Egri Dohánygyár, 1983 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1983-09-01 / 9. szám

Hogyan készülök? Nem tudom, kíváncsi-e rá a Kedves Olvasó, hogy hogyan készülök. Én, az Egri Dohánygyár üzemi lapja, akit ugyancsak ugyanúgy hívnak. Gondolom, néhányan igennel válaszolnak kérdésemre, úgy körülbelül szeretnék tudni, mi történik addig, míg a jól-rosszul sikerült hatoldalnyi papírt / a kezükbe veszik. Azt tudják, hogy nem napilap vagyok, havonta egyszer, általában a hónap végén szoktam tisztelete­met tenni. Ekkor néhány embernek már fő a feje, hogy lesz-e és mikor következő számom . .. Barátaink életéből Van ugyanis egy társadal­mi szerkesztő bizottságom, meg egy hivatásos felelős szerkesztő. A szerkesztő bi­zottság egy évben kétszer- háromszor tart szokványos értekezletet, amikor tagjai­nak legalább háromnegyed része egyszerre bent van a gyárban. A többi hónapban a gyors és eddig jól bevált utat választják: a bizottság vezetője külön-külön min­den taggal megbeszéli a kéz­irat leadásának határidejét, azt, hogy a tagok miről fog­nak írni, és kéri őket, hogy másokat szervezzenek be, munkaterületükről, környe­zetükből, ismerőseik, bará­taik, munkatársaik közül, cikkek írására. * Az agitációs tevékenység hatására azért csak össze­gyűlik, amit belém akarnak ömleszteni. Ekkor már a ve­zető javítgatja a gépelve le­adott kéziratokat, meg legé­pelteti azokét, akik nem „írógépes helyeken” dolgoz­nak, de mégis vállalkoznak az írásra. Egy-egy kisebb- nagyobb javítás gépelés előtt és után — és kész. Kellenek még képek. Ezek­től szebb, vagy legalábbis tarkább lesz az ábrázatom. Fotós, köznapiasan „fényké­pész” van elég, de sokszor száz kép közül is nehéz ta­lálni hat-hét olyat, amelyik az engem készítő nyomda­gép-nagyapa közreműködése után is élvezhető, de leg­alábbis teljesen felismerhető legyen. Persze, esete — hó­napja válogatja. Eddig tehát már kész az anyag, amit a bizottságve­zető a felelős szerkesztő­höz elvisz. Ott azután egyeztetnek. mi hová ke­rüljön, s a felelős szer­kesztő nekiáll „tördelni”. No, még nem engem, ha­nem egy újság-tükörlapra berajzolja, hogy melyik cikk hol, milyen terjedelmű lesz. mi fér vagy ml kell még oda. Ez nagyjából sikerül is, de nem mindig teljesen pontosan. A maradék, illet­ve az élőre kijelölt helyök­re kerül a PANORÁMA Fegyverropogástól hangos korunkban mintha engem is ért volna egy, a közelmúlt­ban eldördült lövés. Amint a sajtóból bizonyára sokan értesültek róla, Zebegényben lelőttek egy medvét. Vala­honnan a Kárpátokból kó­borolt el hozzánk világot lát­ni. Puskagolyó várta. Emlékeznek? Tavaly egy farkas jutott hasonló sors­ra. Fölfedezése után 24 órát sem ért meg, lázas sietség­gel lelőtték. Hogy még né­hány órára se mondhassuk el: Magyarországon is él far­kas. Vagy az idén: medve. Ma már az egész társada­lom elfogadja és átérzi a környezet, a kipusztulással fenyegetett és ritka állatfa­jok védelmének fontosságát. Legalábbis a nálunk honosak esetében. De az idegenből idetévedt ritka jószágot meg­pillantva újra és újra ugyan­az a reakciónk; gyorsain, gyorsan lőjük le! Gondolja­nak bele. milyen elszomorí­meg a „Barátaink életé­ből”, meg több más kisebb ,jkülső” ciikik. Ezek jobbára a Központi Sajtószolgálat anyagából származnak, s a Lényeg a megfelelő terjede­lem. . . (nem elsősorban a téma). Ezekért az anyago­kért viszont nem jár hono­rárium, így a gyári írók valamivel többet kaphat­nak. Tördelés után hatolda­las „tükröm” a nyomdába -kerül. Ennek alapján az egyes oldalakat „kiszedik”, jóval nagyobb lapra, mint egy újságja,p. Ez a ,,'kefele- -nyomat". A nagy lapszél azért kell, mert oda szedik ki azt a szöveget, amelyik — tördelő vagy a kézirat­gépelő hibájából — a tük­rön kijelölt helyre nem fér el. Amikor ez a lenyomat kész, javítani, „imprimálni” kell. Ez nyolc-tíz nappal a leadás után van, a szedő­üzem vezetője telefonon hívja gazdámat, a szerkesz­tő bizottság vezetőjét: „Hol­nap kezdjél már itt, kész a lenyomat, imprimálni kelle­ne. mert akkor délután már nyomásra adhatjuk! De a második oldalon majdnem nyolc hasáb van — a szük­séges és lehetséges hat he­lyet —, meg húzni kell ezt meg ezt meg ezt is! Meg hozzál magaddal az első oldalira huszonkét sort, a hainmiaidilkra tízet meg ti­zennégyet, az ötödikre har­mincat. mert „lyukak” van­nak! Óiké?!” Természetesen. Akkor a vezető elkezd spekulálni, hogy háromnégy ilyen nyúl­farknyi valamit kitalálna, aztán leül a géphez és addig üti, míg a kívánt sormennyiség kész nincs. Lehetőleg úgy, hogy le­gyen valami értelme, eleje meg vége is. (így került be pl. jóval lapzárta után a közelmúltban a „Pályázat”, a „Műszaki konferencia”, vagy a karbantartásról szó­ló rövid tudósítás. Akko­rák voltaik a lyulkiaik, mint az írás hossza.) Szóval, viszi aztán a DL RR! tóan primitív törekvés. Miért kellett azt a medvét lelőni? Veszélyessége miatt? Ugyan kérem. Először: a vaddisznó és az őzbak —* mindkettő köztudottan agresszivitásra hajlamos —, szintén veszé­lyes, mégsem jut eszébe sen­kinek, hogy irtsuk ki őket. Sem a viperát. Pont az az egy medve fáj nekünk? Ket­tő: a barna medve az egész Kárpátokban honos, és min­denütt szigorú védelem alatt áll. Már bocsánat, ha a szlo­vákokat, ukráno>kat, románo­kat, székelyeket nem eszi meg, minket sem fog. A helyzet tragikusabb, mint hinnénk. Nálunk ugyanis nem védi törvény a medvét, mond­ván, hogy nincs. De van! Ha száz évben egyszer is. de van! nyomdába a sorokat, majd elkezd „húzni” a vezető. Ez a legkomplikáltabb, mert vagy a „mellészedett”, vagy a kész sorokból kell húz­ná, számolva, hogy a vé­gén csak ainmyi maradjon, amennyi az adott helyre el­fér, s nem utolsósorban a megmaradt szövegnek fo­lyamatos olvasásakor is le­gyen összefüggő értelme. Hát cilkikje meg tükre vá­logatja, két-három óra hosz- szat jól el lehet szórakoz­ni vele. Ha ez készen van, meg az egyéb nagyobb hibákat — pl. „augusztus hó” a szeptemberi számon. vagy más, szembeötlő bakik — is kijavította a vezető, a munka — borítékba csúsz­tatja leendő énemet és ar­ra ráírja: „Gondos lekto­rálás és javítás után nyom­ható!” Ha minden jól megy, a nyomda lektora észre is veszi a „sajtóhibáikat”, el­írásokat, „elszedéseket”, ki is javítja és délután már mehet a gépekre a leendő fizimiskám. Hogy itt mit csinálnak velem, azt talán inkább máskor mesélem el. Amikor készen vagyok, összehajtogatnak. kötegel­nék, beszólnak a gyárba, hogy jöhetnek értem... Jönnek, hoznak, szólnak, szétosztanak és így kerü­lök az önök kezébe. Néhány példányom a Laipkiiadó Vállalathoz és a felelős szerkesztőhöz kerül, ö „írja ki” az egyes cikkek­re jutó honorárium össze­géit, amelyet a lapkiadó nyolc-tíz nap múlva el is küld a szorgalmas gyári újságíróknak. Ha valakinek nem — az reklamál a szerkesztő bi­zottság vezetőjénél. Ügy- szintéin az is, aki már vár engem, de még nem vá­gyóik készen. . . Vagy az is, aki sajtóhibákat talál ben­nem. Ez utóbbi kettőnek nagyon örülök, mert jó ér_ zés, hogy van, aki vár, meg az is, hogy van, aki elol­vas. .. Végülis azért lennék. Tisztelettel az önök lapja Természetes dolog, hogy a magyar törvények nem véd­hetik az orrszarvút, vagy az oroszlánfókát. De ha mond­juk — vigyük szélsőségig a dolgot —egy víziló az éj leple alatt fölúszna a Dunán Budapestre, és reggel a Béig' rád-rakpart lépcsőin talál­nánk sütkérezve, minden stüszivadász lelőhetné? Ha egy száz éve nem látott, rit­ka, nemes vad végre ismét fölbukkanna Magyarországon, közpréda lehet? Nincsenek akkora erdeink, amelyekben a medvék (stb.) háborítatlanul, turistákat nem riogatva eléldegélhetnének? Ebben az esetben egy ja­vaslat : ha legközelebb megint elkóborol hozzánk egy med­ve (farkas, hiúz, oroszlán, bengáli tigris), vigyük haza. Nincs rá pénz? összedob­juk. A magam részéről már­is megígérhetek egy húszast. Megér ennyit a lelkinyugal­mam. Rajnavölgyiné Szovjetunió A moldvai és ukrán tudó­sok tudományos és műsizaki együttműködése magyar kol­légáikkal régi hagyományok­ra nyúlik vissza. Az együtt­működés sokféle formájának egyike a mezőgazdasági eredmények átadása és az ágazatban szerzett tapaszta­latok cseréje. Ezt a munkát a Szojuzszelhozpromexportés az Agrotröszt közötti szerző­dés alapján végezték. A kijevi Cukorrépater­mesztési Kutatóintézet tu­dósai a Szolnok megyei Héki Állami Gazdaságban vezet­ték be a szovjet cukorrépa termesztésének technológiá­ját. Az ukrán szakemberek ehhez partnereiknek nemcsak a szükséges technikát adták át, de az általuk kikísérletezett hibrid-palántákat is, amelyek termésátlaga 470 mázsa hek­táronként. Ez 70 mázsával több a korábbi átlagnál. Moldava Csadlr-Lungai körzetében viszont a bajai iparszerű technológiai rend­szerrel termesztettek kukori­cát magyar technika, vető­mag és gyomirtószer fel- használásával. A kísérleti parcellákon a termés mint­egy 70 mázsa volt hektáron­ként, ami majdnem 10 má­zsával több a körzet termés­átlagánál. A szovjet és a magyar szakemberek együttműködé­sének egy másik példája a BK—3-as borsókombájn fel- használása. Az elmúlt évben Hódmezővásárhelyen a Hüd- gép Mezőgazdasági Gépgyár­ban elkészítették a kombájn két kísérleti darabját, ame­lyeket egyidejűleg próbáltak ki a Szovjetunióban és Ma­gyarországon. Egyes alkat­részeit és gépegységeit ukrán vállalatok gyártották, példá­ul a motort a Harkovi Mo­torgyárban, a vezetőfülkét, a hidraulikus munkahenge­reket egy másik szovjet vál­lalatnál. A BK—3-as egyide­jűleg több művelet elvégzé­sére képes: vág, gerebenez, csépel és tisztít. Az új gépet egyetlen ember kezeli, míg régebben a betakarításhoz 12 emberre volt szükség. A moldavai és az Ukrán SZSZK vállalatai, valamint a magyar partnerek közötti közvetlen kapcsolatok kiszé­lesedése még hatékonyabb eredményeket nyújt. Molda- vában nagy figyelmet fordí­tanak az agráripar fejlesz­tésére és a közszükségleti cikkek fokozott termelésére. Az együttműködésben nem kis szerepet játszik a nulla- dék nélküli mezőgazdasági termékfeldolgozás kifejleszté­se. A magyar szakemberek főként a gyümölcs- és zöld­ségfélék szárításának szubli­mációs technológiája iránt érdeklődnek, amelyet molda­vai tudósok kísérleteztek ki. Az Ukrán SZSZK vállala­tai a magyar partnerekkel több kutatási témát dolgoz­nak fel a hegesztés, a szu­perkemény ötvözetek, a mik­roprocesszorok, a robottech­nika, a porkohászat és a mezőgazdaság területén. A Kijevi Paton Villamos­hegesztési Intézet és a Bu­dapesti Vaskohászati és Gép­gyártás-technológiai Intézet új hegesztési és hegesztőbe­rendezés-gyártás technoló­giák, valamint a hegesztési folyamatok automatikus el­lenőrzési és vezérlési rend­szereinek kifejlesztésén dol­gozik közösen a jövőben. A magyar szakembereket a he­gesztés, a fémvágás és a he­gesztett kötések megmunká­lásának robbantásos techno­lógiája érdekli elsősorban. A mezőgazdaság területén kialakult kölcsönösen elő­nyös kapcsolatok további fej­lődésében újabb lépést je­lent az együttműködés a ko­rai és az átlagos érési ideiű kukoricafajták kinemesítése, továbbá az iparszerű kuko­ricatermesztési rendszerek magyar tapasztalatainak be­vezetése terén. Az ukrán szakemberek viszont növény- telepítési és állatnemesítési eredményeikkel ismertették meg magyar kollégáikat. A szovjet köztársaságok és Magyarország közötti közvet­len műszaki és tudományos kapcsolatok fejlődése mellett tovább fejlődnek az ipari vállalatok közvetlen kapcso­latai, s léteznek már az együttműködés újabb for­mái is, például közös válla­latok létrehozása és a határ­menti kereskedelem kibőví­tése. NDK Türingia évszázadok óta az üveggyártás hazája német földön. Az üvegfúvás hagyo­mányai a messzi középkorba nyúlnak vissza. A türingiai üvegkészítő mesterek leg­szebb alkotásai Európa-szer- te keresettek voltak az el­múlt századokban és napja­inkban is hírnévnek örven­denek. A stützerbachi Franz Fer­dinand Greiner másfél év­századdal ezelőtt üvegeszkö­zök, hőmérők gyártásával vetette meg az új iparág, az ipari üveggyártás alap­jait. Gondoljunk csak az első német izzólámpára, vagy a Conrad Röntgen kísérleteihez szükséges első üvegcsövekre! Ma híresek és keresettek a türingiai vegyészeti és gyógyszeripari üvegáruk a lézertechnika alkalmazásá­hoz szükséges üvegek, to­vábbá az elektronikában és mikroelektronikában hasz­nálatos speciális üvegek. Itt készül például a „Raso- therm” nevű speciális üveg­cső is, amelyet ipari épüle­tek különleges hatásnak ki­tett vezetékrendszereihez használnak. Az évtizedek során nem­csak a felhasználási terület változott meg, hanem a mű­szaki üveggyártó iparág anyagi-technikai alapja is. Jelenleg például az ilmenaui üvegipari dolgozók mindegyi­ke háromszor akkora érté­kű munkaeszközzel rendel­kezik, mint akár csak tíz évvel ezelőtt is. Az Ilmenau- környéki gyárban helyezték üzembe néhány évvel ezelőtt az NDK üvegiparának egyik legnagyobb és legkorszerűbb termelőberendezését. így ke­rülhetett sor az olyan új technológiák bevezetésére, amelyek segítségével a mun­ka hatékonysága több mint ezer százalékkal jobb a kézi műveletekénél. Az üreges üvegek nagy részét gépi úton állítják elő. Üj a kész üve­gek továbbfeldolgozási tech­nológiája is. Ma mór az il­menaui üvegfúvók és üveg­gyártók olyan magasan kép­zett szakemberek, akik az automaták és gépsorok keze­lésének is mesterei, de a hagyományos gyártásmódot sem felejtették el. A kis szériájú, egyedi áruk külön­leges formáinak előállításá­nál még most is előveszik az üvegfúvó pipát. Az építőipari dolgozókat a régi épületek felújítása során gyakran éri meglepe- 4és. Nemegyszer bukkannak régi érmékre, pénzekre és más, felbecsülhetetlen értékű emlékekre, amelyekből az évszázadok előtti események­re eleink kultúrájára, élet­módjára, szokásaira követ­keztethetünk. Ebben a szerencsében volt részük május utolsó napjai­ban a prágai Nemzeti Szín­ház újjáépítésében részt vevő Cesks Budejovice-i Magas­építő Vállalat dogozóinak. Frantisek Holy kőműves a történelmi épület pincéjében a régi vakolat eltávolítása közben felfigyelt arra, hogy a kalapácsütések az egyik falrészen feltűnően tompák. — Eltartott még vagy két órát — a fal ugyanis kemé­nyen ellenállt, áttörése szin­tén lehetetlennek tűnt — míg társaimmal megtaláltuk a rézlemezzel védett üreget — mondja. — Óvatosan dolgoz­tunk, feltételeztük ugyanis, nogy az üreg olyan értéke­ket rejt magában, amelyek­nek sérülése jóvátehetetlen következményekkel járna. Az eővígyázatosság indo­kolt volt A rézlemezt eltá- volítva egy 60 cm hosszú, 30 cm széles és 20 cm ma­gas rézdobozra bukkantak, amelyen az 1883 és 1946 evszámok között ez a két szó olvasható: A nemzet önmagának. A rézdobozról a történé­szek és a szakemberek fennmaradt feljegyzései alapján majdnem mindent tudtak. Tartalma sem volt titok számukra, csupán a rejtekhelyét nem ismerték. Most azonban — a kőműve­seknek köszönhetően — a saját szemükkel győződhettek meg az ismert tényekről. Köz­tudott ugyanis, hogy a Nem­zeti Szinházat 1881-ben tör­tént leégése után ismételten 1883. november 18-án nyi­tották meg ünnepélyes kere­tek között. Az ebből az alkalomból készült okmányokat — leg­értékesebb közülük a szín­ház alapítólevele, amelyet még külön egy kisebb do­bozba forrasztottak —, a régi újságokat, plakátokat, fényképeket, naptárakat és az utókor számára jelentős többi tájékoztatást tartal­mazó rézdobozt annak idején a színház négy kupolájának egyikében helyezték el. Ott pihent 1943. szeptember 14- ig. A náci megszállók ugyan­is azon a napon birtokukba akarták keríteni az értéke­ket, a színház dolgozói azon­ban idejében értesülve szán­dékukról, megelőzték őket. A dobozt — tartalmát újabb fotókkal, újságokkal kiegészítve — a bádogosok 1946-ban a most megtalált rézszekrénybe zárták, majd szerintük az előzőnél is biz­tonságosabb helyen, a pince falában helyezték el. Teljes 37 évig tartott, amíg az el­veszett rézdoboz történelmi értékű tartalmával együtt ismét a napvilágra került. Milyen sorsra jutnak a ta­lált értékek? Vladimir Tin- tera mérnöknek, a műemlék- védelmi hivatal munkatársá­nak szavai szerint a szak­emberek veszik nagyító alá őket, hogy eldöntsék, melyek kerülnek vissza eredeti he­lyükre, s melyekkel gazda­gítják az irattárat és a • mú­zeumot. A múzeumban elhelyezett emlékekből a jövő nemzedék a Nemzeti Színház jelenlegi újjáépítésének fontosabb mozzanatairól is értesül majd. Lengyelország A közelmúltban bensőséges ünnepség színhelye volta var­sói Magyar Nagykövetség. Ko­dály zenéjének és pedagógiai módszereinek népszerűsítésé­ben szerzett érdemeikért Kodály-emlékérmet és -okle­velet adtak át lengyel zene­tanárok egy csoportjának. A magyar módszerek el­terjesztéséért igen sokat tett az elmúlt években a lengyel Zenepedagógia Intézet, amelynek igazgatója, dr. Vojciech Jankowski a követ­kezőket mondotta az INTER- PRESS tudósítójának: — Intézetünk lépést tart az európai zeneoktatással. Különösen nagy figyelmet fordítunk a zeneoktatás magyar módszerére. Érdemes megemlíteni, hogy a hallás­készség és a ritmusérzék fejlesztésével kapcsolatban igen jelentős tanulmányok születtek intézetünkben. E témakörben készített fontos tudományos elemzést a ná­lunk dolgozó Esztényi Sza­bolcs zeneszerző, intézetünk munkatársával, Barbara Turskával. Zeneművészeti fő­iskola-közi intézmény lévén kiterjedt didaktikai tevé­kenységet is folytatunk. El­sősorban a zeneiskolai peda­gógusok számára szervezünk különféle szimpóziumokat, vitaesteket és továbbképző tanfolyamokat. — Jómagam is több szak­könyvet írtam ebben a té­makörben. „A zeneiskolák kísérleti reformja” című könyvemben részletesen fog­lalkoztam a Kodály-féle ze­neoktatási koncepcióval. Ter­mészetesen nem én voltam az egyetlen Lengyelország­ban, aki Kodállyal foglalko­zott. A nagy zeneszerzőről nálunk is számos tanulmány, elemzés jelent meg neves esztéták, zeneszerzők és ze­nepedagógusok tollából. Levelet kaptunk... Eleddig ritkán fordult elő, hogy gyárunk vendégei szerkesztőségünknek küldtek volna fogadtatásukért elismerő levelet. A vendégkönyvbe természetesen sok ilyen sort. mondatot rögzítettek, de most bennünket kértek fel az alábbiak közzétételére: Tisztelt Szerkesztőség! Több alkalommal tettem látogatást gyárukban. A fogadtatás minden esetben olyan volt, hogy arról csak a legnagyobb elismerés hangján beszélhetek. Udvariasan, barát­ságosan fogadják a gyár látogatóit, olyannyira, hogy azok szívesen térnének újra és újra vissza. Köszönetemet és elismerésemet fejezem ki azért, hogy szép emlékkel térhettem most is haza méltán híres gyárukból. Tisztelettel Farkas Béla, Kaposvár Ennyi a levél, s azt hisszük, a tartalma a lényeg. 2 DOHÁNYGYÁR T i—r

Next

/
Oldalképek
Tartalom