Életünk, 2007 (45. évfolyam, 1-12. szám)

2007 / 4. szám - Gál József interjúja Kass Jánossal: Csak munkával tudjuk létünket igazolni…

— Axiomaszerííen hogyan határoznád meg az illusztráció fogalmát? — Egyenrangú társa a szövegnek, egyenrangú társa az olvasónak is, mert nem terheli, hanem segíti a megértésben. De a funkcióját is nézni kell. Más a szerepe a szakkönyvekben (Kopp Mária a közelmúltban válogatott a rajzaim­ból egy orvosi pszichológia tankönyvhöz). Más a Weöres-féle kutyatár-szerű gyermekversek esetében, és ismét más a tankönyvekben. Az elmúlt években készítettem a szegedi Mozaik Kiadónak olvasókönyveket az általános iskola elsó' három osztálya számára. Ezekben helyenként a játékossághoz igazodtam, helyenként direkt rajzokat kellett csinálni: egy tárgyat, egy növényt vagy az aradi vértanúk arcképét nem változtathatom meg, mert az félrevezető volna. — Hog’an kezdesz hozzá eg> könyv illusztrálásához? Van-e valamilyen technoló­giai rended? — A legfontosabb: elolvasni a kéziratot, jól elolvasni, néha többször is. Át is kell élni. Ha az átélés élménye elmarad, akkor reménytelen jót készíteni. Én olvasás közben a szituációt látom három dimenzióban. Móricz Bethlen Gáboráról olvasva látom a kőfalat, a berendezést, az ételeket felszolgáló, fehér fejkendős asszonyokat. Időnként az emlékeim is meghatározóak. Móricznál maradva a Rokonok egyik nőalakjának unokanővérem testét-lelkét köl­csönöztem. — Közel 400 olyan könyv jelent meg - némelyik többször is - amelyekben több­kevesebb rajzzal segítetted a megértést. Ebben a számban nincsenek a könyvborítóid, amelyek felkeltik az érdeklődést az olvasóban, és nincsenek benne az általad tervezett, tárgyiasult elismeréssel jutalmazott könyvterveid sem. Kivel nem. találkoztál, és kivel szerettél volna találkozni munka közben az élő magyar irodalom szereplői közül? — Kormos Pistával, aki időnek előtte elment. — Ügy tudom, Weöressel sem. — Dehogynem. A Breughel Gyermekjátékok c. képe alapján készült leporel­lót együtt csináltuk. Személyesen is többször találkoztam vele, amikor az Uj Írás művészeti szerkesztője voltam (1968-1973). O sok nyelvből fordított, magyarított, kép- és betűverseket, irkafirkákat alkotott. Ezek megfor­málásában segítettem neki. Egy részük talán meg sem jelent, lehet, hogy kallódnak valahol. — A világirodalomból kivel találkoztál volna szívesen? — Cervantesszel. Don Quijoté)ínők, az általa képviselt spanyol kultúrának olyan intenzív kisugárzása van, mint az atomenergiának. Állandóan pulzáló intellektualitás, amely máig is dolgozik benne, Don Quijote kalandjainak a tanulsága olyan mély, mint a Biblia könyveinek a tanulsága. 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom