Eger - hetente kétszer, 1912

1912-01-20 / 6. szám

2 EGER. (6. sz.) 1912. január 20. elnevezés célja pedig a könnyű tájé- kozódhatás. Ki tudná majd azt a tö­mérdek, s részben nem magyar hang­zású, ismeretlen vagy félig elfelejtett nevet betanulni, s arról az utcát meg­jegyezni, — mikor a név és az utca közt semmiféle eszmetársúlási kapocs nincs ? r En részemről a mostani személyes utcaneveket is nagyon megrostálnám, s visszaállítanám az utcának régi, — most is köztudatban élő, dologi ne­veit; — természetesen azonban a je­lenleg élő egyénekről már elnevezet- teket föltétlenül meg kell hagyni, még ha az egyén nem is, — csak utódjai élnek köztünk. Ezeket megváltoztatni nem szabad. Hanem V örösmarty, Bocskay s több ilyenféle utcaneveknek Egerben nincs létjogosultsága. Ha mi magunk sem ragaszkodunk az egri „zamathoz,“ nem vagyunk méltó utódai apáinknak, akik híressé tették az egri nevet. Inkább, minthogy az utcák elneve­zése szörny-szülötteket hozzon a vi­lágra, — inkább hagyjuk abba az egészet. Ha megmaradnak a utca-ne­vek, az nem kerül semmibe. Bizony csak „lukszus“ lenne ez a mostani eljárás. Hiszen minden utcának van neve, — soknak három is; a legtöbbnek kettő, t. i. a hivatalos és közhasználati neve. Ne adjunk hát hozzájuk még egyet! Azután hiábavaló dolog is, mert a Cukor-utca mindig az marad, a Káp­talan-utca, a Bar átok-utcája szintén . .. Pedig de régen más volna az ő hi­vatalos nevük! Mikor 1872-ben az ipar-törvény meg akarta szüntetni a céheket, minden céh tartott egy gyűlést, hol megvitatták a dolgot. Egyik céhben valamelyik mes­ter azt indítványozta: „Nincs szükség uj törvényre, maradjunk a régiben “ Persze akkor ez lehetetlenség volt. Az uj utca-elvezésekre szintén nem mondhatunk mást, mint hogy nincs szükség rá, maradjunk a régiben! Es ez nem volna lehetetlenség! Eger város közgyűlése. Eger város képvi­selőtestülete szombaton, január hó 20-án, dél­előtt 11 órakor és esetleg folytatóan délután 3 órakor a város közháza nagytermében köz­gyűlést tart, melynek napirendjéből kiemeljük a következő érdekesebb ügyeket: Évnegyedes jelentés. Békefi Rémig dr. zirci apát köszönő levele. A törvényhatósági bizottság határozata a Zeneiskola segélyezése ügyében. Kövezetvám- bizottság határozata a Farkasvölgyi és a két Szálát összekötő fahidaknak beton-áteresszel leendő kicserélése tárgyában. A kereskedelmi miniszter leirata az egervári állomás váróhelyi­séggel leendő kibővítése ügyében. A belügy­miniszter rendelete az 1911. évi államsegély II. részletének utalványozása tárgyában. A Foltin János-féle alapítvány alapító-oklevele. A módosított parcellázási szabályrendelet kihir­detése. A Kápialan-utcai kőhíd átépítése. A jóváhagyott „Építési szabályrendelet“ kihirde­tése. A Hevesmegyei Siketnéma Intézet felü­gyelő bizottságának kérelme a Barkóczy-épű- let bérleti szerződésének módosítása és 647 Q-öl közterület (Vásár-tér) eladása iránt. A földművelésügyi miniszter által engedélyezett 750,000 darab riparia szőlővessző kiosztására bizottság kiküldése. A Lancelotti-alapítvány kiosztásához 4 képviselőtestületi tag kiküldése. A kupecek alkonya — Uj rend az állatvásárokon. — Majzik Viktor alispán ismét tisztogat a közigazgatás berkeiben, ahol bizony bőségesen akad tisztogatni való. Ezúttal a marha-kupecek ellen fordítja a gazirtó-seprfit. És, tegyük hozzá: ez a gazirtás ezúttal fontos közgazdasági érdekeket érint, mert az állat-tenyésztő gazdaközönséget a vá­sárok vérszopóitól, az eddig megrendszabályoz- hatatlannak hitt kupecektől védi meg. Különös típusa, erre felé, a mi vásáraink­nak, a kupec. Annyi a számuk, mint rostán a lyuk; és mégis ismeretlenek, ügy vagyunk ve­lük, mint a budapestiek a Dob-utcában a Kohn- okkal. Ha elkiáltja magát valaki a Dob-utcá­ban, hogy: „Kohn ur!“, az egész Dob-utca visszafordul, még akkor is, ha ezer ember jár benne. A mi vásárainkon csak a kupec nevet kellene kiáltani és visszafordulna csaknem az — egész vásár. Hogy kik ők, honnan jönnek és hová tűn­nek : ki tudná megmondani ? Vannak. Pont. A munkájuk azonban már nem ilyen titokzatos. Megérzi kezök-nyomát nemcsak az eladó, hanem a vevő közönség is. Sőt az államkincstárt is alaposan megkárosítják. Hogy hogyan? Hát így: A kupecek rend­szerint hárman-négyen szövetkezve és tervsze­rűen együtt „működve“, az eladó gazdáktól részint még kint az utakon, de igen gyakran már a vásártér területén belül megveszik az állatokat és azokat az eredeti marhalevéllel még ugyanazon a vásáron továbbadják, anél­kül, hogy az eredeti marhalevél átírása és ez alapon az uj marhalevél kiváltása megtörtént volna, mi által a kupecek neve ezen fontos közokiratokon sehol sem szerepel. Ez az eljárás, nem tekintve azt, hogy az uj marhalevél ki nem váltása által az államkincs­tár károsodik, a vásáros közönségre tulajdon­képen két oknál fogva káros. Az egyik ok az, hogy a kupecek a már általuk megvett állatot a szövetkezett társaik ügyes közreműködése ál­tal, (akik mint színlelt vevők forgolódnak az állat körül,) a hiszékeny és kevéssé tapasztalt vevőnek drágábban adják el, mint ahogy ezt nehány perccel előbb vették és ezáltal a vásá­rokon a reális áralakulás kifejlődését megaka­dályozzák. A másik ok pedig az, hogy a sza­vatossági hibában szenvedő állatokat (kehes, gümőkóros, tej-elapadás stb.), melyeket gazdá­juk, mint olyanokat jóval olcsóbban adott el a kupeceknek, ezek azt, mint egészségeseket tel­jes áron tovább adják, miáltal úgy az eladót, mint a vevőt érzékenyen megkárosítják, mert az ilyen vásárlást követő polgári pereknél a közvetítő kereskedők nem lévén ismeretesek, perbe sem hívhatók és az általuk elkövetett csalásból származó kárt úgy az eredeti eladó, mint az ő vevőjük kénytelen elviselni. Ha most azt kutatjuk, hogy különösen vár­megyénkben mi oknál fogva szaporodtak el a vásárokon a kupecek, akkor megállapíthatjuk, hogy ez a vásárokon szokásos marhalevél-ke­zelésben rejlik. A mi vidékünkön ugyanis az a szokás, hogy amint valaki állatját eladta és az rém, hiszen a mostani időben is van néhány iskolázatlan házi asszony! És én bizony nyíl­tan megvallom, hogy még sohasem tapasztal­tam: mintha az iskolázatlan nő takarékosabb, vagy nyájasabb volna, mint a többiek. Arról is panaszkodik néhány férfi, hogy a nők elfoglalják a tulajdonképen férfiak számára való hivatalokat. Valóban, sok nőt látunk a ke­reskedésekben, bankokban, postahivataloknál és más helyeken. Én azonban azt hiszem, hogy ha már rá van szorulva a nő a házonkívűli dologra, jogtalanság volna csak varrodába és más ilyen helyekre kényszeríteni. Egyáltalán nem is csodálkozhatunk, ha a nők igyekeznek bejutni olyan helyekre, ahol jobb fizetést kapnak. Ezeknek az állapotoknak csak az a rossz oldaluk, hogy napról-napra túlságos sok nő kénytelen elhagyni saját kedves otthonát a kenyérkereset végett. Pedig a nőnek otthona az igazi helye és ott találja fel a természeté­nek megfelelő foglalatosságot: a gyermekek felől való gondoskodást és azt, hogy férje szá­mára kellemessé tegye a családi életet. De óh, az élet realizmusa nem olyan szép! Milyen jótétemény volna a törvényhozók részéről, ha minden országban megtalálnák a módját, hogyan kerülhetnék el a nőknek e há­zonkívűli foglalkoztatását, mert bizony szeren­csétlennek mondhatjuk a nőt, aki arra rászorult. Most pedig néhány sort a mindennapi élet­ből. Az elmúlt héten férjemmel együtt Lyon­ban voltunk bevásárolni némely gyapjú ruha­félét, mert gondoltuk, hogy nemsokára nagyon hidegre fordul az időjárás, ámbár még most eléggé mérsékelt. Láttunk gyönyörű áruházakat és szép kira­katokat, különösen pedig gyermek-játékszereket, mert közeledik az újév, s minden gyermek re­ménykedik, hogy újévi ajándékot kap. Emlé­kezzünk csak vissza a mi gyermekkorunkra, mi is olyanok voltunk. Láttunk még a kirakatokban sok ruhának való selymet is. Ön talán tudja, hogy ebben a városban régi időtől fogva fő ipar-szakma a selyemgyártás, sőt van itt különleges selyem- muzeum is, ami sehol másütt nem található. A lyoni kereskedők már korán (december hó elején) ellátják magukat az eladásra szánt idény-cikkekkel, mert ebben a városban minden évben gyönyörű kivilágítást szoktak rendezni a Szent Szűz tiszteletére. Ez a vallásos ünnep december 8-ikán van. Magától érthető, hogy ennek megcsodálá­sára az utasok nagy tömege verődik itt össze, És igazán, — a kivilágítás csodálatra méltóan gyönyörű. Az élelmes kereskedők tehát úgy gondolkoznak, hogy a sokaság közül majd akad sok vásároló is. Volt szerencsém olvasni az ön jelentését a „Revuo“ augusztusi számában, s örülök, hogy az uj nyelv az önök országában is előrehalad, sőt hogy annak a magasabbrangu papok közt is vannak hívei. Nálunk csoport alakult már a parlamenti képviselők közt is az esperanto terjesztésére. A csoportnak tagja Justin Godard ur is, a lyoni képviselő. De végzem hosszú levelem és várom a folytatólagos leírását a mostani magyarországi életnek. Szívélyesen üdvözli az ön levelezője: Jeanne Guillemet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom