azok, aki az ellentétek életben tartásában vélik magukat érdekeltnek, akik kizárólag azért keresik fel a korábbi időket, hogy harcaikhoz kétes értékű mu­nícióhoz jussanak. Előttem az Élet és Irodalom legújabb, 1913. április 12. száma, (ez itt az én „sunyi” kis utalásom jelen szövegem sokszoros „fedésben” lappangó nap­234

Next

/
Oldalképek
Tartalom