Egri Ujság - napilap 1915/1
1915-01-28 / 28. szám
1915. január 23. EQRA UJSÄÜ 3. gélyért ne folyamodjanak. Eleve is meg kell jegyezni, hogy a rendelkezésre állható összegek csekélysége miatt csak a legigazabb és legmél- tányosabb esetben lehet egyáltalán szó, a segítségről. HÍREK. . Eger, január 27. Egri impressió.1 Mit érzek én akkor, Ha utcádat járom, Mikor a sok régi Szép emléket látom? Mikor a Lyceum Tárái szemem elé, Vagy ha tekintetem Esik a vár felé. Régi dicsőségről Regél mindez nékem, Hogy mennyi csapás járt Szegény egri népen. Szomorú az emlék Büszkék vagyunk rája, Mert itt minden gyermek Dobó unokája. Eger, 1915. január 26. ____ ZETTNER KÁROLY. * ) Ezt a közvetlen hangú kis verset egy tartalékos tiszt irta, aki valamikor Egerben végezte jogi tanulmányait s most, hogy a hadi állapot forgataga Egerbe sodorta, az emlékek versre inspirálták. — Személyi hir, Szmrecsányi Lajos dr. egri érsek szerdán délután titkárja, Kriston Endre pápai kamarás kíséretében, Budapestre utazott. — Repülőposta Przemyslből. Przemyslbői, amely tudvalevőleg már harmadik hónapja van körülzárva, csak nehezen tudnak hirt adni a vár hős védői. Olykor-olykor repülőgép hozz^ ki szeretteikhez küldött üzenetüket. Most egy egri úri lány kapott vőlegényétől Eisel Jánostól értesítést. Hirt adtak még magukról Dege Mátyás, Turay Mihály, Bodnár János, Madarász István, Gyerge András, Hever János, Bukuli Pál, Kontér Kálmán, Veres József, Elek Bertalan, Szabó János, Kelemen Lajo«, Farkas Imre, Krisz- tyán Jakab. Mindnyájan azt írják, hogy nincs semmi bajuk és kérik a levelezőlap átvevőit, hogy juttassák el üzenetüket azoknak, akiknek szólnak. — Tisza Karola sikerei a Ki- rályszinházban. Az egri szinházi közönségnek bizonyára [emlékezetében van még Tisza Karola, aki igen sok kellemes szinházi estét szerzett a közönségnek. Most a Király-szin- házban játszik s legutóbb a „Szibil“- ben játszotta a címszerepet. Aki tudja, hogy milyen erős szerepe volt Tisza Karolának a Szibill, nem fog csodálkozni, hogy a fővárosi közönséget is meghódította. A fővárosi lapok is mind a legteljesebb elismerés hangján Írnak a nagytehetségü primadonnáról, akinek föllépései elé a fővárosban is érdeklődéssel várnak. Hasonló nagy siker kisérle fellépteit az idei szezon slágerjében, a Lengyel vérben is, amelynek táncos szubrett szerepét ezelőtt alakította. — Be kell jelenteni a termény- készletet. A földművelésügyi miniszter rendelete folytán felhívja a polgármester a város lakosságát, hogy a vetőmag és ellátási szükségleten felül levő búza, árpa, rozs és zab készletét kivétel nélkül mindenki, beleértve a gőzmalom tulajdonosokat és raktárosokat is, jelentse be Bayer Henrik v. tanácsosnál folyó hó 31-éig. Akik valamely község teiületén bírnak vagyonnal, annál a községi elöljáróságnál jelentsék be, amelynek • területén birtokuk nagyobb része fekszik. — Adomány, özv. Kirják Lajos- nénak, akinek a férje a háborúban hősi halált halt, a cs. és kir. hadkiegészítő parancsnokság 5 kor. 40 fill, küldött szerkesztőségünkbe. Az adományt rendeltetési helyére juttattuk. — Küldjünk katonáinknak ther- mosüvegeket. teát, kakaót, likőrt, csokoládét, caces t. Az adományokat köszönettel fogadja s a hadtáp- parancsnokságokhoz juttalja a honvédelmi ministerium „Hadsegélyző Hivatala, Budapest, IV. Váci-utca 38. — Fehérneműt a sebesülteknek. Derék, hőslelkü katonáink, kik életük és vérük feláldozásával megóvnak bennünket galíciai elfoglalt városok és falvak lakosságának borzasztó sorsától — kik leírhatatlan szenvedések árán biztosítják nekünk az otthon kényelmét és nyugalmát — e katonaság hiányUszenved ! Hiányt szenved abban, mi az egészség és jó közérzéshez elkerülhetetlenül szükséges: jó és tiszta fehérnemüek- ben. E hiánynál fogva egyes kórházak vezetősége kénytelen a felgyógyult betegeket elszakadt, rongyos fehérneműben elbocsájtani. — Eger város közönsége már annyiszor bizonyította áldozatkészsége által szeretetéí és háláját derék katonáink iránt, hogy bizonyára elég lesz a hiányt közismertté tenni, hogy segítve legyen rajta. — Az adományokat a tisztilakban levő katonai irodába lehet beadni. * Izzó szerelemtől a féktelen gyűlöletig. Olasz sorstragédia 3 felvonásban. Bemutatja az Uránia színház ma csütörtökön este fél 9 órakor. Egy asszonyi lélek rejtelmeibe világitó viharos szenvedélyekkel regény megfilmesítése ez a mai irodalmi színvonalú művészi felvétel. E darab művészi meseszövése megrendítő bonyodalmakat halmoz össze s a szemlélő magáról megfelejtkezve, együtt érez a szereplőkkel. Tartalmának vázlata a következő: Giorgio Arnaldi kivándorol és arany- kereséssel próbál szerencsét, otthon hagyva jegyesét, Elena Nellit. Ele- nának nemsokára egyik Giergiohoz irt levele „eltűnt“ jelzéssel érkezik vissza. Elena később férjhez megy Andrea Romitihez a hírneves vizsgálóbíróhoz, de első szerelmesét nem tudja felejteni. Giorgio megva- gyonosodva visszatér Olaszországba s felkeresi régi eszményét. Ugyanezen éjjel gyilkosság történik, melylyel a jelek szerint Giorgiót gyanúsítják. Az önfeláldozó Elena azonban önfeláldozóan beismeri vétkét, hogy a gyanúsított nála töltölte az éjt. A vizsgálatot Elena férje folytatja s e lesújtó eset tudomásul vétele után párbajra hívja fel vetély- társát, de mielőtt leszámolásra kerülhetne a sor egy katasztrófa következtében haldokolva kerül haza. Erre Elena féktelen gyülölséggel üldözi el maga mellől a családi boldogsága megrotitóját. — E remek darabhoz járulnak a humoros pótképek. * Főhadnagy ur! hiába néz a látóhatár távolába szabadszemmel, hiszen addig úgy sem fog a mesz- szeségben meglátni senkit, amíg nem vásárol egy kiiünő látcsövet és j mindenféle katonai felszerelést Lusz- í tig optikusnál a Fő utcán. Telefon 30. Zenekedvelők - figyelmébe Húrokat vonóshangszerekhez, továbbá a vonós hangszerek összes kellékeit, vonókat, tokokat, hurtartókat, álltartókat, hangfogókat, csavarokat, etc. etc. — kitűnő minőségben — nagy választékban tart raktáron Drogéria Egerben. LEGÚJABB. Érkezett éjjel i óra 15 perckor. Az Uzsoki szoros ismét birtokunkban van. Harcok a Latorca és a Nagyág völgyében, lugatgaliciában és Lengyelországban ágyuharcok folynak. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Budapest, január 27. A főhadiszállás jelenti: Az Ung felső völgyében ez ellenséget az Uzsoki hágó mindkét oldalán a határmagaslatokon elfoglalt állásaiból tegnap kivertük. Ezzel három napi harc után ismét birtokunkba jutott a Kárpátok egyik legfontosabb hágója, amelynek birtokáért a hadjárat folyamán már többször elkeseredett küzdelem folyt és a melyet az oroszok január elseje óta megszállva tartottak, különösen jól megerősítettek és több egymás mögött készített előnyös állásban szívósan voltak. Az Uzsoki hágótól északnyugatra, úgyszintén a Latorca és a Nagyág völgyében a harcok még tartanak. Nyuga’gaüeiában és Lengyelországban a hóvihar miatt csak mérsékelt tüzérhare folyt. _____ Hőfer altábornagy. A z Egri Újság tudósítójának táviratai. (A sajtóalbizottság jóváhagyásával.) Csapataink fényes győzelme Csontosnál. Pánikszerűen menekülnek az oroszok. Ungvár, január 27. A Magyar Távirati Iroda jelenti: Az oroszok Csontosnál csapataink váratlan támadására rémülten menekültek, ágyút, muníciót, trént és fölszerelést hátrahagyva. Ausztráliai ^csapatok német gyarmatokon. Tokió, január 27. A Deutsche Tageszeitungnak jelen ik Tokióból, hogy Ausztrália csapatokat küld a japánok által megszállott német gyarmatokra, hogy megvédjék a gyarmatokat a japánok tartós mogszátlása ellen. (M. T. I.)