Eger - hetilap, 1881

1881-12-29 / 52. szám

560 4. A Dunáu való hajózás a parti államok érdekében szabá- lyozandók. 5. A bécsi és pétervári cabinet nagy fontosságot tulajdonit Románia függetlenségének. E függetlenség legjobb biztositékát ké­pezi Romániának a szomszéd hatalmakkal való jó viszonya és minden forradalmi kísérlet elnyomása, a mely megszakíthatná ezt a viszonyt. 6. A császári és királyi kormány ezután is támogatni fogja a bolgár fejedelemséget, hogy a conzervatív alapon szervezkedhes- sék. Keleti-Rumélia és Bulgária esetleges egyesülésének oly módon kell megtörténnie, hogy ne zavartassák a szomszéd népek békéje és távol tartassák a forradalmi elem. 7. Albániában a folytonos fejetlenségnek tartományi szervezés segítségével véget kell vetni, hogy a berlini szerződés értelmében teljesítessenek Albánia jogos kívánságai. 8. A két szerződő hatalom, kizárólag a béke föntartására törekedve, akadályozni fogják másnak beavatkozását a Balkán-fél­sziget ügyeibe. 9. Abban az esetben, ha komolyan zavartatnék a for­galom a Balkán félszigeten, valamint a Fekete és Földközi ten­gert összekötő szorosban, vagy az ottomán birodalom fővárosának békéje, a két szerződő hatalom együtt fogja megtenni a kellő lé­péseket az akadályok elhárítása végett. 10. A bécsi és pétervári cabinet megegyeztek abban, hogy a Suez csatornának és Egyptomnak valamennyi hatalom protectiója alatt kell maradnia. 11. Németország császárja föl fog szóllittatni, hogy vegye tu­domásul e jegyzőkönyvet és vegyen részt azon tárgyalásokban, a melyek e kérdések fölött tartatni fognak 12. Azon változások, a melyeket a tények baíaima tehet a berlini szerződés által megállapított renden, valamennyi signatarius hatalom értekezése alá esnek. Róma, decz, 22. A senatus tárgyalta a külügyministerium költségvetését. Caracciolo kéri a tunisi kérdésre vonatkozó okmá­nyok előterjesztését és felvilágosításokat kiván a dunai kérdésről. Mancini külügyminister kijelenti, hogy alkalmilag felvilágosítást kért Párisban a Tunissal kötött külön egyezségről. Olaszország gondosan tartózkodott a bardói szerződés világos vagy közvetlen elismerésének tényétől. Angolország némi kikötések után olyan magatartást tanusíott, mely azt engedi sejteni, hogy hallgatagon elfogadta a szerződést, A Sfaxban lakó olaszok kártalanítása ügyé­ben még mindig folynak a tárgyalások. Nem volna czélszerü az okmányokat közzétenni, mivel Francziaország kijelentette, hogy a tunisi kérdést illetőleg rövid idő múlva javaslatokat fog tenni. „Mi — úgymond a minister — meg fogjuk vizsgálni ezeket a javasla­tokat és óvni fogjuk Olaszország érdekeit. A parlament Ítéljen ma­gatartásunk felett,“ — A dunai kérdésre áttérve a minister azt mondja, hogy a berlini szerződés megállapította, hogy az európai bizottság a Galatz és a Vaskapu közti hajózásra vonatkozólag szabályzatot dolgozzon ki; a szabályzatnak azt is meg kell hatá­roznia, ki lesz annak végrehajtásával megbízva. Szónok úgy véle­kedik, kogy a berlini szerződés szelleme dictálja a végrehajtás együttes ellenőrzését, Róma, decz. 24. A „Diritto“ Roustan visszaküldetését Tu­niszba súlyos hibának mondja; ez azt jelenti, hogy Gambetta úgy i a tunisi expedient, mint a módot, a melylyel előkészítetett s elő- ; mozdittatott, saját felelősségével s nevével fedezi. Ezen tévedés a j nyilvános lelkiismeret kihívásával határos, s jelentősége akkor sem ! csökken, ha Roustan visszatérése egyszerűen csak ideiglenes lenne. Ró m a, decz. 24. Az „Osservatore Romano“ jelenti: A pápa i a bibornokok mai fogadásánál azt mondotta, hogy helyzete folyton I terhesebb lesz. Panaszkodott, hogy kényszerítve volt, a legújabb | canonisálást a szokott féüy nélkül végrehajtani; továbbá panaszko­dott azon vádak ellen, a melyekkel öt illetik, valahányszor ö, hogy pápai hatalmának függetlenségét biztosítsa, az ezeréves világi hata- talom helyreállítását követeli. Lázadóknak és nyugtalankndóknak nevezik a katolikusokat, hogy ha hatékony biztosítást követelnek felsöségiik szabadságáért. így tehát természetes, folytatta a pápa, hogy a Rómába érkező püspökök, a dolgok jelen állapotát a szent­szék méltóságával ösazeférhetlennek tartják, és hogy az egész vi­lág hivöi erre vonatkozólag a jelen s jövőre aggodalmukat elő­terjesztik. De iparkodni fogok nyugalommal kormányozni sz. Péter hajóját, vezetni és megvárni azt a pillanatot, melyben az Isten a szélvésznek parancsolni fog. TAECZA. Barátomnak. Ha nemtelen, rósz lélek az, Ki szépen rászedett: E dolgot föl se vedd! Ha kétszínű, alattomos, Ki megszegé szavát: Barátom, ezt se bánd! De hogyha az csalt meg, kiben Jó 1 lked bizhatott: Oh, ezt fájlalhatod . . ! Ám a csalódás kínjait Ne mondd el senkinek — Úgy is ki érti meg? Viseld a fájdalom nyilát, Barátom! csendesen, Némán, — fenségesen ! X. Anyám névnapján. Itt van nevednapja édes, kedves anyám. Megverne az Isten, ha elmulasztanám Minden jót kívánni ezen a szent napon: Öröm legyen élned még sok szép éven át, — Ez az én óhajom. Csöndes boldogság közt teljenek napjaid ; Szeretetem legyen vigaszod és a hit; Míg én áldom Istent, hogy ily jó anyám van, Kinek életet nyert elcsüggedő lelkem, Édes mosolyában. Tudod-e, hogy hányszor zokogtam én otthon S hányszor biztattál, hogy könyeim mért ontom, Hisz’ az a végtelen, örök nagyhatalom, Aki fölemeli a csüggedöt s védi : Segit minden bajon. De ne bántsuk most e bús, szomorú múltat, Bár ha felidézzük, ez is arra mutat, Mit én hiszek, folyton egész éltemen át: Hogy e nagy világon nekem adott az ég Legjobb édes anyát ! Anyám! szeretlek is s kérem, ki mindent véd: Vigye el andalgó lelkem szeretetét, Vigye el hozzád és e forró szeretet Legyen vigasztalód, hogy: bár sok csapás ért, Van egy, aki szeret. Van ki szeret és az, mikor nem is véled, Szerető leikével meglátogat téged ; Megcsókolja ajkad, megsimogat szépen: ügy, amint te szoktad, hogyha otthon vagyok, Ajakam és képem. De a te jó lelked is el-ellát hozzám, Hisz’ oly gyakran érzem, hogy csókolja orczárn; A te lelked áld és védi minden léptem, Hogy meg ne botoljam a világi rosznak Bűnös göröngyében. A te lelked fogja kezem, hogyha járok, 0 mutatja meg, hogy hol van bűn, szenny, átok. Nem is félek soha, semmiféle rosztól, Amig áldó lelked az igazság utján Védve kalauzol. És most hö imára kulcsolom két kezem, Hogy értem, fiadért . . oh. nem is kérdezem, Szereteted lángja olthatlanul ég-e ? Mert az édes anya hö szeretetének Se hossza, se vége!... Lakó» Gyula.

Next

/
Oldalképek
Tartalom