Egri Ujság - napilap 1915/2

1915-09-19 / 258. szám

1915. szeptember 19 E G R t ÚJSÁG Hatvány Lajos Egerről A Lyon Lea írója és Eger. Eger, szeptember 18. A Lyon Leának, Bródy Sándor nagy sikerű uj színmüvének alkal­mából Hatvány Lajos — a nagy magyar iró letkében mélyen elme­rülő s olykor költői szárnyalás u tanulmányt közöl a Nyugat leg­utóbbi számában, amely felejthetet­len szépségű sorokat hoz Egerről is. Nekünk, akik a mindennapi szem­lélet megszokott fásultságában nem érezzük • azt a titokzatos varázst, mely itt a régi utcák és csöndes napsütött terek minden kövéből ki­árad, nem lesz érdektelen megfi­gyelni, hogy látja, mennyi szeretet­tel, mennyi lelkes elragadtatással a mi városunkat egy izig vérig euró- péer iró. A gyönyörű cikknek, amelyre ol­vasóink figyelmét külön is felhívjuk, Egeire vonatkozó részeit az alábbi­akban közöljük: Ahol a Mátra, halkan, lassan szöllős lankákban.lanyhultan aláhull, ahol még a hires hevesi port is, zamatos, édes kakukfü illata hatja át, ahol szemlélődő egyházfejedelmek lépdelnek méltóságteljesen kacér, barokk palotáikban, ahol a legfeke­tébb földből legsárgábban szökken elő a dús, magyar kalász, ahol a komor történelmi múltnak sehol sincs sötét nyoma, ahol minden véres emlék felvidul a táncos nap­sugárban — színes Eger, ízes Eger, édes Eger, kedves Eger, finom Eger, drága, gyönyörű, egyetlen, nemes, köves, soktornyos és katolikus Eger, de azért játékos, megL-petéses, fü­ves, rétes, minarétes, parasztos és pogány Eger: adta nekünk és küldte le hozzánk Bródy Sándort. Egerből hozott áhítattal minden iránt, ami szép — azazhogy, dehogy nem is a szép iránt hozott áhitatot — hanem inkább minden iránt, ami él és virul — de még igy sem jó, mert Bródy Sándort egyszerűen a létezés nagyszerűen animális áhí­tata tölti el, minden iránt, ami van, akár virul, akár pusztul, akár jól van, akár rosszul van, — és Eger­ből hozott csodálkozó fogékonyság­gal minden iránt, ami történt és történni fog királyokkal és paripák­kal, katonákkal és kutyákkal, mi­niszterekkel és szamarakkal, legyek­kel, bolhákkal és szerkesztőkkel, nőkkel és növényekkel, s még ennél is inkább s legfőkép, leginkább, .sohsem szűnő, örök éber kíváncsi­sággal minden iránt, ami nőkkel és férfiakkal történik ezen a világon, s emellett teli vágygyal az élethez, a legszebbhez, és leguribbhoz: mindezekkel lett Bródy Sándor ma­gyar Íróvá. S mint aki a legszebb és leguribb élethez való jogos igényeit tehetsé­gére építi: nem lehet csodálni, hogy Bródy leginkább csak vérbő élet­kedvének és erejének csapongó fe­leslegét vitte bele számtalan Írásába, melyeket ide s tova harminc éve vet ki, dobál, röpít, hajigái Eger daliás szülöttje, annak a másik vá­rosnak piacára, mely mintha nem is a Gellérthegy alján, nem is a Duna pariján feküdnék, oly nemte- lenül, szemtelenül, dísztelenül, gip­szesen, ripszesen, nyüzsög, vonag­lik, idegeskedik, gesztikulál, terpesz- : kedik és bűzlik, a keleti és nyugati pályaudvar, a szennyes, álelegáns körutak és az olcsó szemfényvesz­tésben hivalgó Andrássy-ut között. Eger és Pest — ez a Bródy Sándor irói életrajza. Ennek a két városnak lelke küzd benne s majd Pest kerekedik felül, majd meg Eger. Merész ivü mondatait százados egri bolthajtások zöngelmes vissz­hangja tölti be, s bár Bródy Sán­dortól minden kitelik, még a stili­záló műgond is, úgy hogy legalább három kötetnyi fölényesen egyéni hangú, classicusan, szinte szüzien tiszta, hibátlannak mondható és a magyarnál gazdagabb irodalomban is jelentékenyen számottevő elbe­szélését lehetne összes müveiből kiszemelni, — mégis nagyobb lé- lekzetü munkáinak jobbára heve­nyészett szervezete, sajnos már nem Egerre, hanem a gyorsan készült pesti házak cifra, túlzsúfolt és mu­tatós architecturájára emlékeztet. Háborús strófák. A husuzsorás. Olyan nagy ur mindhiába Nincs az összmonarchiába, Mint amilyen ur ma én vagyok. Te cigány! csak nekem húzzad. Zsebemben a tárca duzzad És az arcom jóléttől ragyog. A cikket rólam ontják ma, A közérdek központjába Bekerültem, bennecsücsülök, Orfeumba’, kabaréba’ Rólam szól a dal, a tréfa, De én erre mind csak fütyülök. Adriától a Kárpátokig Minden élő álla felkopik, Mert a húsnak én vagyok az Nem pirul hús a rostélyon, [istrázsája. Ez kérem az én fortélyom S leapad a legkövérebb ispán hája, Koplalnak a miniszterek, Tepsiben zsir nem sistereg Oda van a konyha legszebb muzsi- Mert. [kája. Én vagyok a marhahúsnak, Borjúhúsnak, sertéshúsnak, Ösztövérnek, búsnak, dúsnak (uzsikája. Ami a sziveknek de fáj, Nincs most se hús, se zsir, se háj, Csak én vagyok minden hájjá! kent. Nekem megy csak jól a sorom, Zsirosodom, tollasodom. Legkülönb most ez a pálya, szent. Egyedül én aratok ma És a húst már karatokba Határozom meg legközeiébb. Az az elv igaz-e kába. Hogy mindenki fazekába Tyuk főjjön. Jó egy kis főzelék. Refrain. A székemnek nagy rakás nő, Ijfu kukta, vén szakácsnő Szép feszes glédába áll elé S a kosarát felém tartja, Legalább egy kis darabka Apró cseprő húst tegyek belé. , De hiába kerepelnek, Itt süket fülekre lelnek S erre van is elég komoly ok, Mert e súlyos pillanatba Csak az erkölcs jöhet latba S kosaras asszonyt én soha nem Refrain. [pártfogolok. Ki hozzám igy szól: Húst kérek, Megeszi tüstént a méreg, Mert ma egy van: méregdrágaság S én fürdőm a harmatába’ Áll a kincsem garmadába, Én vagyok a hadi húsos részvény- A szavam nagyobb hatású, [társaság. Mint a negyvenkettes ágyú Es a szivek legzugába kap. A pápa se tehetné meg: Egyet intek és nagypéntek Van zsidónak s gójnak hosszunap. Adriától a Kárpátokig Minden élő álla felkopik, Mert a húsnak én vagyok az istrá- Nem pirul hús a rostélyon, [zsája, Ez kérem az én fortélyom S leapad a legkövérebb ispán hája, Koplalnak a miniszterek, Tepsiben zsir nem sistereg, Oda van a konyha legszebb muzsi- Mert. [kája. Én vagyok a marhahúsnak, Sertéshúsnak, borjúhúsnak, Ösztövérnek, búsnak, dúsnak [uzsikája. Jack. Eger, szeptember 18. — Nők a hadseregben. Még emlékezetes a kalandos hajlamú, egri lánynak, Smóczer Annának az esete, aki katonaruhába öltözve, rö­vidre nyírott hajjal kisérie a menet- századba osztott szeretőjét, de csak Kassáig, mert ott kiderült a csel s a hősnőt hazatoloncolták. Elképzel­hető, hogy az ilyen merész elhatá- rozásu nőt mennyi mulatságos epi­zód veszi körül. Éppen azért ajánl­juk a közönség figyelmébe az Uránia mozgószinház mai műsorát, melynek vezetőképe az „Őrmester kisasszony“ cimü két felvonásos időszerű katonai vígjáték, melyet az Uránia az uj játékrend szerint három előadásban mutat be, még pedig d. u. 4, 6 és este órakor. Ehhez a mulatsá­gos, jóizü humorral telitett vígjáték­hoz csoportosul a nívós, kiegészítő műsor. Itt említjük meg, hogy jövő szombaton a Kamarazene cimü 4 felvonásos Derrit Weixler film lesz műsorra tűzve és mához egy hétre pedig a Hőseink diadalutja Galíciá­ban cimü 1000 méter hosszú hadi­film fogja lázas izgatottságba hozni a közönséget, mely film életveszélyek között tüzvonalban készült. Tisztelettel értesítem a mé­lyen tisztelt vendégeimet, hogy üz­letemet átadtam Sárváry Mihály urnák. S ezúttal köszönetemet nyil­vánítom b. pártfogásukért. Tiszte­lettel Báty fózsef. Széchenyi-utca 16. Színház. Műsor: Szepí. 19 én: d. u. Erdészleány. „ „ este Zsuzsi kisasszony „ 20 án: Vasgyáros, színmű. „ 21-én: Szulamith, opereííe. „ 22 én: Gépirókisasszony, víg­játék. r 23-án : Víg özvegy, operette. „ 24 én: Apja lánya, vígjáték. „ 25-én: Lengyelvér, operette. „ 26-án : d. u. — „ „ este Lengyelvér, „ Zsuzsi kisasszony. Martos és Kálmán operettje ked­ves kis bohóság. Apró szerelmi történet a szokásos operettbeli félre­értéssel. Zsuzsi kisasszony vándor­lása a falusi postahivataltól a Népopera es Falsetti énekes ur szo­báján át vissza a kisbürgozdi bélyegző mellé, de egyúttal a Péterit szerkesztő ur karjaiba. Az operet­tekben rendesen a duodec fejedelem­ségek adják az operett levegőt, itt egy duodec magyar kis város sok ön­ként kínálkozó kévéi étién humorral. Kálmán Imre melódikus, pattogó ritmusú tánc zenét irt a Martos jól gördülő verseire néhány csinos kupiét, s pár igen sikerült zenei gro- deszket is, amelyek már amúgy' is nagyobbrész közszájon forognak. Az előadás az elsőtől az utolsó jelenetig pompásan gördült, Kis Ce- cila pompás Zsuzsi kisasszony volt. ' Kedvesen énekelt, nagyszerűen tán­colt, csupa meleg, őszinte kedély volt. Endrei nem különben. Valami rendkívül könnyed van az egész megjelenésében s jóleső közvetlenség, a humora soha nem lesz erőltetett s a tánca nem csak az izmok bániu-í latos játéka de mindig önmagában kacagtató. Zsoldos szintén kitűnő volt ez este. Rátkai és Rónai Hermin vaskosabb humora is sok kedves derűt hqzott a színpadra, Szalma a darabján szeriőz számai­ban jólgérvényesitette meleg csen­gésű hangját és énektudását, A ren­dezés ötletes volt, s Geilért kar­mester kifogástalan precizitással kí­sérte most is mint mindig az elő­adást úgy, hogy már teljeseit meg­szoktuk a zenekar hiányát is. Vf C AY*4&V1 fin DARABOS MÉSZ kapható bármely mennyiségben FOLTÉ- Xllatll C11 ti 11 NYI MANÓNÁL Csiky Sándor-utca 22, szám. .................... /

Next

/
Oldalképek
Tartalom